• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157298

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wait a minute. Your brother... Adam? Bekle biraz. Kardeşiniz mi? Adam mı? Cass, neler oluyor? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Angels. Melekler. Melekler mi, neden? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
I know one thing for sure. Bildiğim tek şey var, ki o da: Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
We need to hide him now. Onu hemen saklamamız gerekiyor. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Where am I? Sam: It's okay. Neredeyim ben? Sorun yok. Sakin. Güvendesin. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
You're gonna find this a little... Bunu biraz, hayır, epey çılgınca bulabilirsin; ama biz senin kardeşleriniz. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
It's the truth. Bu, gerçek. John Winchester, bizim de babamızdı. Misâl, ben Sam. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Yeah, and I'm sure that's Dean. Evet, eminim o da Dean. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
How? They warned me about you. Nasıl? Beni uyardılar. Kim uyardı? Melekler. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Now, where the hell is Zachariah?! Zachariah nerede? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
So, why don't you just tell us everything? Neden her şeyi anlatmıyorsun bize? En baştan başlayarak. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Well, I was dead and in heaven... Ölmüştüm ve cennetteydim... Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
except it... it, uh, kind of looked like my prom. ...adı Kristin McGee olan kızla çıktığım balo geceme hapsolmuş olmam dışında. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Yeah, that sounds like heaven. Evet, cennete benziyor. Üçüncü aşamaya da geçtiniz mi? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
[clears throat] Just, uh... just keep going. Sadece devam et. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Well, these... these angels, they popped out of nowhere, Melekler beni oradan çekip çıkardılar ve seçilmiş olduğumu söylediler. Ne için? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
To save the world. Dünyayı kurtarmak için. Nasıl yapacakmışsın bunu? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Oh, me and some archangel are gonna kill the devil. Ben ve başmelek, şeytanı öldüreceğiz. Başmelek mi? Michael. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
I'm his, uh, sword or vessel or something. O'nun kılıcı mıymışım, bedeni miymişim, öyle bir şey işte. Bilemiyorum. Bu, delilik. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Not necessarily. Olmaya da bilir. Ne demek istiyorsun? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Maybe they're moving on from you, Dean. Belki de senden vazgeçmişlerdir, Dean. Hiç mantıklı gelmiyor. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
He's John Winchesters bloodline, O da John Winchester'ın kan bağından, Sam'in kardeşi. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
It's not perfect, but it's possible. Kesin değil; ama olabilir. Kafa buluyorsun bizimle. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Why would they do this? Bunu neden yapsınlar ki? Belki çaresizlerdir. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Maybe they've wrongly assumed Belki Dean'in onlarla birlikte direnecek kadar cesur olmadığı fikrini kabullenmişlerdir. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
All right, you know what? Blow me, Cass. Yav, başlatma şimdi çarkına. Bakın, mümkün değil. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
After everything that's happened. [chuckles] Olanlardan sonra, kader ile ilgili onca söylediklerinden sonra... Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
suddenly the angels have a plan "B"? ...meleklerin bir anda "B" plânı mı oldu yani? Kimse şüphelenmiyor mu? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
You know, this has been a really moving family reunion, Biliyor musunuz, bu aile toplantısı iyi oldu; ama artık... Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Whoa, whoa, whoa, whoa. No, no, no. Sit down. Hey, dur bakalım aslanım. Otur şöyle az. Sadece dinle, olur mu? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Now, Adam... Adam, melekler sana yalan söylüyorlar. Sana anlattıkları tamamen saçmalık. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Yeah, I don't think so. Evet, tabii ya. Hiç sanmıyorum. Sahi mi? Neden peki? Çünkü onlar melek. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
They tell you they were gonna roast half the planet? Dünyanın yarısını yok etmek üzere olduklarını da söylediler mi sana? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
They said the fight might get pretty hairy, Savaşın fazla tahribatlı olabileceğini söylediler. Ama sonuçta o şeytan, değil mi? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
So, we got to stop him. Onu durdurmalıyız. Evet ama bir yol daha var. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Adam: Great. What is it? Harika, neymiş? Sevginin gücü üzerinde çalışıyoruz. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
How's that going? Not good. Nasıl gidiyor peki? Hiç iyi değil. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Give me some time. Bana biraz zaman ver. Bana iyi bir sebep söyle. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Because we're blood. Çünkü kan bağımız var. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
You got no right to say that to me. Bana bunu söylemeye hakkın yok. Sen, hâlâ John'un oğlusun. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
No, John Winchester was some guy Hayır, John Winchester beni yılda bir beysbol maçına götüren adamın biriydi. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
So, we may be blood, but we are not family. Bu yüzden, kan bağımız olabilir; ama aile değiliz. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
My mom is my family... Benim ailem, annemdi. Eğer işimi yaparsam onu tekrar görebileceğim. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
So, no offense, but she's the one I give a rat's ass about, Alınmayın ama önem verdiğim kişi o, siz değilsiniz. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Fair enough. Mantıklı. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
But if you have one good memory of dad... just one... Ama eğer babanla ilgili tek bir güzel hatıran dahi varsa... Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
then you'll give us a little more time. ...bize biraz zaman ver. Lütfen. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Sam: Going somewhere? Bir yere mi gidiyorsun? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Out for a... beer. Bira almaya gidiyorum. Harika. Biramız var. Otur bakalım. Süper! Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
You know, you pitch this whole dewy eyed romance thing... Her ne kadar özlem duyulan kardeş bakışı atsan da gerçekte burada tutsağım, değil mi? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Adam... [clears throat] Adam inanmayabilirsin; ama babamız seni korumaya, tüm bunlardan uzak tutmaya çalışıyordu. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
You remember that? Hatırlıyor musun? Ayıpsın. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Still, trust me. Yine de güven bana, babamızı yılda bir görmekten daha kötü bir şey vardır. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
was seeing him all year. O da, onu her gün görmek. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Do you know how full of crap you are? Söylediklerinin ne kadar saçma olduğunun farkında mısın? Ne? Sahiden. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
You see, it was me and it was my mom, that's it. Ben ve annem yalnızdık. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
She worked the graveyard shift at the hospital. Hem hastanede hem de mezarlıkta vardiyalı olarak çalışıyordu. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
I cooked my own dinners, I put myself to bed. Kendi yemeğimi kendim yapar, kendi başıma yatağa giderdim. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
So, you can say whatever you want about our dad, Bu yüzden, babamız hakkında istediğini söyleyebilirsin; ama gerçek şu ki: Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Look, if we had known we had a brother... Bak, eğer kardeşimiz olduğunu bilseydik... Ama bilmiyordunuz, bu yüzden... Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
We would have found you. ...seni arar bulurduk. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Look, I can't change the past. Geçmişi değiştiremem. Keşke değiştirebilsem. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
But from here on out... Ama bundan sonra... Ee? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
we gonna hop in the family truckster? Family Truckster'a atlayıp gezecek miyiz? Wally World'e mi gideceğiz? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Tell you one thing... Bak ne diyeceğim, bu tavırlarla aramızda hiç yabancılık çekmezsin. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Well, Cass, not for nothing... Cass, sadece bilgin olsun diye söylüyorum, bana o şekilde bakan son kişiyi... Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Is this really necessary? Bu, gerçekten gerekli mi? Başka şansımız yok, Dean. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
a houseful of flight risks. Evin her tarafından kaçma şansın var. Bunu yapmasına izin vermeyeceğim. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Who, Adam? No, I'm... I'm not, either. Kim, Adam mı? Hayır, ben de vermeyeceğim. Hayır, beni anlamıyorsun. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Oh, no, no, I "get" you perfectly. Hayır, hayır. Seni anlıyorum yahu. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
But I'm not letting you do it either. Ama senin yapmana da izin vermeyeceğim. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
That kid's not taking a bullet for me. O çocuk, benim yüzümden ölemez. Dean... Ciddiyim. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
I mean, think about how many people we've gotten killed, Sam. Demek istediğim, ölümüne sebep olduğumuz onca insanı düşün, Sam. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Mom, dad... Annem, babam, Jess, Jo, Ellen... Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
should I keep going? Devam edeyim mi? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
It's not like we pulled the trigger. Tetiği biz çekmiyoruz ya. Çekmiş kadar oluyoruz ama. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
I'm tired, man. Yoruldum, dostum. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
I'm tired of fighting who I'm supposed to be. Olmam gereken kişiyle savaşmaktan yoruldum. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Well, do you think maybe you could take a half a second Belki kendini feda etmekten başka bir şeyler düşünebilirsin artık, olmaz mı? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Maybe we could actually stick together? Belki birlikte kalabiliriz, olmaz mı? Hiç sanmıyorum. Neden? Cidden ya. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Tell me... I I want to know. Söyle. Bilmek istiyorum. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
I I don't believe. Güvenmiyorum. Neye? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
In you. Sana. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
I mean, I don't... Demek istediğim, şeytan kanı mı olur yoksa başka bir şeytan kaltak mı olur, bilmiyorum... Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
I do know they're gonna find a way to turn you. ...ama bildiğim bir şey var ki; o da seni döndürmenin bir yolunu bulacakları. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
So, you're saying I'm not strong enough. Yani, yeterince güçlü olmadığımı söylüyorsun. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
You're angry... you're self righteous. Kızgınsın. Kendini üstün görüyorsun. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Lucifer's gonna wear you to the prom, man. Lucifer, seni ele geçirecek. Sadece zaman meselesi. Böyle söyleme. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
not you... Herkes olabilir ama sen söyleme. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
but it's the truth. Ama gerçekler bunlar. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
And when Satan takes you over, Ve şeytan seni ele geçirdiğinde onunla savaşacak biri olmak zorunda... Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
and it ain't gonna be that kid. ...ve bu, o çocuk olmayacak. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
So, it's got to be me. Ben olmak zorundayım. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
How's he doing? Ne durumda? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
How you doing? Sen ne durumdasın? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Blown to Oz. Yok olmuş. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Look, I'll get Dean. Bak, ben Dean'i bulayım. Çok uzağa gitmiş olamaz. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Just watch Adam. How? Sen, Adam'a göz kulak ol. Nasıl? Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
You may have noticed, he's got a slight height advantage. Belki fark etmemişsindir ama büyük bir avantajı var. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
Then cuff him to your chair. I don't know. O hâlde sandalyene bağla onu, bilmiyorum. Göz kulak ol işte. Supernatural Point of No Return-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157293
  • 157294
  • 157295
  • 157296
  • 157297
  • 157298
  • 157299
  • 157300
  • 157301
  • 157302
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim