Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158480
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Because he's in Hawaii with Greg, am I right? | Çünkü o Hawaii'de Greg'le , değil mi? | Tara Road-1 | 2005 | |
| Dale, Marilyn didn't tell you about Dale? | Dale, Marilyn sana Dale'i anlatmadı mı? | Tara Road-1 | 2005 | |
| No. She didn't even mention she had a son. | Hayır. Bir oğlu olduğunu bile söylemedi. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Latkes. These potato cakes are latkes, right? | Latke. Bu patatesli kekler latke değil mi? | Tara Road-1 | 2005 | |
| They're not Irish at all. | Hiç de İrlanda'lı değil. | Tara Road-1 | 2005 | |
| We didn't invent the potato, we just perfected it, Mr. Know All. | Patatesi biz bulmadık sadece mükemmelleştirdik Bay Herşeyi Bilen. | Tara Road-1 | 2005 | |
| I like you, Maria. | Senden hoşlanıyorum, Maria. | Tara Road-1 | 2005 | |
| You're... nice. | Çok... iyisin. | Tara Road-1 | 2005 | |
| This is real bees honey, right? | Bu gerçek arı balı değil mi? | Tara Road-1 | 2005 | |
| As opposed to... artificial bees? | Sunni arıların balı yerine mi? | Tara Road-1 | 2005 | |
| Your sting isn't only in your prices. | İğneniz sadece fiyatlarınızda değilmiş. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Oh, touch�, darling. | Tuş, tatlım. | Tara Road-1 | 2005 | |
| You're that Irish girl, right? | Sen şu İrlanda'lı kızsın değil mi? | Tara Road-1 | 2005 | |
| Are you really looking for a cook? | Gerçekten bir aşçı arıyor musunuz? | Tara Road-1 | 2005 | |
| Hey, fantastic. | Hey, harika. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Thanks, Rosemary, for persuading her. | Teşekkürle Rosemary, onu ikna ettiğin için. | Tara Road-1 | 2005 | |
| She didn't have to break my arm. | Kolumu kırmasına gerek olmadı. | Tara Road-1 | 2005 | |
| We'll break yours if the food's not good. | Ama yemekler iyi değilse seninkini kırarız. | Tara Road-1 | 2005 | |
| It'll be fine. Jennifer, 15. | İyi olacak. Jennifer, 15. masa. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Hi. Follow me, please. See ya. | Merhaba, beni izleyin lütfen. Görüşürüz. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Aren't you ready to order yet? | Sipariş vermek için hazır mısınız? | Tara Road-1 | 2005 | |
| Hey, Polly. Hiya, Rosemary. | Merhaba, Polly. Merhaba, Rosemary. | Tara Road-1 | 2005 | |
| That's the American woman in our house, Dad. | Evimizdeki Amerikalı kadın bu, Baba. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Colm fancies her. Shut your mouth. | Colm ondan hoşlanıyor. Kapa çeneni. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Martinis on the house. For our American visitor. | Martinler bizden. Amerikalı konuğumuz için. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Marilyn, Marilyn Vine. | Marilyn, Marilyn Vine. | Tara Road-1 | 2005 | |
| You should come here more often. | Buraya daha sık gelmelisiniz. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Who's he? That's Barney McCarthy. | O kim? O Barney McCarthy. | Tara Road-1 | 2005 | |
| He's a property tycoon. He's Danny's boss. | Bir emlak kralıdır. Danny'nin patronu. | Tara Road-1 | 2005 | |
| And that must be Danny, sitting with him. | Ve onun yanında oturan da Danny olmalı. | Tara Road-1 | 2005 | |
| And which one is the mistress? | Peki metres hangisi? | Tara Road-1 | 2005 | |
| Colm, give us another jar, will ya please. | Colm, bir kavanoz daha ver lütfen. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Welcome to Dublin, Marilyn. | Dublin'e hoşgeldin, Marilyn. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Danny Lynch. You're staying in my house. | Danny Lynch. Evimde kalıyorsun. | Tara Road-1 | 2005 | |
| It's Ria's house, isn't it? | O Ria'nın evi, değil mi? | Tara Road-1 | 2005 | |
| Our house. | Bizim evimiz. | Tara Road-1 | 2005 | |
| How's Clement, our cat. | Clement nasıl, kedimiz? | Tara Road-1 | 2005 | |
| I'd say he's missing you. Maybe you should call around and rub his tummy. | Eminim seni özlüyordur, Danny. Uğrayıp karnını okşamalısın. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Ria didn't leave any instructions... | Ria onunla ilgili bir talimat bırakmamış... | Tara Road-1 | 2005 | |
| You know, you're very kind to leave your house to Ria. | Evini Ria'ya bırakman büyük incelik. | Tara Road-1 | 2005 | |
| It's been a hard time for her. | Onun için çok zor bir dönem oldu. | Tara Road-1 | 2005 | |
| I guess it has. | Sanırım öyle. | Tara Road-1 | 2005 | |
| But, hey, she'll get over it, right? | Ama, atlatacaktı değil mi? | Tara Road-1 | 2005 | |
| Ladies, ladies, won't you join us? | Bayanlar, bayanlar, bize katılmaz mısınız? | Tara Road-1 | 2005 | |
| The more the merrier. Make room there, kids. | Kalabalık daha hoş olur. Yer açın çocuklar. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Move up there with that. | Şunu oraya kaydır. | Tara Road-1 | 2005 | |
| American hospitality in their own country is legendary. | Amerikalıların kendi ülkelerinde misafirperverlikleri bir efsanedir. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Aw, Barney, not a speech, no, it's too early. | Barney, konuşma yok, daha çok erken. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Wait till we're all drunk, Barney. | Hepimiz sarhoş olana dek bekle, Barney. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Will you join us, Marilyn? OK. Thank you. | Bize katılmaz mısın, Marilyn? Tamam. Teşekkür ederim. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Come on, Rosemary. Yeah, yeah. | Haydi, Rosemary. Evet, evet. | Tara Road-1 | 2005 | |
| I'm Finola. | Ben Finola. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Rosemary Ryan. Rosemary, | Rosemary Ryan. Rosemary, | Tara Road-1 | 2005 | |
| this is my daughter Bernadette Hello. | bu kızım Bernadette Merhaba. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Bernadette. | Bernadette. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Normally, we use a fork. | Normalde biz çatal kullanırız. | Tara Road-1 | 2005 | |
| If this was ice skating... | Eğer bu buz pateni olsaydı... | Tara Road-1 | 2005 | |
| ...you'd score a 10. I like! | ...sen 10 alırdın. Bayıldım! | Tara Road-1 | 2005 | |
| Sing us the one you sang at your mother's wedding. | Annenin düğününde söylediğin şarkıyı söyle bize. | Tara Road-1 | 2005 | |
| At least my mother had a wedding. | En azından annemin bir düğünü oldu. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Rosemary, sing the song you sang at the charity do. | Rosemary, yardımseverlerin toplantısında söylediğini söyle. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Oh, go on, will ya? A tune for our American visitor. | Oh, haydi ama? Amerikalı konuğumuz için bir şarkı. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Sing for us. | Bizim için söyle. | Tara Road-1 | 2005 | |
| As I came in | Geldiğimde | Tara Road-1 | 2005 | |
| By yon rushy wood | O ormanın çalılık yolundan | Tara Road-1 | 2005 | |
| What spied I | Gerçek aşkımın kapısında | Tara Road-1 | 2005 | |
| At my true love's door? | bir de ne gördüm? | Tara Road-1 | 2005 | |
| My heart stood still | Kalbim durdu | Tara Road-1 | 2005 | |
| My eyes grew blind | Gözlerim kör oldu | Tara Road-1 | 2005 | |
| See my bonnie lad | Güzel çocuğumun | Tara Road-1 | 2005 | |
| Leave me behind | beni terk ettiğini gördüm | Tara Road-1 | 2005 | |
| And I will tell you | Size anlatayım | Tara Road-1 | 2005 | |
| The reason why | neden olduğunu | Tara Road-1 | 2005 | |
| Because she has | Çünkü onun benden | Tara Road-1 | 2005 | |
| More gold than I | çok altını vardı | Tara Road-1 | 2005 | |
| And I will tell you | Ve size anlatayım | Tara Road-1 | 2005 | |
| The reason true | Gerçek nedeni | Tara Road-1 | 2005 | |
| For the sweeter taste | Yeni bir aşkın | Tara Road-1 | 2005 | |
| Of a love that's new... | daha hoş tadı... | Tara Road-1 | 2005 | |
| Mum should be here, that's why. | Annem burada olmalıydı, o yüzden. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Annie, what are you trying to do? Ruin a great evening? | Annie, ne yapmaya çalışıyorsun? Harika bir geceyi mahvetmeye mi? | Tara Road-1 | 2005 | |
| Annie, be a good girl. | Annie, iyi bir kız ol. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Me? You're the one who ran off with my dad. | Ben mi? Babamla kaçan sensin. | Tara Road-1 | 2005 | |
| You're all eejits, I hate the most of you! | Hepiniz ikiyüzlüsünüz, sizden nefret ediyorum! | Tara Road-1 | 2005 | |
| You know something, I... | Biliyormusun, ben... | Tara Road-1 | 2005 | |
| ...suddenly, I'm not feeling very hungry. | ...aniden pek aç hissetmemeye başladım. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Wait, Marilyn. Oh, no. | Bekle, Marilyn. Oh, hayır. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Just a frog. | Sadece bir kurbağa. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Marilyn, wait! | Marilyn, bekle! | Tara Road-1 | 2005 | |
| I just hated what was going on back there. | Orada olanlardan nefret ettim. | Tara Road-1 | 2005 | |
| And Annie was so angry. | Ve Annie öyle kızgındı ki. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Come on back. | Haydi geri gel. | Tara Road-1 | 2005 | |
| I don't know what I'm doing here. | Burada ne yapptığımı bilmiyorum. | Tara Road-1 | 2005 | |
| I think I've made a terrible mistake. | Sanırım korkunç bir hata yaptım. | Tara Road-1 | 2005 | |
| It smells like curry powder. | Köri tozu gibi kokuyor. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Come on back. Have a brandy. | Haydi geri gel. Bir brendi iç. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Have two, have a whole bottle. Cheer yourself up. | İki tane iç, ya da bir şişe iç. Neşelen biraz. | Tara Road-1 | 2005 | |
| I'd feel like a fool in front of those people. | O insanların önünde kendimi aptal gibi hissediyorum. | Tara Road-1 | 2005 | |
| You couldn't make a fool of yourself in my restaurant. | Benim restoranımda kendini aptal durumuna düşüremezsin. | Tara Road-1 | 2005 | |
| Rows, fisticuffs, walkouts. All par for the course. | Kavgalar, yumruklar, çekip gitme. Hepsi yemeğin bir parçası. | Tara Road-1 | 2005 |