• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157395

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If you could, uh, call me back. Eğer yardım edebilirseniz bana geri dönüş yapın. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
785 555 0128. 785 555 0128. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
I am so sorry to have bothered you. Seni rahatsız ettiğim için çok özür dilerim. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Lucifer: Narcissistic personality disorder. Narsis kişilik bozuklukları. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Okay, now, this one I could have. Tamam bu bende olabilir. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Time for meds, Sam. İlaç zamanı, Sam. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Sets unrealistic goals. Check. Gerçek olmayan amaçlar belirlemek. Bende var. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
But trouble keeping healthy relationships? Sağlıklı ilişkiler kurmaya zorlanma. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Not so sure about that one. Thoughts? Buna emin değilim. Bir fikrin var mı? Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Yeah. Thanks. Tamam teşekkürler. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Yeah, hi. Uh... my name's Dean. Merhaba adım Dean. Bobby Singer'ın bir arkadaşıyım. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
I'm, uh, looking for some info. Bilgi arıyordum. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
If you could call me back at 785 555 0128. Eğer yardım edebilirseniz beni arayın. 785 555 0128. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Dr. Kadinsky: Sam, how are we feeling today? Sam, bugün nasıl hissediyorsun? Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Rib pain scale of 1 to 10? Kaburgandaki ağrı 1'den 10'a sayı vermen gerekirse? Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
It's it's not bad. Um [clears throat] Çok kötü değil. 3. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
You don't have to lie, Sam. Yalan söylemene gerek yok Sam. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
I'm I'm not. Söylemiyorum. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
You've suffered terrible agony. Büyük bir ıstırap içindesin. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
I mean, your 10 must be astronomical. Senin için 10 çok yüksek olmalı. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Yeah. I I guess I have a high threshold. Evet, sanırım acı seviyem biraz yüksek. Evet. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
But the worst is knowing that there's always a new 10. Yeni seviye bir 10 olduğunu bilmek çok kötüdür. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Well, I'm talking about the truly elegant torture Bugün senin için özel olarak hazırladığım işkenceyi söylüyorum Sam. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
But it's it's so nice chatting. Ama sohbet etmek çok güzel. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Sam, I hate these one sided conversations. Sam, tek taraflı konuşmalardan nefret ediyorum. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Come on, buddy. Engage. Hadi ama dostum. İletişime gir. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
You... Sen, ben, kapalı hücre. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Is it me, or is this just like the cage? Bana mı öyle geliyor yoksa aynı kafes gibi mi? Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
This is Dean. Ben Dean. Mackey. Geri aramak istemiştim. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Hey. Real sorry about Bobby. Bobby için çok üzüldüm. Evet ben de. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Look, what you called about Aradığın şey ile ilgili, sanırım işine yarayacak bir şey var. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
There's this guy. He goes by "Emanuel." Bir adam var. Adı Emanuel. Serseri biri. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
First started hearing about him a couple of months back. Birkaç ay önce onun hakkında bazı şeyler duymaya başlamıştım. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Now, he was healing the sick, curing the crazy. Hastaları iyileştiriyor, delileri tedavi ediyordu. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Naturally, I think something in the milk ain't clean. Doğal olarak, normal olmayan bir şeyler olduğunu düşündüm. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Find this sucker, punch his clock. Serseriyi bulup ne yaptığını bulacaktım. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Heard the best way to get to him is through his wife, Ona ulaşmanın en iyi yolunun Colorado'daki karısı Daphne olduğunu duydum. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
So, I go. Sonra gittim. Ona kör olduğumu söyledim. Doğruydu da. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
My right eye's burnt out. Sağ gözüm yanıyordu. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
She says, "Go home. He'll come." Bana eve git, o sana gelecek dedi. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
So, I go. Eve döndüm. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
I set every trap, every test in the book. Kitaptaki tüm tuzakları yerleştirdim. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
That's what I would have done. Ben de öyle yapardım. Emanuel geldi. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
He passes every one. Hepsinden geçti. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
There ain't nothing weird about this guy. Bu adamda garip olan bir şey yok. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Except... Yaptıklarının gerçek olması haricinde. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
He touched me, Bana dokunduğunda gözüm düzelmişti. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Look I don't believe in much that don't suck your blood. Ben böyle şeylere pek inanmazdım. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
But I wouldn't call you on a maybe. Şimdi ise belki diyorum. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Lucifer: [ Amplified voice ] "Oh, my head hurts. Başım ağrıyor. Kes şunu! Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Marin: Hello? Merhaba? Bunu istiyor musun, istemiyor mu? Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
I saw you yesterday. Seni dün görmüştüm. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
You didn't look too happy with your in flight meal. Yemeğinle pek mutlu görünmüyordun. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Thanks. Uh... Teşekkürler. Marin. Bir şey değil. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Sam. Right? Sam değil mi? Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Lucifer: [ Amplified voice ] "That's it. İşte bu. Ben Sam. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
"I'm Sam. Hi." Ben Sam. Merhaba. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Hi. Uh, is this, uh, Daphne Allen's house? Merhaba, burası Daphne Allen'ın evi mi? Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
I'm looking for Emanuel. Emanuel'i arıyordum. Onu buldun. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Daphne's resting. Daphne dinleniyor. Sakıncası yoksa. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Oh, yeah, sure. Evet elbette. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
So, I was hoping... Umuyordum ki... Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
You were saying, Dean? Ne söylüyordun Dean? Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
You know, I'd think twice. Biliyorsun iki kere düşünürüm. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Or don't you know that your boss issued a hands off memo? Yoksa patronunun bize bulaşmamanız gerektiğini söylemedi mi? Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
[ Laughs ] Please. Lütfen, son zamanlarda onunla ilgili ne yaptın? Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Roman's head on a plate? No? Roman'ın işini bitirdin mi? Hayır mı? Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
Whatever Emanuel is, Crowley's gonna want him O her kimse Crowley bugünlerde Emanuel'i sizden daha çok istiyor. Supernatural The Born-Again Identity-1 2012 info-icon
You know what Cass did? Cass'in ne yaptığını biliyorsun. Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
Nothing. Hiçbir şey. Hadi oradan. Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
11 days. 11 gün. Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
Sam was admitted. Sam tedaviyi kabul etti. Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
Maybe you should cancel my UFC fight. Belki UFC maçımı iptal etmeliyim. Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
Yeah... Evet Sam hatırladım. Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
No, I'm just saying Hayır söylemek istediğim bunu kendine yapma. Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
Get pissed! Sinirlen! Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
Narcissistic personality disorder. Narsis kişilik bozuklukları. Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
Sam, how are we feeling today? Sam, bugün nasıl hissediyorsun? Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
It's it's not bad. Um Çok kötü değil. 3. Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
"Oh, my head hurts. Başım ağrıyor. Kes şunu! Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
Hello? Merhaba? Bunu istiyor musun, istemiyor mu? Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
"That's it. İşte bu. Ben Sam. Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
Please. Lütfen, son zamanlarda onunla ilgili ne yaptın? Supernatural The Born-Again Identity-2 2012 info-icon
That creature hurt you. O yaratık sana zarar vermiş. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
[ Breathes deeply ] I'm okay. Ben iyiyim. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
But, Emanuel... Emanuel seni arıyorlardı. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
I'm Emanuel. Ben Emanuel. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
Dean. I'm...Dean. Dean. Ben Dean. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
Thank you for protecting my wife. Karımı koruduğunuz için teşekkürler. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
Your wife. Right. Karın, evet. Onun yüzünü gördüm. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
His real face. Gerçek yüzünü. O bir şeytandı. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
A demon walked the Earth. Şeytan dünyada geziyor. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
Demons. Şeytanlar. Onlardan bir sürü var. Onlarla ilgili... Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
You saw the demon's true face. Şeytanın gerçek yüzünü gördün. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
Emanuel has very special gifts. Emanuel'in çok özel bir kabiliyeti var. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
Yeah. I I've heard that about... Evet, Emanuel'i duymuştum. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
That you can heal people up. İnsanları iyileştirebiliyorsun. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
I seem to be able to help to a certain degree. Belli bir düzeyde yardım ediyorum. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
What's your issue? Senin sorunun nedir? Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
You know, you're actually keeping it together Sandığımdan daha fazla kendinde kalabildin. Supernatural The Born-Again Identity-3 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157390
  • 157391
  • 157392
  • 157393
  • 157394
  • 157395
  • 157396
  • 157397
  • 157398
  • 157399
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim