• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 16229

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But if you could just give me some time. I don't have time, Mr Drewe. Ancak eğer bana zaman verebilirseniz. Zamanım yok Bay Drewe. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Of course I'm sorry, but let's face it he's been dead for over a year. Elbette çok üzgünüm ancak kabul edelim, bir yıldan uzun süredir ölüydü zaten. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's when he went missing. O sıralarda kaybolmuştu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Yes, but he didn't die for Lady Edith until this afternoon. Evet ancak bu öğlene kadar Edith için ölü sayılmıyordu. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's what matters, isn't it? I suppose so. Önemli olan da bu değil mi? Sanırım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What are you studying now, Daisy? The War of the Spanish Succession. Şimdi ne çalışıyorsun Daisy? İspanya Veraset Savaşı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh. As a matter of fact, I'm Ve... Aslında ben de çok... Downton Abbey-1 2010 info-icon
Very what, Mr Molesley? Çok ne, Bay Molesley? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Er... Oh, never mind. Boş verin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Ohh... I'm sorry to disturb Your Ladyship. What is it, Spratt? Hanımefendilerini rahatsız etmek istememiştim. Ne oldu Spratt? Downton Abbey-1 2010 info-icon
We are having rather a problem with Miss Denker. Bayan Denker ile bir sorun yaşıyoruz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She does not seem to grasp the laundry arrangements here. Buradaki çamaşır yıkama düzenini anlıyor gibi gözükmüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
She wants it all to go to the big house, even the... smaller items. Her şeyin büyük eve gitmesini istiyor. Küçük şeylerin bile... Downton Abbey-1 2010 info-icon
You're losing your sense of the appropriate, Spratt. Münasebetini kaybediyorsun Spratt. Her şeyin bir yeri vardır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But she's back there in the kitchen now, Ancak şimdi mutfakta, Downton Abbey-1 2010 info-icon
shouting at the top of her voice, and refusing to wash your... things. ...avazı çıktığı kadar bağırıyor ve sizin... Şeylerinizi yıkamayı reddediyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, I'm sure this is all very interesting to Mrs Crawley. Eminim bütün bunlar Bayan Crawley için çok ilginçtir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm sorry, Milady, but I can't help it. May I send her in? Özür dilerim leydim ancak kendimi tutamıyorum. Onu göndereyim mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I do apologise. Oh, don't. I'm enjoying it immensely. Kusura bakma. Hiç önemli değil. Ben çok eğleniyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, that's what I was afraid of. Ben de bundan korkuyordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Are you going to the picnic at Canningford Grange on Saturday? I think I might. Cumartesi günü Canningford Grange'daki pikniğe gidecek misiniz? Gidebilirim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, I'm glad, because... No, never mind. Memnun oldum çünkü... Hayır, boş verin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What were you going to say? Ne diyecektin? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Only that I've asked Lord Merton to tea tomorrow. Lord Merton'ı yarın çaya davet ettiğimi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Have you decided at last? Sonunda kararını verdin mi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Yes, I think so. Oh. But please don't pester me. Evet, sanırım Ancak sakın beni sıkboğaz etme. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'll let you know on Saturday. Oh. Cumartesi günü söylerim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'm having rather a problem with Mr Spratt, Milady. Bay Spratt ile bir sorun yaşıyorum leydim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I do not know if Miss Collins pandered to him, Bilmiyorum Bayan Collins onun nazını mı çekiyordu, Downton Abbey-1 2010 info-icon
but he seems to have no knowledge of the proper role of a lady's maid. ...ama bir leydi hizmetçisinin görevleri hakkında hiçbir bilgisi yok gibi görünüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Well, we all pander to Spratt in this house, Denker. Bu evde hepimiz Spratt'ın nazını çekiyoruz Denker. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He rules us with a rod of iron. All except me, Milady. Bize çelik bir sopayla hükmediyor. Benim dışımda herkese. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But I see you have company, so we'll discuss this at some other time. Ancak görüyorum ki misafiriniz var, bunu başka bir zaman konuşabiliriz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And you wonder why I have neither lady's maid nor butler. Bir de neden leydi hizmetçim ve kahyam yok diye merak ediyorsun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
When I've done these, I might go back to the cottage Bunları bitirdiğimde eve gidip akşam yemeğimize kadar okuyabilirim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Madge says Lady Edith is dreadfully cut up, Madge Leydi Edith'in çok kötü durumda olduğunu söylüyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
and it's extra hard because he was killed so long ago. Bir de o kadar uzun süre önce öldürüldüğü için daha da zor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And I suppose she can't expect the whole household to go into mourning Sanırım o kadar uzun süre ölü olması, hem de hiçbir akrabalığı olmaması nedeniyle... Downton Abbey-1 2010 info-icon
when he was no relation and he's been dead for so long. ...bütün evin yas tutmasını bekleyemez. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Will you please tell me what is the matter? Bana sorunun ne olduğun söyler misin? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I couldn't find your button box. I'd forgotten all about it. Düğme kutunu bulamadım. Ben onu unutmuşum bile. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Oh, well, never mind. It'll turn up. I did look. Merak etme. Çıkar bir yerden. Aradım ama. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I looked in all the cupboards, Bütün dolaplara baktım ve başka şeyler buldum. Öyle mi? Öyle. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I found a book by Marie Stopes Marie Stopes'un yazdığı bir kitap... Downton Abbey-1 2010 info-icon
and a box containing a cunning piece of equipment ...ve Bates Bebeğin olmayacağını garanti eden sahtekar bir alet buldum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And I'm supposed to applaud your poking around in my things, am I? Eşyalarımı karıştırdığın için seni alkışlamam mı gerekiyor? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Now, just a minute. It is not for you to be angry with me Şimdi bir dakika. Burada kızılacak taraf ben değilim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
it is for me to be angry with you. How do you make that out? Ben sana kızıyorum. Onu da nereden çıkardın? Downton Abbey-1 2010 info-icon
You tell me you are longing for a child, Bana çocuk istediğini söylüyorsun, Öyle olmalı. Hemen hemen herkes kadar. Downton Abbey-1 2010 info-icon
that it's in the hands of God, but you seem to have ...bunun tanrının ellerinde olduğunu söylüyorsun ancak görünüşe göre... Downton Abbey-1 2010 info-icon
put it in the very practised hands of Miss Stopes. ...bu işi Bayan Stopes'un deneyimli ellerine bırakmışsın. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You're wrong. It's not like that. Then what is it like? Yanılıyorsun. Öyle değil. O zaman nasıl? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Come in, Lily. İçeri gel Lily. Bunları senin için masaya bırakıyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Ah, Daisy, there you are. I wondered if you'd like to borrow this. Daisy, işte buradasın. Bunu ödünç almak ister misin diye merak etmiştim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What is it? The fifth volume of The Cambridge Modern History. Bu nedir? Cambridge Modern Tarih'in Beşinci cildi. Downton Abbey-1 2010 info-icon
My dad gave me the whole set for my 40th birthday. 40. doğum günümde babam bütün seti hediye almıştı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I don't know. I've got so many books already. Bilmiyorum. Zaten bir sürü kitabım var. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Don't be churlish. Mr Molesley's offering to lend you Aksi aksi davranma. Bay Molesley sana değerli eşyalarından birini ödünç veriyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
There's a good chapter on the war and politics in Queen Anne's reign. Kraliçe Anne'in hükmünde savaş ve politika üzerine güzel bir bölümü var. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But if it's not interesting to you, I quite understand. Ancak seni ilgilendirmiyorsa anlarım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
No, I will look at it. Thank you. Hayır, bir bakacağım. Teşekkürler. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He's very kind, you know. We should always be polite Çok nazik birisi Bay Molesley. Nazik insanlara hep kibar davranmalıyız. Downton Abbey-1 2010 info-icon
What have you told Bates? Nothing. Bates'e ne dedin? Hiçbir şey. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And he hasn't asked why you're sleeping in here? Certainly not. O da neden burada uyuduğunu sormadı mı? Kesinlikle hayır. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wondered if you might like to change your mind and come back. Acaba fikrini değiştirip geri gelebilir misin diyordum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You heard Mr Bricker say he was not in my room by my invitation. Bay Bricker'ın odama benim iznim olmadan girdiğini söylediğini duydun. Downton Abbey-1 2010 info-icon
How do I know that wasn't just his gallantry? Onu seni korumak için söylemediğini nereden bileyim? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Because I'm telling you. Nothing happened. Çünkü ben de söylüyorum sana. Hiçbir şey olmadı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I'll tell you what did happen. You allowed him into your private life. Sana ne olduğunu söyleyeyim. O adamı özel hayatına dahil ettin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
A man who thought he could step into my place, just like that. Öylece benim yerine geçebileceğini sanan bir adamı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
He thought it and he was mistaken. Öyle düşündü ve yanılmıştı. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Very well. If you can honestly say you have never let a flirtation Pekala. Eğer bizim evli olduğumuz süre içinde hiçbir flörtün... Downton Abbey-1 2010 info-icon
get out of hand since we married, if you have never given a woman ...aşırıya kaçmasına izin vermediysen, hiçbir kadına yanlış fikri vermediysen, Downton Abbey-1 2010 info-icon
the wrong impression, then by all means stay away. ...o zaman uzak kalabilirsin. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Otherwise, I expect you back in my room tonight. Aksi takdirde, seni bu gece odama bekliyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
But why me? What have I got to do with it? Fakat neden ben? Benimle ne alakası var ki? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I wasn't working here when Mr Green first came. Bay Green ilk geldiğinde burada çalışmıyordum bile. Downton Abbey-1 2010 info-icon
That's right. She only came Thank you, Mrs Hughes. Doğru. O geldiğinde... Teşekkürler Bayan Hughes. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Even so, we understand you have some information Yine de Bay ve Bayan Bates ile ilgili bir bilgiye sahip olduğunuzu düşünüyoruz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I want to talk about your past. Would you prefer we were alone? Geçmişinizden bahsetmek istiyorum. Yalnız kalmayı mı tercih ederdiniz? Downton Abbey-1 2010 info-icon
I can't allow you to question a maid in this house Ben olmadan bu evin bir hizmetçisini sorgulamanıza izin veremem. Bayan Baxter? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Let her stay. Very well. Kalsın. Pekala. Downton Abbey-1 2010 info-icon
When you served your prison sentence for theft What? Hırsızlıktan hapis yattığınız süre boyunca Ne? Downton Abbey-1 2010 info-icon
They released you after three years, Sizi üç yılın sonunda saldılar, Downton Abbey-1 2010 info-icon
leaving the remaining two years to lie on the books. Yes. ...ve kalan iki yıl da kayıtlara geçildi. Evet. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You know that if you break the terms of your release, Biliyorsunuz ki serbest kalma şartlarını bozarsanız, Downton Abbey-1 2010 info-icon
you can return to prison without a trial? That seems ...davasız hapse geri döenceksiniz. Bu çok... Downton Abbey-1 2010 info-icon
Mrs Hughes, one more interruption and I will ask you to leave. Bayan Hughes bir daha bizi bölerseniz, odayı terk etmenizi rica edeceğim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
You think I know more than I do. Bildiğimden fazlasını bildiğimi sanıyorsunuz. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I believe there was an incident when Mr Green was staying here. Bay Green burada kalırken bir olay olduğunu düşünüyorum. Downton Abbey-1 2010 info-icon
And there may have been a journey to London that no one knew about, Bir de kimsenin bilmediği bir Londra ziyareti olmuş olabilir. Downton Abbey-1 2010 info-icon
but I couldn't swear to any of it. Ancak bunların hiçbirinden emin değilim. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Not even whether it was Mr Bates who made the journey? Yolculuğu yapanın Bay Bates olduğundan da mı? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Not even that. Ondan da. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Thanks for your help, Miss Baxter. Yardımınız için teşekkürler Bayan Baxter. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Who told you I knew anything? Bir şey bildiğimi kim söyledi? Downton Abbey-1 2010 info-icon
We had a letter. From whom? Bir mektup aldık. Kimden? Downton Abbey-1 2010 info-icon
Good day, Mrs Hughes. İyi günler Bayan Hughes. Downton Abbey-1 2010 info-icon
I am going to ask one question. Tek bir soru soracağım. Downton Abbey-1 2010 info-icon
Does Her Ladyship know your story? Hanımefendileri hikayeni biliyor mu? Evet, her şeyi biliyor. Downton Abbey-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16224
  • 16225
  • 16226
  • 16227
  • 16228
  • 16229
  • 16230
  • 16231
  • 16232
  • 16233
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim