Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157397
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Don't get me wrong. | Beni yanlış anlama. O ukala serseriyi geberteceğim. Zamanı geliyor. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| But right about now, my army of one situation | Şu an tek kişilik ordum buna yetmiyor. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| It's cold out here, there's a price on my ass, | Dışarısı soğuk, kafama ödül koyuldu ve arkadaşa ihtiyacım var. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Yeah. I get that. | Evet bunu anladım ama almayacağım. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| That's where you're wrong, Dean. | Burada yanılıyorsun Dean. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| 'Cause I'm here to help you, | Çünkü buraya arkadaş bulmamıza yardım etmeye geldim. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Help, huh? | Yardım öyle mi? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| You mean see if you can't turn harmless little Cass out there | Zararsız Cass'i bir melek silahına çevirebilecek misin ona bakacaksın. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Like you're taking him caroling. | Sanki sen onu şarkı söylemeye götürüyorsun. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| And by the way, you really want to keep going with no backup? | Bu arada gerçekten destek olmadan devam etmek istiyor musun? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Hey, I don't trust you, either. | Ben de sana güvenmiyorum ama Emanuel'e gerçekten ihtiyacım var. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| And he trusts you. | Ve o sana güveniyor. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| So for now, it's in everyone's best interests | Herkesin çıkarları için el ele tutuşup karşıya geçelim mi? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| We go straight to Sam. | Direk Sam'e gidiyoruz. Başka yere sapmak yok. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| I love it. | Bunu sevdim. Bir şey daha var. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| My knife. | Bıçağım. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| You sure we wouldn't be safer | Tam bir melek ile seyahat etsek daha güvenli olmaz mı? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| I could jog his memory. | Hafızasını canlandırabilirim. Şaka yapıyorum! | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| We wouldn't want to upset the poor guy. | Zavallı adamı üzmek istemeyiz. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Her face! She's one of | Onun yüzü! O onlardan... | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| It's okay. We come in different flavors. | Sorun yok. Biz farklı yerlerden geliyoruz. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| She's, uh...a friend. | O bir dost. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Meg. | Meg. Destek olmak için geldim. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| I mean, after all, we go way back. | O kadar geçmişimiz var. Dean ve benim. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| [ Chuckling ] Just met you, of course. | Seninle yeni tanıştık. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| I think we're gonna be good friends, too. | Sanırım seninle de iyi arkadaş olacağız. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| All right. Can we go? | Tamam gidebilir miyiz? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Marin. Marin, hey. Hold on. | Marin, Marin. Bekle. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Um...I'm sorry I upset you. | Seni üzdüğüm için özür dilerim. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| About? | Ne ile ilgili? Yangınla. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Look. You mean well, but you have no idea | Niyetin iyi ama hiçbir fikrin... | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| You said you didn't start it. | Senin başlatmadığını söylemiştin. Sana inanıyorum. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| I can help you, Marin, | Yeniden zarar vermeden önce sana yardım edebilirim Marin. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| You're worse. | Sen daha kötü durumdasın. Organlarının dinlenmesi gerekiyor. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Your hair and nails are gonna fall out, | Saçların ve tırnakların dökülecek e karaciğerin çökecek. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| I saw it in a movie. | Bir filmde görmüştüm. Üzgünüm. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| So, um, your brother | Kardeşin ne zaman öldü? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Uh, last year. | Geçen sene. Onu gördün mü? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| So... | Seninle sadece konuşuyor. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| But at first it wasn't so bad. | İlk başlarda kötü değildi. Onu özlemiş olmalıyım. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Did you just hear him at the house? | Onu sadece evde mi duyuyordun? Burada da duydum. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Whenever I'm alone. | Yalnız olduğum zamanlarda. Geldiğinde bir ürperti oluyor. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| You feel cold. | Üşüyorsun. Evet. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| I mean, you're right. | Haklısın. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| At first it's like... | İlk başlarda deli olduğumu biliyordum ama... | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| I didn't really care. | ...bu umurumda değildi. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| I did miss him. | Onu özlemiştim. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| And he started to get mad. | Kızmaya başladı. Bağırmaya başladı. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| and I tried to run but the door was locked. | Kaçmaya çalıştım ama kapı kilitliydi. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| And when I turned around, the whole room was on fire. | Arkamı döndüğümde tüm oda alev almıştı. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| I barely got out. | Zar zor kurtuldum. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| How can you help me? | Bana nasıl yardım edebilirsin? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| I can put your brother to rest. | Kardeşini huzura kavuşturabilirim. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| For real? Like | Gerçek anlamda mı? Yani... Bir hayalet gibi. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Because it's your only shot. | Çünkü tek şansın benim. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| So, your brother was he cremated? Buried? | Kardeşin yakıldı mı yoksa gömüldü mü? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| We cremated him. | Yakıldı. Ondan kalan bir şey var mı? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| This. He made it for me. | Bu, bunu benim için yapmıştı. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| With a busted hand, too. | Kesik bir elle yapmıştı. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Sliced it open doing stupid archery. | Okçuluk dersinde yaralamıştı. Üzerine kanı mı bulaştı? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Probably. | Muhtemelen. İyi bu iyi. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Why is that good? | Neden iyi? Bir sorum daha var. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Is there any chance in hell you got a lighter? | Yanında çakmak olma ihtimali var mı? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| This silence is very uncomfortable. | Bu sessizlik çok rahatsız edici. Bilmem gereken bir şey var mı? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| I don't know. | Bilmiyorum. Dean? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| No. | Hayır. Meg'in böyle bir etkisi oluyor. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Awkward. You know? | Bilirsin garip bir durum. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| That must be difficult for you. | Senin için zor bir durum olmalı. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Dean's making a joke, Emanuel. | Dean şaka yapıyor Emanuel. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Where'd you score that? | Onu nereden buldun? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Grabbed it out of Marcus' pocket. | Marcus'un cebinden aldım. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Being locked up is really turning me into a decent criminal. | Burada kapalı kalmak beni bir suçlu haline getirdi. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| We're laying down a circle. | Bir daire çizeceğiz. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Help me open these, okay? | Bunu açmama yardım et. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| You're gonna have to do this on your own. | Bunu kendi başına yapmalısın. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| It's okay. I'm okay. I'm just having a little... | Sorun yok. Benim sadece biraz... | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Brown acid moment. ...Dizzy thing. | Kafayı bulma anı. ...başım dönüyor. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| It'll pass. | Geçecektir. Kesinlikle. Kalbin durduğu zaman. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Great. Now, um... | Harika, benimle dairenin içinde kal. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| No matter what. | Ne olursa olsun. Ne olursa olsun tamam mı? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Give me the bracelet. | Bana bileziği ver. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Marin, don't do this. Please. | Marin bunu yapma, lütfen. Marin bileziği ver. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| [ Voice breaking ] I'm so sorry. I have to. | Üzgünüm yapmalıyım. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Y you got to go. | Gitmelisin. Git. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Sam? How you feeling now? | Sam? Şimdi nasıl hissediyorsun? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| His soul is broken, Doc. | Onun ruhu bozulmuş doktor. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Can you give him a pill? | Bana ilaç verebilir misiniz? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| I can't give you any more medication. | Sana daha fazla ilaç veremem. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| The potential for overdose is too great. | Yüksek doz alma ihtimalin yüksek. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| We need to talk about surgical solutions. | Cerrahi tedavilerle ilgili konuşmalıyız. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Surgical? | Cerrahi mi? Lobotomy? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| It's okay. We're not talking lobotomy here. | Sorun yok. Burada Lobotomy'den bahsetmiyoruz. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Darn. | Kahretsin. Sam. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Are you with me? | Kendinde misin? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Oh, gracious. | Tanrım. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Meg: Damn it. Demons. | Kahretsin, şeytanlar. Hepsi mi? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| No grass growing under your feet. | Basacak yer bulamayacaksın. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| How many of those knives do you have? | O bıçaktan kaç tane var? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Well, then, forgive me, but what do we do? | Affedersiniz ama ne yapacağız? | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 | |
| Yeah, Dean. | Evet Dean. | Supernatural The Born-Again Identity-3 | 2012 |