Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16222
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Go on, then, Mr Molesley. It doesn't seem quite fair. | Gidin bakalım Bay Molesley. Hiç adil görünmüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You wanted to be First Footman. What did you think? | İlk Uşak olmak isteyen sizdiniz. Ne düşünmüştünüz ki? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That you'd spend all day with your feet up? | Bütün gün ayaklarınızı uzatıp yatacağınızı mı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I thought I'd pop in and see how Marigold's getting on. | Gelip Marigold nasıl diye bakarım demiştim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm afraid I'm just taking her up for a rest, m'lady. | Maalesef şimdi onu yatırıyordum leydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
They've been playing outside and she's tired. | Dışarıda oynuyorlardı ve artık yoruldu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Does she have to go up right away? I think so, yes, m'lady. | Hemen yatmak zorunda mı? Sanırım öyle leydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
M'lady? | Leydim? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
The... the trouble is, Margie thinks you're unsettling the child. | Sorun şu ki, Margie çocuğu rahatsız ettiğinizi düşünüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
There are laws that govern the whole business of war memorials. | Savaş anıtları işini yöneten yasalar var. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
So Mr Carson's told me, m'lord. | Bay Carson da öyle dedi lordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I appreciate how distressing this is for you and your family. | Senin ve ailen için bunun ne kadar kötü olduğunu anlıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Do you, m'lord? | Öyle mi lordum? Saat çalıyor. Geri dönsek iyi olur. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Because I'm not sure Mr Carson does. | Çünkü Bay Carson'ın anladığını sanmıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Carson is as sorry about it as I am. Aren't you, Carson? | Carson da en az benim kadar üzgün. Değil mi Carson? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry that Mrs Patmore should be distressed, m'lord. | Bayan Patmore üzüldüğü için üzülüyorum lordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But you're not sorry Archie's name's to be left off the memorial. | Ancak Archie'nin adı anıta yazılamıyor diye üzülmüyorsunuz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He volunteered. He didn't wait to be called up. | Gönüllü olmuştu. Çağırılmayı beklemedi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He went to the Front to fight, and as for his so called cowardice... | Savaşmak için cepheye gitti ve sözde korkaklığına gelince... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
that were like a wound in battle, a wound to his brain, | ...muharebede bir yara oldu, beyninde bir yara. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
so he didn't know what he was doing. | Ne yaptığını bilmiyordu. İyi ve düzgün bir adamdı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Of course he was. But doesn't that make him a casualty of war, m'lord? | Elbette öyleydi. Fakat bu onu savaş şehidi yapmıyor mu lordum? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Same as our William or any of them. | Bizim William'ımız ya da diğerleri gibi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He could have stayed here, safe and well, until they came for him. | Burada kalabilirdi, çağırılana kadar güvende ve sağlıklı olurdu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But instead, he chose to fight for his country. | Ama onun yerine o ülkesi için savaşmayı seçti. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It may surprise you to learn, Mrs Patmore, but I agree with you, | Bunu öğrenmek sizi şaşırtabilir Bayan Patmore belki ama size katılıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
even though I can do nothing about it. | Ancak bu konuda bir şey yapamam. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It's not helpful, but I do. | Yardımcı olmaz ama katılıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No, it is helpful. | Hayır, yardımcı oluyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It helps to think that decent folk can see our Archie was a victim. | Düzgün insanların Archie'nin bir kurban olduğunu gördüğünü bilmek güzel. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Even if Mr Carson can't. | Bay Carson göremese bile. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Carson. | Teşekkürler Carson. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
When does Shrimpie get here? And your ghastly art dealer. | Shrimpie ve o korkunç sanat tüccarın ne zaman geliyor? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
They're on the same train and the car's meeting them, so they'll have time to change. | Aynı trendeler, bir araba onları karşılayacak, | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And he isn't a dealer. He's a historian. | Ayrıca bir tüccar değil. O bir tarihçi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Is he, indeed? Lawks a mercy. | Öyle miymiş? Hiç belli etmiyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I wish I knew why he was coming. | Keşke neden geldiğini bilseydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He wants to discuss the painting. With you? | Resmi tartışmak istiyor. Seninle mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Is that so shocking? | Evet. Şok edici mi oldu? Gitsem daha iyi olacak. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, Mr Molesley. I've not been told | Bay Molesley. Lord Flintshire ve Bay Bricker'ın... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
whether Lord Flintshire and Mr Bricker will be bringing valets. | ...uşaklarını getirip getirmeyeceği söylenmedi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Could you see they're properly attended? | Onların uygun şekilde katılmaları için işinizi yapabilir misiniz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I've got a lot on my plate, Mr Carson. | Elimde çok iş var Bay Carson. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I am sorry, Mr Molesley, but you are | Kusura bakmayın Bay Molesley ama siz... Biliyorum, biliyorum. 1. uşağım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
50, you're happy? | Yani mutlusun. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm not delirious, but who is? I have a pretty good life. | Coşkun bir halde değilim ama kim öyle ki? Gayet güzel bir hayatım var. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm glad. | Buna sevindim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I was never the type to die of a broken heart, you know. | Kırık bir kalpten ölecek tipte birisi asla olmadım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry if that offends you. | Bu seni gücendirdiyse üzgünüm. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
On the contrary. I only hope Tony feels the same. | Tam tersi. Umarım Tony de böyle hisseder. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Goodness. I wasn't expecting that. | Tanrım. Bunu beklemiyordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I wish I could work you out. | Keşke seni bu işten çıkarabilseydim. Keşke ben beni işin içinden çıkarabilsem. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
When will you tell him? Tomorrow. | Ne zaman söyleyeceksin? Yarın. Öğlen buluşacağım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
By the Peter Pan statue in Kensington Gardens. | Kensington Bahçeleri'ndeki Peter Pan heykelinin orada. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Won't that make him dream of happy families? | Bu ona mutlu aile rüyası kurdurmayacak mı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, it's too late to change it now. | Değiştirmek için artık çok geç. Yanlış ne yaptı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm very fond of him. I'll always be fond of him. | Ona çok düşkünüm. Her daim düşkün olacağım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I want him to be the godfather of my children. Just not their father. | Çocuklarımın büyükbabası olmasını isterim. Sadece babaları olmasını değil. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How will he take it? Not as well as you. | Nasıl karşılayacak? Senin kadar iyi değil. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, you've got a way to soften the blow. If you want to. | Etkisini hafifletmek için bir yolunu buldun. İstediğin buysa. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I don't see how. Don't you? | Nasılını anlamadım. Sahi mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You seem a little subdued tonight. Do I, Granny? | Bu akşam biraz suskun görünüyorsun. Öyle mi büyükanne? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How strange. I wonder why. | Ne tuhaf. Niyesini merak ettim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I know it sounds hard, but you must learn to leave things behind. | Zor geldiğini biliyorum ama bir şeyleri arkada bırakmayı öğrenmek zorundasın. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I suppose you mean I'm to leave Michael behind now, | Sanırım Michael'i arkamda bırakmamdan bahsediyorsun, çünkü... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
as you've already made it quite clear I'm to leave the baby behind. | ...bebeği arkamda bırakma konusunda oldukça nettin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I would never suggest anything that is not in your interest. | Senin çıkarına olmayan herhangi bir şeyi asla bir şey önermem. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
In my interest? Or the family's? | Bana mı, aileye mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
To me, they are the same. | Bana göre ikisi de aynılar. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And that is where we differ. | İşte burada ayrılıyoruz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I've been thinking about your missing person. | Sizin kayıp kişi hakkında düşünüyordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I don't want to be a nuisance, | Sıkıntı olsun istemiyorum ama kayıp kişileri... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
but aren't there departments devoted to finding people who are lost? | ...bulmaya kendini adamış departmanlar yok mu? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Alas, not at my command. And the Russians who were driven out | Tüh, benim kontrolümde değil. Hem kaçan Ruslar... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
have spread to the four corners of the earth. | ...dünyanın dört bir köşesine dağılmış durumdalar. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Who is this woman? An old friend of yours? | Kim bu kadın? Eski bir arkadaşınız mı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No, she's the wife of an old friend. | Hayır, eski bir arkadaşımın eşi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, just see what you can do, Shrimpie. | Sadece ne yapabileceğine bir bak Shrimpie. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Aunt Violet if I can still call you Aunt Violet | Violet Hala eğer hala sana böyle diyebiliyorsam | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I ought to warn you about something. | ...seni bir şey hakkında uyarmalıyım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I can guess what it is. You won't approve. | Ne olduğunu tahmin edebilirim. Onaylamayacaksın. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No. I don't. | Hayır, yapmayacağım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You may even feel the need to take sides. Susan is your niece. | Taraf tutmak zorunda bile hissedebilirsin. Susan senin yeğenin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I think you're making a serious mistake, but you may rest easy on that score. | Bence ciddi bir hata yapıyorsun ama bu konuda rahat olabilirsin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I never take sides in a broken marriage. | Bozulan bir evlilikte asla taraf tutmam. O niye? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Because, however much the couple may strive to be honest, | Çünkü her ne kadar çift dürüst olmaya... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
no one is ever in possession of the facts. | ...çabalasa da kimsede fiili zilyetlik olmaz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Are you in a hurry to leave tomorrow? | Yarın gitmek konusunda aceleniz var mı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Not at all. In fact, at the risk of being a burden, | Hiç yok. Aslında yük olma riksine karşılık bir gece daah kalabilirim diye düşünmüştüm. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
When are you off tomorrow? He's staying for a couple of days. | Yarın kaçta ayrılıyorsunuz? Biraz daha kalıyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Is he? Well, I hope we've got enough here to amuse you. | Öyle mi? Umarım sizi burada yeterince eğlendirmişizdir. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Come into the library. Excuse me. | Kütüphaneye gelsene. İzninizle. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Why not invite Miss Bunting to dinner tomorrow night? | Niye Bayan Bunting'i yarın akşamki yemeğe davet etmiyorsun? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Mary will be back we'll be quite a party. Edith, persuade him. | Mary geri dönecek. Grup olmuş oluruz. Edith, onu ikna et. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I don't think Papa would think it a very good idea. | Babamın bunu çok güzel bir fikir olarak bulacağını düşünmüyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What's this? I wanted Torn to invite Miss Bunting to dinner tomorrow, | Ne oldu? Tom'dan yarın akşamki yemeğe Bayan Bunting'i de davet etmesini istedim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
but Edith says Robert won't allow it. | Ama Edith, Robert izin vermez dedi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Nonsense. Of course you must bring her, if you like. I insist. | Saçma. İstersen tabii ki getirmelisin. Israr ediyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
So, you've enjoyed Bombay for the most part? Oh, yes. | Esas itibarıyla Bombay'da eğlendin mi? Evet. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It's a wonderful city, the gateway to the glories of the East. | Mükemmel bir şehir, doğunun görkemine bir geçit. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |