Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157393
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| you know, how would you feel if i screwed with the impala? | Eger arabani bozsaydim ne hissederdin? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| did you take his computer? | Onun bilgisayarini aldin mi? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| serves him right, but, no. | Hakketmisti ama almadim. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| 'cause i don't lose things. | Çünkü ben bir sey kaybetmem. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| oh, that's right, 'cause he's mr. perfect. | Evet, elbette çünkü o Bay Kusursuz. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| there was one more victim. | Bir kurban daha vardi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| now, we didn't see this one ourselves, either. | Bunu da görmedik... | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| but this guy he was a research scientist. | Bu adam... arastirma mühendisiydi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| animal testing. | Hayvanlari test ediyordu. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| yeah, you know a dick, which fits the pattern. | Yani, digerleri gibi bir ahmak, tanima uyuyor. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| well, this ought to be quick. | Bu baya çabuk olacak. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| that is just nasty. | Bu biraz çirkin. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| mutilated? | Parçalara ayirmis. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| looks to me like something was hungry. | Görünüse bakilirsa bayagi açmis. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| they identify him yet? | Kim oldugu belli mi? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| yeah. a research scientist at the college. | Evet.Kolejdeki bir aratirma mühendisi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| guess where his office was, by the way. | Ofisinin nerde oldugunu tahmin edebiliyorum. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| that's right where the frat boy had his close encounter. | su çocugun kaçirildigi yerde orasi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| hey, grab me that thing, would you? | sunu benim için tutar misin? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| looks like a... | seye benziyor... | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| an alligator? | Bir timsahin? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| an alligator in the sewer. | Kanalizasyonda bir timsah. Sunak örtüsü yerine Spongebob'lı Amerikan servisi de ne oluyor? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| what? well, dean, it's a classic urban legend. | Ne? Hadi ama Dean, bu klasik bir sehir efsanesi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| a kid flushes a baby gator down the toilet, | Çocuklar yavru bir kertenkeleyi tuvaletten atarlar. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| neither's alien abduction, | Uzaylilarin adami kaçirmasi gibi, | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| but something chomped on this guy. | Ama bu adamda bir seyler var. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| this couldn't get any weirder. | Daha ilginç olamaz. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| maybe we should get some help. i'll call bobby. | Belkide yardim gerekiyor. Bobby'i arayacagim. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| just your typical haunted campus, | Yani siradan lanetli bir kampüs, | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| alien abduction, alligator in the sewer gig. | Uzaylilarin istilasi, kanalizasyonda bir timsah... | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| yeah, it's simple. | Evet, bu çok basit. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| we decided to search the sewer anyway, | Kanalizasyonu arastirmaya karar verdik. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| so we split up, each taking one end of campus. | Sonra ayrildi birimiz kampüsün basindan digerimiz sonundan basladik. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| yeah, i found something, just not in the sewer. | Evet, ben bir sey buldum ama kanalizasyonda degil. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| dean: son of a bitch! | O.çocugu! | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| you think this is funny? | Bunu komik mi saniyorsun? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| it depends. what? | Kimse sorduguna bagli. Ne? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| i didn't go near your car. | Senin arabanin yanina bile gitmedim. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| then how'd i find this? | Peki bunu nasil buldum? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| hey, give me back my money. | Parami geri ver. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| consider it reparations for, uh, emotional trauma. | Bunu duygusal travmamin karsiligi olarak aliyorum. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| yeah, very funny. now, give it back. | Çok komik. Hadi, geri ver. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| dean,i have had it up to here with you. | Dean, ben seninle burda, yukardaydim. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| get off me! give it back! | Kalk üzerimden! Geri ver! | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| okay, i've heard enough. | Tamam, yeterince duydum. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| sam, first off, dean did not steal your computer. | Sam, ilk olarak Dean senin bilgisayarini çalmadi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| and, dean, sam did not touch your car. | ...ve Dean Sam'de senin arabanin lastiklerini indirmedi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| and if you two bothered to pull your heads out of your asses, | Eger kafalarinizi toplayabilseydiniz... | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| what? what you're dealing with. | Ne? Ne ile ugrastiginiz. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| i got nothing. me neither. | Ben bulamadim. Bende. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| that's what i thought. | Anlamistim zaten. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| you guys were the biggest clue. | En büyük ipucu sizdiniz. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| these things create chaos and mischief | Bu sey karmasa ve hasar yaratir. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| you can't even think straight. | Dogru düzgün düsünmeden. Seans mı? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| it knows you're onto him, | Pesinde oldugunuzu biliyordu, | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| and it's been playing you like fiddles. | Ve sizinle oynamaya basladi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| so, what is it spirit, demon, what? | Peki bu... ruh mu seytan mi? Peder lütfen, bir saniye daha verin. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| well, more like demigods, really. | Daha çok seytani tanri gibi, | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| there's loki in scandinavia. | iskandinavya'daki Loki, | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| there's anansi in west africa. | Bati Afrika'daki Anansi | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| they're immortal, | Onlar ölümsüz, | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| and they can create things out of thin air, | Ve havadan istediklerini yaratabilirler. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| make them vanish just as quick. | Ayni sekilde çabucak yok olurlar. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| you mean like an angry spirit or an alien or an alligator. | Yani kizgin ruh, uzayli ve timsah gibi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| knock them down a peg, usually with a sense of humor | Onlari iyice asagilar, mizah anlayisinada uyuyor. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| bobby, what do these things look like? | Bobby,bu sey neye benziyor? | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| lots of things, but human, mostly. | Birçok seye en çokta insana. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| who's been at ground zero this whole time? | Basindan beri bu isin içinde olan biri. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| i could eat. come on. | Ben yerim. Hadi gel. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| something's missing. | Bir sey eksik. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| sorry i'm dragging a little ass today, boys. | Üzgünü bugün biraz sürünüyorum çocuklar. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| had quite the night last night. | Dün gece zor bir geceydi. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| lots of sex, if you catch my drift. | Baya uzun sürdü. | Supernatural Tall Tales-2 | 2007 | |
| If i had my computer. | Bilgisayarim olsaydi. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| It's good to see you again so soon. | Sizi bu kadar erken görmek çok güzel. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| It's just we've never seen anything like it. | Sadece bunun gibi bir sey daha önce hiç görmedik. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| It all started when we caught wind of an obit. | Hersey duydugumuz bir haberle basladi. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I don't know, man. | Bilimiyorum. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I think they're called purple nurples. | Sanirim buna Purple Nurples diyorlar. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I think we should check out the professor's office. | Profesörün ofisini kontrol etmemiz gerekiyor. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I've got a feisty little wildcat on the hook. | Kancama alingan vahsi bir kedi taktim. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| Enchant? | Memnun oldum. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I don't say things like, "feisty little wildcat." | ...alingan vahsi kedi diye bir sey demedim. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I don't know, but she was a classy chick. | Bilmiyorum ama klasik bir fistikti. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| It's like staring... | Bu gökyüzünde parlayan... | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| If you wouldn't mind, just give me five minutes here. | Bana 5 dakika izin verir misin? | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I don't sound like that, dean. | Bu bana hiç benzemiyor Dean. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| Nothing. It's nothing. | Yok bir sey. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| It's "conjoined" twins. See what i mean? | Onlar yapisik ikizler. Ne demek istedigimi anladin mi? | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I don't mean to cast aspersions on a dead guy, but, uh... | Ölü bir adami karalamak istemem ama... | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| This building It only has four stories, right? | Bu bina, dört bölüm degil mi? | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| It's pretty friggin' weird, even for us. | Bu bizim için bile çok garipti. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I do not want this in the papers. | Bunun gazeteye çikmasini istemiyorum. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I lost time, | Ne kadar bilmiyorum. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| They did tests on me. | Üzerimde testler yaptilar. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I'm telling you, dean, | Sana söylüyorum Dean. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| Seriously, dude What the hell? I don't know. | Gerçekten dostum, bu ne biçim bir is? Bende bilmiyorum. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I mean, first the hating. Now this? | ilk basta lanetli sandik. simdide bu mu? | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I know this all has to be so hard. | Biliyorum bu çok zor. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 | |
| I acknowledge your pain. | Acini anliyorum. | Supernatural Tall Tales-3 | 2007 |