Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158026
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ..spread your wings.. | ..kanatlarınızı açın.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..let the colours fly! | ..bırakın renkler uçuşsun! Ufkunuzu genişletin.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| come on, come on.. | Haydi, hep beraber.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..let's spin new dreams! | ..yeni hayaller yaratalım! | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Here's one for each of you. | İşte herkese birer tane. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Draw, paint, do whatever you like.. | Çizin, boyayın, canınız ne isterse onu.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..while l put this away. | ..ben de şunu koyayım. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| But what do we paint, sir? | Peki biz ne çizeceğiz, hocam? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| There's nothing on the table. | Masada hiç bir obje yok ki. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| This table? | Bu masada mı? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| This table is too small for your beautiful imagination. | Bu masa sizin harika hayal gücünüz için çok küçük. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Peek into your mind.. | Zihninize göz atın.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..and pull out an image.. | ..ve oradan bir resim seçin.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ..then slap it onto the paper! | ..sonra da kağıda konduruverin! | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Have fun. ln here, you're free. | Hadi iyi eğlenceler. Bu konuda özgürsünüz. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Lost somewhere, friend? | Daldın gittin, arkadaşım? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Looking for inspiration? | İlham mı bekliyorsun? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| No problem, there's no hurry. | Sorun değil, acelemiz yok. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| What is the matter, child? | Sorun nedir, evlâdım? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Don't you like painting? | Resim yapmayı sevmiyor musun? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| What's your name, son? | Adın ne senin, çocuğum? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Sir, his name is lshaan Awasthi. | Hocam, onun adı Ishaan Awasthi. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Wait by the phone. She'll call again. | Telefonun yanında bekle. Tekrar arayacakmış. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ls lshaan there? | Ishaan orda mı? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Yes one moment, he's here. | Evet burada, bi saniye. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Say hello, son. | Merhaba demek yok mu, evlat. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Look lnu.. | Şey, kardeşin.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| we can't come on Saturday. | Cumartesi gün gelemiyoruz. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| On Sunday, Dada has his inter school tennis finals. | Pazar günü, abinin okullar arası tenis finali var. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| l know you're very angry with Mama. | Anneciğine çok kızgın olduğunu biliyorum. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Mama is very bad. | Annen çok kötü. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| l'm very sorry, lnu. | Çok üzgün, lnu. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| But what can Mama do? | Ama annen ne yapabilir ki? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Dada is very tense about the final match. | Abin tenis maçı yüzünden çok gergin. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Will you talk to Dada? | Onunla konuşmak ister misin? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Here, talk to Dada. | İşte, konuş onunla. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| And wish him all the best. | ve ona iyi şans dile. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| lnu, are you there? | kardeş, orda mısın? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| l'll miss you at the finals. | Final maçında seni görememenin eksikliğini yaşayacağım. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Son, talk to Mama. | Oğlum, Annenle konuşsana. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| He left? Yes. | Gitti mi? Evet. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| He didn't say a word. | Tek kelime etmedi. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Don't worry, we'll go next Sunday. | Endişe etme, haftaya Pazar geliriz. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| What are you putting in there? | Ne koyuyorsun oraya? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| The kids' class work. | Çocukların sınıf çalışmalarını. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| So what? Holkar never used that space. lt's meant for books. | Nasıl yani? Holkar hoca orayı hiç kullanmıyordu. Orası kitap koymak için. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| So where do l keep these? | Peki bunları nerede saklayacağız? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Return them to the boys. What use are they anyway? | Çocuklara geri ver gitsin. Ne işe yarar ki zaten? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| What a racket they're making in your class, Nikumbh. | Senin dersinde ne de gürültü yapıyorlar bunlar, Nikumbh. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Like a fish market. | Sanırsın ki sebze meyve pazarı. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| They're kids, it's natural. | Onlar daha çocuk, doğaldır. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| And if kids don't express emotions in an art class, where will they? | Duygularını derste ifade edemedikten sonra nerede edebilirler ki? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| That may be, but go easy. The headmaster likes discipline. | Olabilir ama dikkat et müdür disiplini sever. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| l believe you sang in class yesterday and played a flute? | Yanılmıyorsam dün sınıfta şarkı söyleyip flüt çalmışsın? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Yes l sang, played a flute.. | Evet, şarkı söyleyip flüt çaldım.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| kids happy, l'm happy. | çocuklar mutluysa, ben de mutlu olurum. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| But our students aren't like those kids. | Ama bizim öğrencilerimiz o tür çocukları sevmezler. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| You teach in Tulips School, don't you.. | Sen Özel Tulips Okulu'nda, öğretmen değil miydin.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| mentally retarded, abnormal kids? | zeka geriliği olan, anormal çocukların olduğu? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ln those schools, experiment all you like, what difference will it make? | Öyle okullarda, istediğin yöntemi dene, ne fark eder ki? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| They have no future, anyway. | Zaten onların gelecekleri yok. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| No seriously, Nikumbh. | Cidden, Nikumbh. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| This is a formal school. | Burası Devlet okulu. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Your singing dancing style won't work here. | Senin dans müzik performansların burada işlemez. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Here, we prepare children for life's race. | Burada, çocukları bir rekabetten ibaret olan geleceğe hazırlıyoruz. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Kids have to compete, succeed, make a future. | Çocuklar mücadele edebilmeyi, başarmayı, geleceklerini garanti altına almayı öğreniyorlar. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Our school's motto is.. | Okulumuzun düsturu: | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| ''Order, Discipline, Labour''. | ''Düzen, Disiplin, Hizmet''tir. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| The three pillars of success. | Başarının üç yapı taşı. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Foundation of a complete education. | Eğitimin temel esasları. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Mr. Tiwari, time to learn German. | Hitler sen çok yaşa! Bay Tiwari, Almanca öğrenelim bari. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Okay.. it's okay. | Tamam, tamam. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Slowly, children.. | Yavaş olun, çocuklar.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Hey listen.. where's your friend? | Hey baksana, senin dostun nerde? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| l don't know.. he suddenly disappeared. | Bilmiyorum hocam, birden kayboldu. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Must've seen his new boring art teacher. | Şu yeni sıkıcı resim hocasını görmeye gitmiştir. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| No sir, he must've gone to the dining hall for lunch. | Hayır efendim, öğle yemeği için yemekhaneye gitmiştir. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| What's your name? Rajan Damodaran. | Senin adın ne? Rajan Damodaran. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Rajan, what's up with lshaan? | Rajan, Ishaan'ın nesi var? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Something troubling him? He always looks so frightened. | Bir derdi mi var? Korkmuş görünüyor. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| He wants to go home. | Eve gitmek istiyor. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Why? He has justjoined. | Neden? Daha yeni kayıt oldu. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Mid year? | İkinci dönem mi? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| He has problems. Try as he might, he just can't read or write. | Bir çok sorunu var. Ne kadar çabalasa da, ne yazabiliyor ne de okuyabiliyor. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| He's always punished. His books are full of red marks. | Sürekli cezalı. defteri hocanın uyarılarıyla dolu. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| What to do? | Ne yaparsın işte? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Getting emotional, are we? | Ne o, gözlerin dolmuş? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Man is.. A cruel, insensitive animal. l know. | Bizim müdür.. Gaddar, duyarsız hayvan herif. Farkındayım. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| And blind. Blind to beauty, blind to feelings. | Ve kör. Güzelliklere kör, duygulara kör. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Who did you run into there? | Yine kimi müdürün odasına götürdün? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| lt's like seeing myself in the mirror. | Sanki kendimi boy aynasında görüyor gibiydim. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| That's shouldn't upset you. | Bu seni üzmesin. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| You're not too bad to look at. | Yüzüne bakılmayacak kadar çirkin değilsin. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Jabeen, he's in danger. | Jabeen, O çocuk tehlikede. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Who is it, Ram? | Kim tehlikede, Ram? | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| A boy in that school, of eight or nine years. | sınıfımda dokuz on yaşlarındaki bir çocuk | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Doesn't say a word. Always depressed.. frightened. | hiç konuşmuyor. Sürekli depresyonda.. her şeyden korkmuş halde. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| His eyes, screaming for help. | Gözleri ise "bana yardım edin" diyor. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| l'm afraid, he'll sink. | Daha fazla dibe batmasından korkuyorum. | Taare Zameen Par-1 | 2007 | |
| Dada.. | Dada.. | Taare Zameen Par-1 | 2007 |