Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158031
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| careful.. | Dikkat et.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Take it easy, l'm coming. | Yavaş ol, ben geliyorum. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Jolly good, l say. | Bu bayağı iyi oldu. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Bless you. | Allah'a şükür. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Our special guest today, Lalitha Lajmi. | Bugünkü özel konuğumuz, Lalitha Lajmi. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Teacher, painter, my guru. | Öğretmen, ressam, benim akıl hocam. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Greetings | Hoş geldiniz | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Thank you for coming | Geldiğiniz için teşekkürler | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Have you seen lshaan? | Ishaan'ı gördün mü? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| No, sir. He must be with Rajan. | Hayır, hocam. Rajan'la birlikte olmalı. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Where is he? l don't know, sir. | Peki o nerede? Bilmiyorum, hocam. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| He left before anyone woke up. | Kimse uyanmadan çıkıp gitmiş. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| come on, sit down. | Gel, otur bakalım. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Do you have colours? | Renkli boyan var mı? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Open the doors, draw the curtains.. | Kapıyı aç, perdeyi arala.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..the wind is all tied up, let's set it free. | ..bağlanan rüzgar, bırak özgür kalsın. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Bring your kites, bring your colours.. | Uçurtmalarını getir, renkli boyalarını getir.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..let's decorate the canopy of the sky. | ..bırak gök kubbeyi süslesin. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Why are you so worried? | Nedir bu endişen? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| You're here a guest, at nature's behest. | Siz buraın misafiri, yaradanın emri. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| The world was made.. | Yaratıldı dünya.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..just for you. | ..sırf sizin için. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Discover yourself, know who you are. | Öyleyse keşfet kendini, kimsin nesin. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| You are the sun, radiate light.. | Güneşsin, etrafına ışık veren.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..you are the river.. | ..nehirsin.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..don't you know? | ..farkında değil misin | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Flow on.. | akıp gittiğinin.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..fly high.. | ..yükseklerden uçtuğunun.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| You'll find your purpose where you find your happiness. | Seni mutlu eden şey, olmalıdır hedefin. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Tiwari sir, you haven't left? Weren't you leaving in five minutes? | Tiwari hocam, hâla burada mısınız? Hani beş dakika sonra gidiyordunuz? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| What are you painting? | Ne çiziyorsunuz? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| A frog, a duck and a banana. | Bir kurbağa, bir ördek ve bir muz. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| This is a frog? | Bu mu kurbağa? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Staleness is sadness, freshness brings joy.. | bitkinlik keder, canlılık ise keyif verir.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..like the aroma of freshly baked bread. | ..pişkin ekmeğin kokusu gibi. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Life is like candyfloss, spun of hopes and dreams.. | Hayat sanki bir pamuk şekerdir, umutlar ve hayaller arasında dönen.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..savour it and hoard it in the palm of your hand. | ..avcunda biriktir ve tadını çıkar. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| lf there is thirst in you.. | Susamışsan eğer.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..you'll find a raincloud round the corner. | ..köşe başında bir yağmur bulutu seni bekliyor olacak. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Don't let anyone come in your way.. | Kimsenin önüne çıkmasına izin verme.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..your potential is endless like the sky. | ..senin potansiyelin gökyüzü kadar sonsuz. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| You are the sun, radiate light.. | Sen güneşsin, etrafını aydınlatan.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..you are the river.. | ..nehirsin sen.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..don't you know? | ..bilmez misin? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Flow on.. | akıp giden.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..fly high.. | ..uçup yükselen.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| You'll find your purpose where you find your happiness. | Hayatının amacını, mutlu oldupun yerde ara. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Boys, how's my painting? Take a look. | Çocuklar, resmim nasıl olmuş? Bir bakın. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Beautiful, sir! | Çok güzel, efem! | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| First prize, sir! | Birinci olur, efem! | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Great, sir! | Harika olmuş, efem! | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Look, the path to the skies is revealed. | gökkuşağının çizdiği rotayı takip edin. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| And the little lost star has been found again. | Orada kaybolan minik yıldızı bulacaksınız. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| The world is awash in starlight.. | Dünya bu yıldızların ışığıyla aydınlanıyor.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..the universe is aglitter. | ..Evren parıldıyor. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| You are free to soar.. | Havada süzülüyorsan.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..unfettered. | ..artık özgürsün. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| What a wonderful morning this has been. | Ne güzel bir sabah oldu. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| As if past a mosaic of coloured panes.. | Renkli levhaların mozaiğinde.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..l was transported into my childhood. | ..çocukluğuma döndüm. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Wonderful. l also got to re live the childhood of others. | Fevkalade! Anlaşılan çocukluğuna dönen bir tek ben değilim. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| George sir has promised me.. | George hoca bana söz verdi.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..he'll take lessons from Nikumbh sir. | ..Nikumbh hoca'dan resim dersleri alacak. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| But not me alone. | Ama bir tek ben değil. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Sen and Tiwari too. Their paintings were the worst. | Sen ve Tiwari de gelsin. Onların resimleri de berbat! | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Okay, okay.. | Tamam, tamam.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| While on Nikumbh.. | Bu arada Nikumbh.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..there's good news. We don't need to find a new art teacher. | ..iyi haberlerim var. Yeni bir resim hocası bulmamıza gerek kalmadı. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Along with Tulips School, Nikumbh will teach at our school as well. | Tulips Okulu ile beraber, Nikumbh bizim okulda da derslere girecek. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Now, l'm going to announce what everyone's been waiting for. | Şimdi, herkesizn merakla beklediği sonuçları açıklamaya geldi sıra. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Let me come to the results of the Art Fair. | Resim fuarının sonuçları için | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Our special guest, Ms. Lalitha Lajmi was in a real fix.. | Özel onur konuğumuz, Bayan Lalitha Lajmi son kararı verdi.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..caught in a dilemma between two paintings. | ..iki resim arasında ikilemde kalmış. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| lt was a tie. | Yani beraberlik söz konusu. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| She was saying.. | Diyor ki.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..let both be named ''Best Painting of the Art Fair''. | ..her iki resme de ''Sanat Fuarının En İyi Resmi'' ödülü verelim. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| But that wasn't possible. | Lakin bu mümkün değil. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Because the winning painting is to be.. | Çünkü kazanan resim.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..the front cover of our school yearbook. | ..okul yıllığının kapağını süsleyecek. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Now, we can't have two front covers. | İki kapaklı yapamayız değil mi. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| So what to do? | Peki ne yapalım? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Ms. Lajmi was in a real quandary. | Bn. Lajmi tereddütte kaldı. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| But after much contemplation, she arrived at her conclusion. | Uzun bir tefekkürden sonra kararını verdi. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| She chose.. | Hanım.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| the disciple over the teacher. | talebeyi hocaya tercih etti. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Yes boys, your Nikumbh sir.. | Evet gençler, hocanız Nikumbh bey.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| has been defeated. | yenildi. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| And the student who defeated him is.. | Ve onu mağlup eden ise.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..the little.. | ..küçük.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..nine year old.. | ..9 yaşındaki.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| lshaan Nandkishore Awasthi of 3rd D. | 3. sınıftan lshaan Nandkishore Awasthi. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| come on my boy. Get up. | Gel çocuğum. Ayağı kalk. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| A big round of applause! | Büyük alkış! | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| come on Rajan, say bye to your friends. | Hadi Rajan, arkadaşlarınla vedalaş. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| lt's time to go. | Gitme vakti. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Bye Rajan.. l'll miss you. | Güle güle Rajan.. Seni özleyeceğiz. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Here's your lshaan. | İşte bu Ishaan. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| And here's his painting. | bu da onun yaptığı resim. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Just look at it, what a masterpiece | Hele bir bakın, tam bir şaheser! | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| He's a very talented boy and.. | O çok yetenekli bir çocuk.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 |