• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157580

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Stretching. Bacakları açmak iyidir. Surveillance-1 2008 info-icon
And that's when we first saw The little girl, Stephanie. O küçük kızı, Stephanie'yi ilk o zaman gördük. Surveillance-1 2008 info-icon
Stop! Seriously! God damn it, stop! Dur! Ciddiyim ama! Kahretsin, kes şunu dedim! Surveillance-1 2008 info-icon
Why, whaddya have to pee? İşemen mi gerek yani? Surveillance-1 2008 info-icon
Don't act like an Asshole. There's a family. Götlük yapma. Burada aile var. Surveillance-1 2008 info-icon
Hey, it's the elephant at the Rest stop nobody talks about. Kimsenin konuşmaya değer bulmadığı mola yeri fili değil mi şu? Surveillance-1 2008 info-icon
Oh, ok, 'bill w.' Oh. Hello. Peki, Bill W. Merhaba. Surveillance-1 2008 info-icon
Where A grisly discovery was made. Bu mekânda, ürkütücü bir olayın meydana geldiği öğrenildi. Surveillance-1 2008 info-icon
Police feel certain that This is the work of the two, Polis, bu olayın da, ülkenin dört bir yanında cinayet işleyen,... Surveillance-1 2008 info-icon
As yet unidentified suspects, Who have left a series of. ...ama yine de henüz kimliği tespit edilemeyen... Surveillance-1 2008 info-icon
Victims across the country. ...iki kişi tarafından yapıldığı konusunda hemfikir. Surveillance-1 2008 info-icon
A press conference is scheduled For later this afternoon after. Olay yeri ve içerisinde bulunan maktulün detaylı incelenmesinin ardından... Surveillance-1 2008 info-icon
Further examination of the scene And the body discovered inside. ...bu akşam üzeri, bir basın toplantısının yapılacağı söylendi. Surveillance-1 2008 info-icon
Police urge all Citizens of the area to. Polis, civardaki vatandaşlara... Surveillance-1 2008 info-icon
Keep their doors locked, And to immediately report any. ...kapılarını kilitlemelerini, sıra dışı bir olayın... Surveillance-1 2008 info-icon
Activities that appear out Of the normal... As well as any. ...veya resimdeki kaybolan Elaine Meyer'ın... Surveillance-1 2008 info-icon
Sightings of the missing woman, Elaine meyer, pictured here. ...görülmesi durumunda derhal bildirmelerini temkin ediyor. Surveillance-1 2008 info-icon
I'm not allowed to Watch the news at home. Evde haberleri izlememe izin vermiyorlar. Surveillance-1 2008 info-icon
Some things children shouldn't see. Bazı şeyleri, çocukların görmemesi gerekir. Surveillance-1 2008 info-icon
That's what my mom says... Annem de öyle der. Surveillance-1 2008 info-icon
I mean... Said. Yani, derdi. Surveillance-1 2008 info-icon
I'm so sorry, Stephanie. Çok üzgünüm, Stephanie. Surveillance-1 2008 info-icon
That poor little girl... Zavallı kız. Surveillance-1 2008 info-icon
Children can be very resilient. Bazı çocuklar, yaralarını çabuk kapatır. Surveillance-1 2008 info-icon
I think it's a shame makin g Her re live all those things... O yaşadığı acıları tekrar yaşatmak, bence utanılması gereken bir şey. Surveillance-1 2008 info-icon
No, I mean, I know, of cours E you're just doing your job, Hayır, sizin sadece işinizi yaptığınızı biliyorum. Surveillance-1 2008 info-icon
I know that... It's just... You Have to do this, right? Bunu biliyorum. Bunu yapmak zorundasınız, değil mi? Surveillance-1 2008 info-icon
I have to know what they've seen. Gördükleri her şeyi öğrenmeliyim. Surveillance-1 2008 info-icon
Every detail, right? Her bir ayrıntıyı, değil mi? Surveillance-1 2008 info-icon
Oh yeah... Oh yeah. Every detail. Aynen öyle, her bir ayrıntıyı. Surveillance-1 2008 info-icon
Oh god, I just... I just... Oh. Tanrım, ben sadece... Surveillance-1 2008 info-icon
You need the information And speaking of... Hazır bilgiye ihtiyacınızı olduğunu söylemişken... Surveillance-1 2008 info-icon
It's the coroner's report. ...işte adli tabibin raporu burada. Surveillance-1 2008 info-icon
I'm 'friends' with the coroner. Adli tabip dostum olur. Surveillance-1 2008 info-icon
Um... No lab results? Laboratuvar sonuçları yok mu? Surveillance-1 2008 info-icon
No, no, he's rushing those but He said it's just going to take. Yok, acele ediyor ama her şeyi toplamanın... Surveillance-1 2008 info-icon
Did he say what he's collecting? Neyi topladığını söyledi mi? Surveillance-1 2008 info-icon
I mean, did he mention... Yani, balistikten... Surveillance-1 2008 info-icon
Ballistics? ...bahsetti mi? Surveillance-1 2008 info-icon
No. But you know he is Big on hair and fibers. Hayır. Ama saç teline ve liflere önem gösterir. Surveillance-1 2008 info-icon
It's kind of his... Specialty. Uzmanlık alanı budur. Surveillance-1 2008 info-icon
Apparently they left a lot of that. Anlaşılan, bayağı bir saç ve lif bırakmışlar. Surveillance-1 2008 info-icon
You know what I'm wondering? Merak ettiğim şey şu, neden bu kadar dikkatsiz davrandılar? Surveillance-1 2008 info-icon
They're likely to improve. Muhtemelen gittikçe ustalaşacaklardır. Surveillance-1 2008 info-icon
Oh. Of course. Yeah. Tabii ya, evet. Surveillance-1 2008 info-icon
Unless, ma'am... Umurlarında değilse... Surveillance-1 2008 info-icon
They just don't give a shit. ...orası ayrı, hanımefendi. Surveillance-1 2008 info-icon
What we do to each other, huh? İnsanoğlu birbirine neler yapıyor böyle? Surveillance-1 2008 info-icon
What are you two doin' in here? Burada ne arıyorsunuz? Surveillance-1 2008 info-icon
The uh, the girl... Bobbi? Bobbi denen kız var ya... Surveillance-1 2008 info-icon
She had to piss. ...tuvalete gitmesi gerekti. Surveillance-1 2008 info-icon
Why don't you go and make Sure she gets back in the room? Yanında durup, odaya döndüğünden emin olmaya ne dersin? Surveillance-1 2008 info-icon
Go on now... Git bakalım. Tamam! Surveillance-1 2008 info-icon
And why don't you go Keep an eye on him. Sen de ona göz kulak olmaya ne dersin? Surveillance-1 2008 info-icon
Alright. Then? Pekâlâ, sonra ne oldu? Surveillance-1 2008 info-icon
We have, uh, areas we patrol. Devriye gezmemiz gereken bazı bölgeler var. Surveillance-1 2008 info-icon
Pick your fuckin' personality. Kişiliğini seç. Surveillance-1 2008 info-icon
I get to pick? Seçme hakkı benim mi? Surveillance-1 2008 info-icon
I am clearly 'good cop. ' Kesinlikle "iyi polis" olacağım. Surveillance-1 2008 info-icon
Mmm... Thank you very much. Çok teşekkür ederim. Surveillance-1 2008 info-icon
Friend to the people! Vatandaşın dostu! Surveillance-1 2008 info-icon
'Good Cop'! İyi polis! Surveillance-1 2008 info-icon
I look forward to working with you. Seninle çalışmayı dört gözle bekliyorum. Surveillance-1 2008 info-icon
Hello officer, looks Like I had a tire blow... Merhaba, memur bey. Anlaşılan lastiğim patlamış. Surveillance-1 2008 info-icon
That's what it looks like, huh? Öyle mi görünüyor? Surveillance-1 2008 info-icon
I got a solid spare, so... Yedek lastik sağlam durumda, yani... Surveillance-1 2008 info-icon
Yeah, well, I'm afraid I'm going To have to ask you to get back. Maalesef, şu an için aracınıza dönmenizi... Surveillance-1 2008 info-icon
Is there a problem, officer? Bir sorun mu vardı, memur bey? Surveillance-1 2008 info-icon
Well, sir... Uh. Bayım... Surveillance-1 2008 info-icon
Oh. Keith. Okay. Hi. Keith, tamam. Merhaba. Surveillance-1 2008 info-icon
Um.. There's no problem with me... Benim seninle bir derdim yok. Surveillance-1 2008 info-icon
But you see my Partner back there...? Ama ortağımı görüyor musun? Surveillance-1 2008 info-icon
Yes sir... He looks upset. Evet, efendim. Üzgün görünüyor. Surveillance-1 2008 info-icon
We got a couple of killers Loose... Everyone's wound up. Sokaklarda serbestçe dolaşan katiller var. Bu herkesi... Surveillance-1 2008 info-icon
Uh, we heard something About that on the radio... Radyoda o konuyla ilgili bir şeyler duymuştuk. Surveillance-1 2008 info-icon
Pretty wound up and we saw You guys coming down the road, ...bayağı bir etkilendi. Sizi yoldan geçerken gördük... Surveillance-1 2008 info-icon
And he swears that you were Pullin' too much speed... ...ve ortağım çok hızlı gittiğiniz konusunda yemin ediyor. Surveillance-1 2008 info-icon
Oh, jeez, I wasn't Speeding, officer, I, I, Tanrım! Hızlı gitmiyordum, memur bey. Surveillance-1 2008 info-icon
Really I was going... Not Speeding... Sir... Hız yapmıyordum gerçekten, efendim. Surveillance-1 2008 info-icon
No. No. No. Relax, Keith. That's what I said. Hayır, hayır. Rahatla, Keith. Ben de ona öyle dedim. Surveillance-1 2008 info-icon
Get down on the fucking ground. Yere yat. Surveillance-1 2008 info-icon
Get down on the fucking ground! Now! Yere yat dedim! Hemen! Surveillance-1 2008 info-icon
Get down, keith! Yere yat, Keith! Surveillance-1 2008 info-icon
Oh. Whoa, whoa, whoa... Ma'am! Hanımefendi! Surveillance-1 2008 info-icon
Please return to the vehicle. Aracınıza dönün, lütfen! Surveillance-1 2008 info-icon
Keith, honey...? Keith, tatlım. Surveillance-1 2008 info-icon
Please don't shoot me! N'olur, beni vurmayın! Surveillance-1 2008 info-icon
I'll be in the car, honey... Ben arabada kalacağım, tatlım. Surveillance-1 2008 info-icon
I'm going to ask you To get your wallet. Cüzdanınızı çıkarıp, ortağıma vermenizi... Surveillance-1 2008 info-icon
And give it to my partner. ...istiyorum. Surveillance-1 2008 info-icon
Keith, it's best to do what he says, Keith, dediğini yapsan iyi olur... Surveillance-1 2008 info-icon
Because when he gets like This... It's just really crucial. ...çünkü bu durumdayken, dinlediğini hissetmesi... Surveillance-1 2008 info-icon
That he feels like you're listening. ...hayati önem taşıyor. Surveillance-1 2008 info-icon
I'm listening... Please Don't shoot me, officer! Dinliyorum. N'olur, beni vurmayın, memur bey! Surveillance-1 2008 info-icon
We let him go with a warning... Bir uyarı yaptık ve serbest bıraktık. Surveillance-1 2008 info-icon
You know how people Get out here, captain... O yoldakilerin nasıl olduğunu siz de biliyorsunuz, amirim. Surveillance-1 2008 info-icon
The way they start driving In the desolate stretches... Issız ve geniş yollara çıkınca, hep olmak istedikleri... Surveillance-1 2008 info-icon
Like the racecar drivers They always wanted to be. ...yarışçılar gibi sürmeye başlıyorlar. Surveillance-1 2008 info-icon
Speeding is the number one cause Of traffic fatalities, you know. Trafikte yaşanan ölümlerin bir numaralı nedeni hızdır. Surveillance-1 2008 info-icon
Not this week. Bu hafta öyle değil ama. Surveillance-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157575
  • 157576
  • 157577
  • 157578
  • 157579
  • 157580
  • 157581
  • 157582
  • 157583
  • 157584
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim