Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157297
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Everybody's laughing at me. | Herkes bana gülüyor. Biz, John Winchester'ın oğullarıyız. Herkes benimle dalga geçiyor. Herkes bana gülüyor. Biz, John Winchester'ın oğullarıyız. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
We're John Winchesters sons. | Biz John Winchester'ın çocuklarıyız. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I've got brothers? | Benim kardeşlerim mi var? Adam, lanetlenmek zorunda değil. Kardeşlerim mi var? Benim kardeşlerim mi var? Adam, lanetlenmek zorunda değil. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Adam doesn't have to be cursed. | Adam'ın da lanetlenmesine gerek yok. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Sam: He's a Winchester. He's already cursed. | O, bir Winchester. Çoktan lanetlendi. O bir Winchester. Zaten lanetlendi. O, bir Winchester. Çoktan lanetlendi. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You're a ghoul. | Sen, bir gulyâbanisin. Sen bir hortlaksın. Sen, bir gulyâbanisin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You can't kill the devil and you're losing faith | Şeytanı öldüremiyorsun ve kardeşine hatta kendine olan inancını bile kaybediyorsun. Şeytanı öldüremedin. Şimdi de hem kendine... Şeytanı öldüremiyorsun ve kardeşine hatta kendine olan inancını bile kaybediyorsun. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
in yourself, your brother. | ...hem de kardeşine olan inancını kaybediyorsun. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
God was your last hope. | Tanrı, son umudundu. Tanrı son umudunuzdu. Tanrı, son umudundu. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Are you gonna do something stupid? | Aptalca bir şey mi yapacaksın? Ne gibi? Michael'a "evet" demek gibi? Aptalca bir şey yapacak mısın? Aptalca bir şey mi yapacaksın? Ne gibi? Michael'a "evet" demek gibi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Like Michael stupid. | Michael gibi. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Whatever you're thinking of doing, don't do it. | Her ne yapmayı düşünüyorsan, yapma! Mecburum. Yapmayı planladığın şey her neyse, sakın yapma. Her ne yapmayı düşünüyorsan, yapma! Mecburum. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Let me guess. | Dur da tahmin edeyim: İşten çıkarıldın. Dur tahmin edeyim. Dur da tahmin edeyim: İşten çıkarıldın. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Pink slipped? | İşten mi çıkardılar? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
That obvious, huh? | O kadar belli mi oluyor yahu? O kadar belli oluyor mu? O kadar belli mi oluyor yahu? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Takes one to know one. | Kişi, kendinden bilir işi. En iyi ben bilirim. Kişi, kendinden bilir işi. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
"Outsourcing." | "Dış kaynak kullanımı." Devredildi. "Dış kaynak kullanımı." | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
What was your crime against humanity? | İnsanlığa karşı ne suç işledin? İnsanlığa karşı işlediğin suç neydi? İnsanlığa karşı ne suç işledin? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Deal of the millennium. | Bin yılın en büyük anlaşması var elde ve ben basit bir "evet" bile dedirtemedim. Bin yılın anlaşması. Bin yılın en büyük anlaşması var elde ve ben basit bir "evet" bile dedirtemedim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Couldn't even get the one simple "yes" I needed. | İhtiyacım olan basit bir eveti bile alamadım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Got to nail that bottom line, right? | Sonunda şutlandım işte. Şu işe bak sen. Dibe vurdum. Sonunda şutlandım işte. Şu işe bak sen. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Hear that. | Anlıyorum. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
All they care about upstairs, ain't it? | Yukarıdakilerin tek umursadıkları: Sonuçlar, sonuçlar, sonuçlar. Tek önemsedikleri yukarısı değil mi? Yukarıdakilerin tek umursadıkları: Sonuçlar, sonuçlar, sonuçlar. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Results, results, results. | Sonuç, sonuç, sonuç. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
They don't know. | Hiçbir fikirleri yok. Bilmiyorlar. Hiçbir fikirleri yok. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
They're not down on the ground, in the mud, | Onlar, aşağıda çamurla boğuşup, siz pis domuzlarla uğraşmak zorunda değiller tabii. Onlar aşağıya pisliğin içine inmiyorlar. Onlar, aşağıda çamurla boğuşup, siz pis domuzlarla uğraşmak zorunda değiller tabii. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Nose to nose with all you pig filthy humans. | O pis insanlarla burun buruna gelmiyorlar. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Absolutely... filthy what? | Kesinlikle haklısın. Pislik ne? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I mean, whatever happened to personal loyalty? | Demek istediğim, kişisel sadakat yeminine ne oldu? Kişisel sadakat olayına ne oldu? Demek istediğim, kişisel sadakat yeminine ne oldu? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
How long have I worked for these guys? | Ne zamandır bunlar için çalışıyorum? Beş bin yıl, altı bin yıl? Öyle geliyor, değil mi? Bunlar için ne kadardır çalışıyorum? Ne zamandır bunlar için çalışıyorum? Beş bin yıl, altı bin yıl? Öyle geliyor, değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Five millennia? Six? | Beş bin yıl mı? Altı mı? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Seems like it, don't it? | Öyle görünüyor, değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Damn straight, it does. | Kahretsin, aynen öyle. İki tane daha. Kahretsin ki öyle. Kahretsin, aynen öyle. İki tane daha. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Zach. | Zach. Stuart. Şimdi ne yapacaksın, Stuart? Zach. Zach. Stuart. Şimdi ne yapacaksın, Stuart? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
What are you gonna do next, Stuart? | Bundan sonra ne yapacaksın Stuart? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Hell, I don't know. | Hiç bilmiyorum. Belki de Internet'ten bir şeyler yaparım. Hiç bilmiyorum. Hiç bilmiyorum. Belki de Internet'ten bir şeyler yaparım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Maybe something to do with the Internet. | Belki internette bir şeyler yaparım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Whoa. Earthquake? | Deprem mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Go ahead... | Devam et. Bitir işimi. Hazırım. Devam et. Devam et. Bitir işimi. Hazırım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
[chuckles] get it over with. | Bitir şu işi. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Wait | Bekle. Ne? Bekle. Bekle. Ne? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Yes! Anything, of course. | Evet! Elbette her şeyi. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Just... just put me back in. You won't regret it. | Beni tekrar işbaşı yap. Pişman olmayacaksın. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Back in business, boys! | Yeniden iş başındayım, çocuklar! İşe geri döndüm çocuklar! Yeniden iş başındayım, çocuklar! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
"Oh when the saints go marching in" | İşe geri döndüm çocuklar! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Sending someone a candy gram? | Birine bir şey mi gönderiyorsun? Birine şekerleme mi yolluyorsun? Birine bir şey mi gönderiyorsun? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
How'd you find me? | Nasıl buldun beni? Kendini öldüreceksin, değil mi? Beni nasıl buldun? Nasıl buldun beni? Kendini öldüreceksin, değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna kill yourself, right? | Kendini öldüreceksin değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
It's not too hard to figure out the stops on the farewell tour. | Elveda demek için duracağın durakları tahmin etmek o kadar da zor değil. Veda turunu nerede bitireceğini anlamak zor değil. Elveda demek için duracağın durakları tahmin etmek o kadar da zor değil. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
How's Lisa doing, anyways? | Lisa nasıl peki? Lisa nasıl? Lisa nasıl peki? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I'm not gonna kill myself. | Kendimi öldürmeyeceğim. Öyle mi? Kendimi öldürmeyeceğim. Kendimi öldürmeyeceğim. Öyle mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
So, Michael's not about to make you his Muppet? | Yani Michael'ın kuklası olmak üzere değilsin, öyle mi? Yani Michael seni kuklası yapmayacak öyle mi? Yani Michael'ın kuklası olmak üzere değilsin, öyle mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
What the hell, man? This is how it ends? | Ne düşünüyorsun? Böyle mi bitecek? Çekip gittin. Bu ne dostum? Böyle mi bitecek? Ne düşünüyorsun? Böyle mi bitecek? Çekip gittin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You just... walk out? | Öylece çekip gidecek misin? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I guess. | Evet, sanırım. Bunu nasıl yapabilirsin? Nasıl mı yaparım? Evet, sanırım. Evet, sanırım. Bunu nasıl yapabilirsin? Nasıl mı yaparım? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
How could I? | Nasıl mı? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
All you've ever done is run away! | Senin her zaman yaptığın şey: kaçmak! Ve her seferinde hata yaptım. Senin tek yaptığın kaçmaktı! Senin her zaman yaptığın şey: kaçmak! Ve her seferinde hata yaptım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
And I was wrong every single time I did. | Her defasında da hatalıydım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Just... please... | Lütfen. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
not now. | Şimdi değil. Bobby, bir şey üzerinde çalışıyor. Şimdi olmaz. Şimdi değil. Bobby, bir şey üzerinde çalışıyor. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Bobby is working on something. | Bobby bir şey üzerinde çalışıyor. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Oh, really... what? | Gerçekten mi? Neymiş peki? Gerçekten mi? Nedir o? Gerçekten mi? Neymiş peki? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You got nothing, and you know it. | Elimizde hiçbir şey yok ve bunu sen de biliyorsun. Hiçbir şey yok ve bunu sen de biliyorsun. Elimizde hiçbir şey yok ve bunu sen de biliyorsun. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You know I have to stop you. | Seni durdurmam gerekiyor. Seni durdurmam gerektiğini biliyorsun. Seni durdurmam gerekiyor. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, you can try. | Evet, deneyebilirsin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
But just remember, | Ama unutma ki; bu sefer şeytan kanının verdiği gücün yok. Evet, doğru. Ama hatırlatayım... Ama unutma ki; bu sefer şeytan kanının verdiği gücün yok. Evet, doğru. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
you're not all hopped up on demon blood this time. | ...bu sefer şeytan kanı ile güçlenmiş değilsin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I know... | Evet, biliyorum. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
[sighing] but I brought help. | O yüzden destek getirdim. O yüzden yardım getirdim. O yüzden destek getirdim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, no, this is good, really. | Evet, hayır. Bu, iyi. Gerçekten. Evet, bu gerçekten iyi. Evet, hayır. Bu, iyi. Gerçekten. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Eight months of turned pages and screwed pooches, | Sekiz ay boyunca boşa sayfa çevirdin; ama bu gece sihirli bir şey olacak, değil mi? Sekiz ay süren çalışmalardan sonra... Sekiz ay boyunca boşa sayfa çevirdin; ama bu gece sihirli bir şey olacak, değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
but tonight... tonight's when the magic happens. | ...o mucize bu akşam gerçekleşecek. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You ain't helping. | Yardımcı olmuyorsun. Evet, o hâlde neden gitmeme izin vermiyorsunuz? Hiç yardımcı olmuyorsun. Yardımcı olmuyorsun. Evet, o hâlde neden gitmeme izin vermiyorsunuz? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, why don't you let me get out of your hair, then? | Evet, o zaman neden gitmeme izin vermiyorsun? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
What the hell happened to you? | Sana, ne oldu böyle oğlum ya? Gerçekler acıdır. Nükleer silâh, son şansımız. Sana ne oldu böyle? Sana, ne oldu böyle oğlum ya? Gerçekler acıdır. Nükleer silâh, son şansımız. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Reality happened. | Gerçeği anladım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Nuclear's the only option we have left. | Tek seçeneğimiz nükleer bomba. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Michael can ice the devil, save a boatload of people. | Michael, şeytanı durdurabilir ve bir sürü insanı kurtarabilir. Ama hepsini değil. Michael şeytanı öldürebilir. Birçok insanı kurtarabiliriz. Michael, şeytanı durdurabilir ve bir sürü insanı kurtarabilir. Ama hepsini değil. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
But not all of them. | Ama hepsini değil. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
We got to think of something else. | Başka bir şey düşünmeliyiz. Başka bir şey bulmalıyız. Başka bir şey düşünmeliyiz. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, that's easy for you to say. | Evet, senin için söylemesi kolay ama eğer Lucifer dünyayı yok edecekse... Evet senin için söylemesi kolay. Evet, senin için söylemesi kolay ama eğer Lucifer dünyayı yok edecekse... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
But if Lucifer burns this mother down | Lucifer burayı yerle bir ederken... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
and I could have done something about it, | ...ve benim yapabileceğim bir şeyler varsa bu, beni ilgilendirir. ...bunu durdurmak için bir şey yapılabilinirse... ...ve benim yapabileceğim bir şeyler varsa bu, beni ilgilendirir. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
guess what... that's on me. | ...bunu yapabilecek kişi benim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You can't give up, son. | Vazgeçemezsin, evlât. Vazgeçemezsin evlat. Vazgeçemezsin, evlât. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
You're not my father. | Sen, babam değilsin. Sen babam değilsin. Sen, babam değilsin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
And you ain't in my shoes. | Ve benim yerimde de değilsin. Benim yerimde de değilsin. Ve benim yerimde de değilsin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
What is that? | O nedir? Kafama sıkmayı düşündüğüm mermi. Nedir o? O nedir? Kafama sıkmayı düşündüğüm mermi. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
That's the round I mean to put through my skull. | Kafama sıkmak istediğim mermi. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Every morning, I look at it, | Her sabah, ona bakıyorum ve düşünüyorum: "Belki de bugün kafama sıkarım." diye. Her sabah bakıyorum ve... Her sabah, ona bakıyorum ve düşünüyorum: "Belki de bugün kafama sıkarım." diye. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
and I think... | ...düşünüyorum. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
"maybe today's the day I flip the lights out." | Belki bugün yapmam gereken gündür diye. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
But I don't do it. | Ama yapmıyorum. Bunu asla yapmam. Neden biliyor musun? Ama yapmıyorum. Ama yapmıyorum. Bunu asla yapmam. Neden biliyor musun? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I never do it. | Asla da yapmayacağım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Because I promised you I wouldn't give up! | Çünkü size asla pes etmeyeceğime dair söz verdim! Çünkü sana vazgeçmeyeceğime dair söz verdim! Çünkü size asla pes etmeyeceğime dair söz verdim! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Cass, you okay? | Cass, sen iyi misin? Hayır. Sorun ne? Cass, sen iyi misin? Cass, sen iyi misin? Hayır. Sorun ne? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Somethings happening. | Bir şeyler oluyor. Nerede? Bir şeyler oluyor. Bir şeyler oluyor. Nerede? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna get a beer. Do you mind? | Bir bira alacağım. Sakıncası var mı? Bir bira alacağım. İzin verir misin? Bir bira alacağım. Sakıncası var mı? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
Who is it? | O da kim? Bu da kim? O da kim? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |
That's our brother. | Kardeşimiz. Bu bizim kardeşimiz. Kardeşimiz. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | ![]() |