Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16227
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Does the King not live in the world of today? | Kral bugünün dünyasında yaşamıyor mu? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Does Mr Sargent not paint modern pictures? | Bay Sargent modern resimler yapmıyor mu? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Does Mr Kipling not write modern books? | Bay Kipling modern kitaplar yazmıyor mu? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ So, what are you going to tell her? ~ I don't know yet. I shall consider. | Peki Bayan Patmore'a ne diyeceksiniz? Henüz bilmiyorum. Düşüneceğim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Sergeant Willis is asking for you, Mr Carson. | Çavuş Willis sizi arıyordu Bay Carson. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He's got a man with him from London, he says. | Yanında Londra'dan biri varmış, öyle dedi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ They're in the library now. ~ They? | Şimdi kütüphanedeler. Kimler? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
An Inspector's come from Scotland Yard. | Londra Emniyet'inden bir müfettiş gelmiş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What does he want with me? | Benden ne istiyormuş? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What does he want with any of us? None of it makes any sense. | Bizden ne istiyor ki? Bunların hiçbiri mantıklı değil. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
By the way, I'd like to catch the ten o'clock train tomorrow. | Bu arada yarın sabah on trenine yetişmek istiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm dining with Mr Blake and I don't want to be in a rush. | Bay Blake ile akşam yemeği yiyeceğim ve acele içinde olmak istemiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Will we stay at Lady Rosamund's? | Leydi Rosamund burada olsa da, onun evinde mi kalacağız? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She doesn't mind. She's told Mead. | O sorun etmiyor. Mead'e söylemiş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ Will you see Lord Gillingham? ~ I don't think so. | Lord Gillingham'ı görecek misiniz? Sanmıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
So you haven't changed your mind? | Demek fikrinizi değiştirmediniz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Right. Let's get this over with. | Evet. Şunu bir halledelim önce. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Have I finished us off before we ever really got started? | Daha başlamadan ilişkimizi bitirdim mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You've pitted yourself against them from the start. | Baştan beri kendini onlarla yarıştırdın. Bu durumdan nasıl geri döneceksin ki? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You mean I've made it 'them or me'? | Sence "ya onlar ya ben" durumuna mı getirdim işi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Haven't you? | Getirmedin mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You despise the family, but I think you forget my wife was one of them. | Aileden nefret ediyorsun ancak karımın onlardan biri olduğunu unutuyorsun. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
My child IS one of them. | Benim çocuğum onlardan biri. Ben ne oluyorum bu durumda? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Don't you despise them? Really? | Sen onlardan nefret etmiyor musun? Gerçekten? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No, I don't. | Hayır, etmiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'd like things to change, but I don't think in black and white terms any more. | İşlerin değişmesini ben de isterim ancak artık sadece siyah ve beyaz düşünmüyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ While I do? ~ Look, I'm not going to pretend | Ben düşünüyorum demek? Bak, seni tanımaktan zevk aldığımı inkar etmiyorum. Önümüzdeki hafta Leydi Rose’un düğünü için Londra’da olacağız. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
In fact, I'm relieved to know I'm not the only Socialist left on this earth. | Hatta, şu dünyada kalan tek sosyalist olmadığımı bilmek içimi rahatlattı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But maybe we should call it a day, before one of us gets hurt. | Ancak belki birimizin canı yanmadan burada bırakmalıyız. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She keeps talking about her mother being infirm. | Gitmeden önce, Lord hazretleri Bay Mason’a açlışış töreni için davetiye vermek istiyor... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ Canningford Grange. ~ Oh! Have the Wheelers sold up? | Dicky Merton düğüne geliyor mu? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Because, without them, we would be like the Wild Men of Borneo. | Yapabileceğinizi sanmıyorum. O zaman ne diyorsunuz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
~ I wish I had studied it. ~ (DOOR OPENS) | O adamdım. Ama bir kere daha o olabilir miyim emin değilim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
if you're still here when I get back. | ...buluşmamıza gerek de yok. Ne kadar şanslıyım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing here? | Ailelerin düğünden hemen önce tanışması... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I wanted to see you again, before I went up to London to start my new job at the bank. | İnsan yadırgıyor. Belki bu daha farklı bir usuldür. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
See? I do remember what I'm told. | Bakışlarını kaybeden bir güzel kadar alıngan. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
A telegram for Lady Edith. | Leydi Edith'e bir telgraf geldi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, you should go. | Sen gitmelisin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What about you? No, not really. | Ya sen? Yok hayır. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to disturb you. Don't be silly. You couldn't disturb me. | Seni rahatsız etmek istemem. Saçmalama. Edemezsin ki. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Thank you, Baxter. | Teşekkürler Baxter. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I wouldn't have bothered you. Stop talking like that and move back in. | Seni normalde rahatsız etmezdim. Böyle konuşmayı bırak da gel artık. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I only came to tell you that Edith's about to receive some bad news. What? | Edith'in yakında kötü haberler alacağını söylemeye geldim sadece. Ne? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How do you know? Her editor's on his way here. 1 | Nereden biliyorsun? Editörü buraya geliyor. 1 | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It's what we've been waiting for. | Bekliyorduk zaten. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
However much you expect it, it's still painful when it arrives. | Ne kadar çok beklesen de, gerçekten duyduğunda acı verir. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You don't think it's good news? If it were, he'd have telephoned. | İyi haber olmadığını mı düşünüyorsunuz? İyi haber olsaydı, telefon ederdi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
When you see Madge, warn her. Are you all set for tomorrow? | Madge'i gördüğünde, uyar onu. Hepiniz yarına hazır mısınız? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What's this? I'm going to see the cottage again, | Ne var? Kulübeyi tekrar göreceğim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
and then I have to make up my mind. | Ondan sonra da kararımı vereceğim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Mrs Hughes is coming with me. I'll leave you to it. | Bayan Hughes benimle geliyor. Ben size izin vereyim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What's it like, this cottage? I don't know. | Bu kulübe nasıl bir yer? Bilmiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You can ask me after tomorrow. | Yarın sorabilirsiniz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Unless you want to come with us? | Tabii bizimle gelmek istemiyorsanız? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She wouldn't want me. You know that's not true. | Benim gelmemi istemez ki. Bunun doğru olmadığını biliyorsunuz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It'd be good to bury the memorial business. | Anıt işini gömmek için iyi bir fırsat olacaktır. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
See what she says but don't force her. | Ne diyecek bir sor bakalım ama çok zorlama. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Of course it's terrible, but what did she think he was doing? | Elbette çok kötü, ama ne yaptığını düşünüyordu ki? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Living in a tree? You mustn't make jokes, Milady. | Bir ağaçta yaşadığını mı? Şaka yapmamalısınız leydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Only in here. I'll be as solemn as a church when I go down. | Sadece burada böyleyim. Aşağıya indiğimde bir kilise kadar vakur olacağım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No, I am sorry, truly. | Hayır, gerçekten üzgünüm. İyi bir adamdı. Edith de ne gördüyse... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Goodness. The York and Ainsty are holding a point to point | Tanrım. Cumartesi günü York ve Ainsty, Canningford Grange'da... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
at Canningford Grange on Saturday, | ...bir av yarışı düzenliyorlarmış. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
and Mr Blake has persuaded Lord Gillingham they should ride in it. | Bay Blake katılmaları için Lord Gillingham'ı ikna etmiş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Don't you have to follow the hunt to be eligible? They've been out with the York and Ainsty. | Katılmak için avı takip etme zorunluluğu yok mu? York ve Ainsty ile çıkmışlar. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
They'll have wangled it. I might join them. Are ladies allowed to race with the men? | Girmeyi başarmışlar. Ben de katılabilirim. Kadınlar erkeklerle yarışabiliyor mı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
It changed just before the war. Papa thinks it terribly fast. | Savaştan hemen önce değiştirdiler. Babama göre çok hızlı ilerliyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Do they want to stay here, Mr Blake and Lord Gillingham? | Bay Blake ve Lord Gillingham burada mı kalmak istiyorlar? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
They want to meet at Canningford and then come here that night. Golly. | Cannigford'da bizimle buluşup akşam da buraya gelmek istiyorlar. Tanrım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Why would His Lordship come here after you've broken it off? | Ayrıldıktan sonra Lord Hazretleri neden buraya gelsin ki? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Because he still won't accept I know my own mind. | Çünkü kararımı kesin olarak verdiğimi kabul etmiyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Anna, do you think I'm looking rather frumpy? | Anna, sence demode mi görünüyorum? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Certainly not, Milady. Hm. | Kesinlikle hayır leydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm tempted to remind them of what they're missing. | Onlara neyi kaçırdıklarını hatırlatmak istiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You'd never be that heartless. | Asla o kadar kalpsiz olmazsınız. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Shrimpie says he's narrowing the list of possibilities, | Shrimpie olasılıklar listesini daralttığını söylüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
and he thinks he'll track her down before long. | Çok geçmeden onu bulabilirmiş. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Are you going to tell the prince? I think I should, don't you? | Prense söyleyecek misiniz? Söylemeliyim bence, sence? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Would you like me to come? No. I'll go alone this time. | Benim de gelmemi ister misin? Hayır. Bu sefer yalnız gideceğim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh. I'm ever so sorry, Milady, I didn't know you had company. | Çok özür dilerim leydim. Misafiriniz olduğunu bilmiyordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
This is Mrs Crawley, my cousin. You'll find she's a frequent visitor. | Bu Bayan Crawley, kuzenim. Sık sık geldiğini göreceksin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Good day, Madam. Hello. | İyi günler madam. Merhaba. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Denker is my new maid. She's trying to find her way around. | Denker yeni hizmetçim. Evi öğreniyor daha. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Did you have a question, Denker? It can wait, Milady. | Bir sorun mu vardı Denker? Bekleyebilir Leydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I was going to ask you about the luggage, | Bagajlarınız ve seyahatlerinizde hangi bavulları tercih ettiğinizi soracaktım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Why, I don't travel much these days. | Bugünlerde çok seyahat etmiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you ask Spratt? He'll help you. | Spratt'e neden sormuyorsun? O yardımcı olacaktır. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, he'll help me, will he? Hmm. | Yardımcı olacak mı, öyle mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That's good to know. | Bildiğim iyi oldu. Müsaade ederseniz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Honestly, Mr Barrow, take some time off and have a rest. You look awful. | Ciddiyim Bay Barrow, biraz izin alın ve dinlenin. Korkunç görünüyorsunuz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm fine, thank you. I've never felt better. You've never looked worse. | Ben iyiyim, teşekkürler. Hiç daha iyi hissetmemiştim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Since you are indifferent to my opinions, Mr Bates, | Benim fikirlerim sizin umurunuzda olmadığına göre Bay Bates, | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
it's only fitting I am indifferent to yours. I'm nipping to the cottage. | ...sizinkilerin de benim umurumda olmaması normal. Ben kulübeye gidiyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I've left my button box there. Oh, that's Lady Mary. | Düğme kutum orada kalmış. Leydi Mary çağırıyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She must want something before lunch. You go, I'll fetch it. | Öğle yemeğinden önce bir şey istiyor sanırım. Sen git, getiririm ben. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Would you? Thank you. | Getirir misin? Teşekkürler. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Do we know when he'll get here? Later this afternoon. | Ne zaman geleceğini biliyor muyuz? Öğleden sonra gelecek. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I should have some drawings for you all to look at before long. What sort of drawings? | Gitmeden önce birkaç resme bakmanızı istiyorum. Ne tür resimler? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Ideas for how we could renovate the run down village houses. Why is there such a building spurt? | Harap köy evlerini yenileme fikirleri. Neden bu kadar çok inşaat var? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |