• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157292

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This whole protocol du jour thing's really creeping my cheese. Tüm bu kurallar beni çok korkutuyor. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
So, we got dick on Dick? Dick ile ilgili bir şey bulabilmiş mi? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
That's a vivid way of putting it. Bu bir anda gözümün önünde canlandı. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
You find anything on Wonder Woman? No. Sen Wonder Woman ile ilgili bir şey buldun mu? Hayır. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
And there probably won't be. They are definitely gone. Muhtemelen de bulamayacağım. Onlar çoktan gittiler. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
But I might have found something over in Kansas. Belki Kansas civarında bir şey bulabilirim. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
All right, well, let's do it. Tamam o zaman gidelim. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
But, uh, a few simple rules, okay? No babies. Öncelikle basit birkaç kural söyleyeyim olur mu? Bebek yok. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
In fact, no baby mamas. No bars. Aslında anne yok. Bar yok. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
No booze no hot chicks of any kind. İçki yok, hiçbir şekilde kadın yok. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Wait, wait, wait. Did you just say Bekle, bekle. Az önce sen... Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Hey. You spawn a monster baby, Yaratık bir bebek ortaya çıkardım şimdi aynı sulara yeniden dalmak istemiyorum. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Those are not the fun kind of hickeys. Bu hiç eğlenceli değil. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
You're you're saying an octopus did this? Bunu bir ahtapotun yaptığını mı söylüyorsun? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Not just any octopus. Öyle herhangi bir ahtapot değil. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Based on welt diameter, Kabarcıklarının çapına bakarsak bir Enteroctopus Dofleini. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
And for those of us who skipped the enteroctopus class? Peki Enteroctopus dersine girmeyen bizler için açılar mısın? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Giant pacific octopus. Büyük bir pasifik ahtapotu. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
How giant we talking, Doc? Ne kadar büyüklükten bahsediyoruz doktor? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Approximately 30 feet. Yaklaşık 9 metre uzunluğunda. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
I mean, aren't... giant octopi rare around here? Dev ahtapotlar burada nadir bulunan bir şey değil mi? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Yet here we are. Yine de işte karşımızda. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
All right, so what happens? Tamam, peki ne olmuş? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Guy comes home, cracks a beer, Adamlar eve gelip bira açmışlar ve ölümüne emilmişler mi? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Obviously, this was some kind of freak fetish attack. Görünüşe göre bu sapık bir saldırı. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Someone created those hickey marks, Birisi adamlarda o yaraları açmış ve kanamadan ölmelerini sağlamış. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
That bite look a little vamp y to you? O ısırık sana vampir gibi geldi mi? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Yeah, no question. Evet hiç şüphe yok. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
So what are we looking for? Peki ne arıyoruz? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
An octovamp? A vamptopus? Ahtapot vampir mi? Vamtapot mu? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
That's crazy even for us, right? Bu bizim için bile delice. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
It does push the envelope. Sınırları zorluyor. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Let's go chat up the widow. Gidip dul kalmış bayan ile konuşalım. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Sam: We're very sorry for your loss, ma'am. Başınız sağ olsun bayan. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Mrs. Harper, we know this is, uh, bad timing. Bayan Harper biliyoruz bu kötü bir zaman ama... Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
But we just have a few routine questions ...size sormamız gereken birkaç soru var olur mu? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Did the house feel any different lately? Evde son zamanlarda bir gariplik hissettiniz mi? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Different...? Gariplik? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Anything strange. Sıra dışı bir şey. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Cold spots. Soğuk yerler. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Uh, did you smell anything weird? Garip bir şey kokusu aldınız mı? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Maybe sulfury? Sülfür gibi mesela. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
No. Not that I can remember. Hayır, hatırladığım kadarıyla almadım. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Okay, we're just ticking all the boxes here. Tamam biz sadece her olasılığı araştırıyoruz. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Um, what about any skeletons in your husband's closet? Peki ya kocanızın gizlediği bir şeyler var mıydı? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
[ Chuckling ] Skeletons? What do you mean? Sırlar mı? Ne demek istiyorsunuz? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Can you think of anybody who would want to do him harm? Ona biri zarar vermek istemiş olabilir mi? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
A colleague, an old flame. Meslektaşı, eski sevgilisi. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
The tiniest detail could really help. En ufak detay bile yardımcı olur. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
You want to know what he was up to lately? Son zamanlarda ne yaptığını bilmek mi istiyorsunuz? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Ask Stacey. Stacey'e sorun. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
She was here the night he died. Öldüğü gece oradaydı. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Um...Stacey? Stacey mi? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Our nanny. Dadımız. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
No, that's... Hayır bu... Teşekkürler. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
You've been a big help. Çok yardımcı oldunuz. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Really appreciate the hospitality, ma'am. Konukseverliğiniz için teşekkürler bayan. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Mom, dad, nanny Anne, bana ve dadı Casa Erotica'dan çıkmış bir aşk üçgeni gibi. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
'Course, in those, the jealous wife Kıskanç karısı hislerini üretici bir şekilde kullanmış olabilir. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
The only thing I can't wrap my mind around is Burada kafamın almadığı tek şey... Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
What, how wife lady summoned an octovamp? Karısının bir vamtapotu nereden bulduğu mu? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
More like "why?" Daha çok neden? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
I mean, kind of impractical, right? Yani bu kullanışsız değil mi? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
All right, one of us needs to go talk to the naughty nanny. Tamam tek yapmamız gereken yaramaz dadı ile konuşmak. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
The other one stay here, Birimiz burada kalıp karısının nereye gideceğini görelim. Bakalım ne ile uğraşıyoruz. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
All right. I'm on the nanny. Tamam ben dadıya giderim. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
No, I'm on the nanny. Hayır dadıya ben gideceğim. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
I thought you said no hot chicks. Güzel kadınlar yok dediğini sanıyordum. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
We don't know that she's hot. Güzel olup olmadığını bilmiyoruz. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Now, uh, how would you describe Merhum ile olan ilişkinizi nasıl anlatırsınız? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
I don't know. Normal, I guess. Bilemiyorum, normal sanırım. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Well, I mostly dealt with Debra. Çoğu zaman Debra ile uğraşıyordum. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
There was nothing going on, if that's what you mean. Aramızda bir şey yoktu eğer bunu kastettiyseniz. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Debra said that you were at the house late the night that... Debra, Brian'ın öldüğü gece evde olduğunu söyledi. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Brian was working late, so I stayed with Kelly. Brian geç saate kadar çalışacaktı ben de Kelly ile kaldım. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Well, it was her birthday. Onun doğum günüydü. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
We had a party at Plucky's. Plucky'de bir parti vermiştik. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Plucky's. Why does that sound familiar? Plucky. Kulağa tanıdık geliyor. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie? Plucky Pennywhistle'ın Büyülü Bahçesi. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Pizza chain for kids. Çocuklar için pizza lokantası vardı. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Actually, more [chuckling] for lazy parents. Aslında daha çok tembel aileler için. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Anyway, her dad showed up Her neyse, babası 5 dk. geldi ve işe döndü. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
And, of course, her mom was out of town. Tabi annesi şehir dışındaydı. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
This stupid kid told Kelly her folks didn't really love her. Aptal bir çocuk Kelly'e ailesinin onu sevmediğini söyledi. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
She freaked. Deliye döndü. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
I was calming her down for hours. Onu saatlerce sakinleştirmeye çalıştım. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Uh, did you...notice anything weird at the house? Evde garip bir şey fark ettin mi? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Weird like...? Garip derken? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Anything. Even a bad feeling. Herhangi bir şey. Kötü bir his bile olabilir. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Actually, Kelly does have a weird thing about closets. Aslında Kelly dolapla ilgili garip şeyler söylüyordu. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
But it's just kid stuff. Ama çocukça şeylerdi. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Try me. Anlatın. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
She thinks there's a monster in her closet. Dolabında bir yaratık olduğunu söyledi. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
It drives everyone crazy. Bu herkesi deliye çevirir. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Hey, we talked to the wrong person. Yanlış kişi ile konuşmuşuz. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Sam: What? Ne? Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
Yeah, forget the mom. Talk to the daughter. Evet annesini boş ver. Kız ile konuş. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
She's mad at her dad for ditching her birthday. Babasına doğum gününe gelmediği için kızmış. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
A birthday wish gone wrong, something like that? Kötüye giden bir doğum günü dileği. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
I don't know. It could be. Bilemiyorum olabilir. Supernatural Plucky Pennywhistle's Magical Menagerie-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157287
  • 157288
  • 157289
  • 157290
  • 157291
  • 157292
  • 157293
  • 157294
  • 157295
  • 157296
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim