Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16229
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But if you could just give me some time. I don't have time, Mr Drewe. | Ancak eğer bana zaman verebilirseniz. Zamanım yok Bay Drewe. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Of course I'm sorry, but let's face it he's been dead for over a year. | Elbette çok üzgünüm ancak kabul edelim, bir yıldan uzun süredir ölüydü zaten. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That's when he went missing. | O sıralarda kaybolmuştu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes, but he didn't die for Lady Edith until this afternoon. | Evet ancak bu öğlene kadar Edith için ölü sayılmıyordu. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That's what matters, isn't it? I suppose so. | Önemli olan da bu değil mi? Sanırım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What are you studying now, Daisy? The War of the Spanish Succession. | Şimdi ne çalışıyorsun Daisy? İspanya Veraset Savaşı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh. As a matter of fact, I'm Ve... | Aslında ben de çok... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Very what, Mr Molesley? | Çok ne, Bay Molesley? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Er... Oh, never mind. | Boş verin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Ohh... I'm sorry to disturb Your Ladyship. What is it, Spratt? | Hanımefendilerini rahatsız etmek istememiştim. Ne oldu Spratt? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We are having rather a problem with Miss Denker. | Bayan Denker ile bir sorun yaşıyoruz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She does not seem to grasp the laundry arrangements here. | Buradaki çamaşır yıkama düzenini anlıyor gibi gözükmüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
She wants it all to go to the big house, even the... smaller items. | Her şeyin büyük eve gitmesini istiyor. Küçük şeylerin bile... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You're losing your sense of the appropriate, Spratt. | Münasebetini kaybediyorsun Spratt. Her şeyin bir yeri vardır. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But she's back there in the kitchen now, | Ancak şimdi mutfakta, | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
shouting at the top of her voice, and refusing to wash your... things. | ...avazı çıktığı kadar bağırıyor ve sizin... Şeylerinizi yıkamayı reddediyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, I'm sure this is all very interesting to Mrs Crawley. | Eminim bütün bunlar Bayan Crawley için çok ilginçtir. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, Milady, but I can't help it. May I send her in? | Özür dilerim leydim ancak kendimi tutamıyorum. Onu göndereyim mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I do apologise. Oh, don't. I'm enjoying it immensely. | Kusura bakma. Hiç önemli değil. Ben çok eğleniyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, that's what I was afraid of. | Ben de bundan korkuyordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Are you going to the picnic at Canningford Grange on Saturday? I think I might. | Cumartesi günü Canningford Grange'daki pikniğe gidecek misiniz? Gidebilirim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I'm glad, because... No, never mind. | Memnun oldum çünkü... Hayır, boş verin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What were you going to say? | Ne diyecektin? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Only that I've asked Lord Merton to tea tomorrow. | Lord Merton'ı yarın çaya davet ettiğimi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Have you decided at last? | Sonunda kararını verdin mi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I think so. Oh. But please don't pester me. | Evet, sanırım Ancak sakın beni sıkboğaz etme. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'll let you know on Saturday. Oh. | Cumartesi günü söylerim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'm having rather a problem with Mr Spratt, Milady. | Bay Spratt ile bir sorun yaşıyorum leydim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I do not know if Miss Collins pandered to him, | Bilmiyorum Bayan Collins onun nazını mı çekiyordu, | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
but he seems to have no knowledge of the proper role of a lady's maid. | ...ama bir leydi hizmetçisinin görevleri hakkında hiçbir bilgisi yok gibi görünüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Well, we all pander to Spratt in this house, Denker. | Bu evde hepimiz Spratt'ın nazını çekiyoruz Denker. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He rules us with a rod of iron. All except me, Milady. | Bize çelik bir sopayla hükmediyor. Benim dışımda herkese. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But I see you have company, so we'll discuss this at some other time. | Ancak görüyorum ki misafiriniz var, bunu başka bir zaman konuşabiliriz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And you wonder why I have neither lady's maid nor butler. | Bir de neden leydi hizmetçim ve kahyam yok diye merak ediyorsun. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
When I've done these, I might go back to the cottage | Bunları bitirdiğimde eve gidip akşam yemeğimize kadar okuyabilirim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Madge says Lady Edith is dreadfully cut up, | Madge Leydi Edith'in çok kötü durumda olduğunu söylüyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
and it's extra hard because he was killed so long ago. | Bir de o kadar uzun süre önce öldürüldüğü için daha da zor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And I suppose she can't expect the whole household to go into mourning | Sanırım o kadar uzun süre ölü olması, hem de hiçbir akrabalığı olmaması nedeniyle... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
when he was no relation and he's been dead for so long. | ...bütün evin yas tutmasını bekleyemez. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Will you please tell me what is the matter? | Bana sorunun ne olduğun söyler misin? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I couldn't find your button box. I'd forgotten all about it. | Düğme kutunu bulamadım. Ben onu unutmuşum bile. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Oh, well, never mind. It'll turn up. I did look. | Merak etme. Çıkar bir yerden. Aradım ama. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I looked in all the cupboards, | Bütün dolaplara baktım ve başka şeyler buldum. Öyle mi? Öyle. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I found a book by Marie Stopes | Marie Stopes'un yazdığı bir kitap... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
and a box containing a cunning piece of equipment | ...ve Bates Bebeğin olmayacağını garanti eden sahtekar bir alet buldum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And I'm supposed to applaud your poking around in my things, am I? | Eşyalarımı karıştırdığın için seni alkışlamam mı gerekiyor? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Now, just a minute. It is not for you to be angry with me | Şimdi bir dakika. Burada kızılacak taraf ben değilim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
it is for me to be angry with you. How do you make that out? | Ben sana kızıyorum. Onu da nereden çıkardın? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You tell me you are longing for a child, | Bana çocuk istediğini söylüyorsun, Öyle olmalı. Hemen hemen herkes kadar. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
that it's in the hands of God, but you seem to have | ...bunun tanrının ellerinde olduğunu söylüyorsun ancak görünüşe göre... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
put it in the very practised hands of Miss Stopes. | ...bu işi Bayan Stopes'un deneyimli ellerine bırakmışsın. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You're wrong. It's not like that. Then what is it like? | Yanılıyorsun. Öyle değil. O zaman nasıl? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Come in, Lily. | İçeri gel Lily. Bunları senin için masaya bırakıyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Ah, Daisy, there you are. I wondered if you'd like to borrow this. | Daisy, işte buradasın. Bunu ödünç almak ister misin diye merak etmiştim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What is it? The fifth volume of The Cambridge Modern History. | Bu nedir? Cambridge Modern Tarih'in Beşinci cildi. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
My dad gave me the whole set for my 40th birthday. | 40. doğum günümde babam bütün seti hediye almıştı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. I've got so many books already. | Bilmiyorum. Zaten bir sürü kitabım var. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Don't be churlish. Mr Molesley's offering to lend you | Aksi aksi davranma. Bay Molesley sana değerli eşyalarından birini ödünç veriyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
There's a good chapter on the war and politics in Queen Anne's reign. | Kraliçe Anne'in hükmünde savaş ve politika üzerine güzel bir bölümü var. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But if it's not interesting to you, I quite understand. | Ancak seni ilgilendirmiyorsa anlarım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
No, I will look at it. Thank you. | Hayır, bir bakacağım. Teşekkürler. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He's very kind, you know. We should always be polite | Çok nazik birisi Bay Molesley. Nazik insanlara hep kibar davranmalıyız. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
What have you told Bates? Nothing. | Bates'e ne dedin? Hiçbir şey. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And he hasn't asked why you're sleeping in here? Certainly not. | O da neden burada uyuduğunu sormadı mı? Kesinlikle hayır. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I wondered if you might like to change your mind and come back. | Acaba fikrini değiştirip geri gelebilir misin diyordum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You heard Mr Bricker say he was not in my room by my invitation. | Bay Bricker'ın odama benim iznim olmadan girdiğini söylediğini duydun. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
How do I know that wasn't just his gallantry? | Onu seni korumak için söylemediğini nereden bileyim? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Because I'm telling you. Nothing happened. | Çünkü ben de söylüyorum sana. Hiçbir şey olmadı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell you what did happen. You allowed him into your private life. | Sana ne olduğunu söyleyeyim. O adamı özel hayatına dahil ettin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
A man who thought he could step into my place, just like that. | Öylece benim yerine geçebileceğini sanan bir adamı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
He thought it and he was mistaken. | Öyle düşündü ve yanılmıştı. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Very well. If you can honestly say you have never let a flirtation | Pekala. Eğer bizim evli olduğumuz süre içinde hiçbir flörtün... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
get out of hand since we married, if you have never given a woman | ...aşırıya kaçmasına izin vermediysen, hiçbir kadına yanlış fikri vermediysen, | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
the wrong impression, then by all means stay away. | ...o zaman uzak kalabilirsin. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Otherwise, I expect you back in my room tonight. | Aksi takdirde, seni bu gece odama bekliyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
But why me? What have I got to do with it? | Fakat neden ben? Benimle ne alakası var ki? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I wasn't working here when Mr Green first came. | Bay Green ilk geldiğinde burada çalışmıyordum bile. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
That's right. She only came Thank you, Mrs Hughes. | Doğru. O geldiğinde... Teşekkürler Bayan Hughes. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Even so, we understand you have some information | Yine de Bay ve Bayan Bates ile ilgili bir bilgiye sahip olduğunuzu düşünüyoruz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I want to talk about your past. Would you prefer we were alone? | Geçmişinizden bahsetmek istiyorum. Yalnız kalmayı mı tercih ederdiniz? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I can't allow you to question a maid in this house | Ben olmadan bu evin bir hizmetçisini sorgulamanıza izin veremem. Bayan Baxter? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Let her stay. Very well. | Kalsın. Pekala. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
When you served your prison sentence for theft What? | Hırsızlıktan hapis yattığınız süre boyunca Ne? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
They released you after three years, | Sizi üç yılın sonunda saldılar, | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
leaving the remaining two years to lie on the books. Yes. | ...ve kalan iki yıl da kayıtlara geçildi. Evet. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You know that if you break the terms of your release, | Biliyorsunuz ki serbest kalma şartlarını bozarsanız, | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
you can return to prison without a trial? That seems | ...davasız hapse geri döenceksiniz. Bu çok... | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Mrs Hughes, one more interruption and I will ask you to leave. | Bayan Hughes bir daha bizi bölerseniz, odayı terk etmenizi rica edeceğim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
You think I know more than I do. | Bildiğimden fazlasını bildiğimi sanıyorsunuz. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I believe there was an incident when Mr Green was staying here. | Bay Green burada kalırken bir olay olduğunu düşünüyorum. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
And there may have been a journey to London that no one knew about, | Bir de kimsenin bilmediği bir Londra ziyareti olmuş olabilir. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
but I couldn't swear to any of it. | Ancak bunların hiçbirinden emin değilim. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Not even whether it was Mr Bates who made the journey? | Yolculuğu yapanın Bay Bates olduğundan da mı? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Not even that. | Ondan da. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Thanks for your help, Miss Baxter. | Yardımınız için teşekkürler Bayan Baxter. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Who told you I knew anything? | Bir şey bildiğimi kim söyledi? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
We had a letter. From whom? | Bir mektup aldık. Kimden? | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Good day, Mrs Hughes. | İyi günler Bayan Hughes. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
I am going to ask one question. | Tek bir soru soracağım. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |
Does Her Ladyship know your story? | Hanımefendileri hikayeni biliyor mu? Evet, her şeyi biliyor. | Downton Abbey-1 | 2010 | ![]() |