Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157299
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Your mom's not coming, you know. | Annen gelmeyecek, biliyorsun. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| This is the park | Burası annenin izin gününde seni getirdiği park, değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| She's not coming... not yet. | Gelmiyor. Henüz değil. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| But she will... soon. | Ama yakında gelecek. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| You're Zachariah, right? | Sen Zachariah'sın, değil mi? Aynen öyle. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| You weren't where you were supposed to be, kid. | Olman gereken yerde yoktun, evlât. Evet, biliyorum. Seni de bulamıyoruz. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| So, let me take a wild guess... | O yüzden, dur da bir tahminde bulunayım: | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| you're with Sam and Dean? | Sam ve Dean ile birliktesin. Evet. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Didn't we tell you about them? | Sana onlardan bahsetmemiş miydik? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| So, you know you can't trust them, right? | Onlara güvenemeyeceğini biliyorsun, değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| You know Sam and Dean Winchester | Sam ve Dean Winchester'ın birbirlerine psikopatlık derecesinde... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| They said a few things about you. | Senin hakkında birkaç şey söylediler. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Trust me, kid. When the heat gets hot, | Güven bana evlât, ortalık kızışmaya başlayınca umurlarında bile olmayacaksın. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Hell, they'd rather save each other's sweet bacon | Lanet olsun, birbirlerini kurtarmayı, dünyayı kurtarmaktan daha çok önemsiyorlar. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| They're not your family. | Onlar, senin ailen değiller. Anladın mı? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| you want to see your mom again or not? | Anneni tekrar görmek istiyor musun, istemiyor musun? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| The end is nigh! | Son yaklaşıyor! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| The apocalypse is upon us! | Kıyamet geliyor! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| The angels talk to me, | Melekler benimle konuştu ve benden sizinle konuşmamı istediler! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| The apocalypse... Hey! | Kıyamet... Baksana! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| I'm Dean Winchester. Do you know who I am? | Ben, Dean Winchester. Kim olduğumu biliyor musun? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Dear God | Aman Tanrım! Bunu "evet" olarak kabul ediyorum. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Listen, I need you to pray to your angel buddies | Dinle, meleklere dua etmeni ve burada olduğumu söylemeni istiyorum. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Our father, who art in heaven. | Cennetteki babamız, adın kutsal olsun... Çok sesli dua ediyorsun. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| What, are you crazy?! | Nesin sen, deli mi? Bunun için mi başkaldırdım? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| So that you could surrender to them? | Onlara teslim olabilesin diye mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Cass! Please! | Cass! Lütfen! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| I gave everything for you. | Her şeyimi sana feda ettim. Ve sen bana, bunu mu lâyık gördün? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Just do it! | Yap, dedim! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Bobby, what do you mean, "Adam is gone"? | Bobby, "Adam gitti." de ne demek? İspanyolca mı söylemeliyim? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| He's gone how? | Nasıl gitti? Nasıl olur, Bobby? Sesini yükseltme, evlât. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| He was right in front of me, | Tam önümde duruyordu, sonra bir anda yok oldu. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Because the angels took him. | Melekler onu almış olmalı. Ona ne oldu? Ben yaptım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| What do you mean, the angels took Adam? | Adam'ı melekler aldı da ne demek? Kaburgalarına mühür kazımıştın, değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Yes. Adam must have tipped them. | Evet. Adam yerini söylemiş olmalı. Nasıl? Bilmiyorum. Belki rüyasında. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Well, where would they have taken him? | Onu nereye götürmüş olabilirler? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| I see you and your brother share the same refined palate. | Görüyorum ki, kardeşinle ağız tadlarınız uyuşuyor. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| For what? | Ne için? Ne demek ne için? Michael için işte. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Right... | Doğru ya. O konu... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Look, this is never easy, but I'm afraid... | Bak, söylemesi kolay değil ama korkarım ki senin durumunu sonlandırmak zorundayız. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Excuse me? | Af buyur? Hey, sakın yanlış anlama. Çok iyi iş çıkardın, gerçekten. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| But the thing is, | Ama sorun şu ki: Sen tam olarak "seçilmiş" değilsin. Tiksindirici bir yemsin, diyelim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| No, but what about the stuff that you said? | Hayır, peki ya söylediğin onca şey ne olacak? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| I'm supposed to fight the devil. | Şeytanla savaşmam gerekiyordu. Aslında hayır. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Hey, if it's any consolation, | Eğer teselli olacaksa, sen de bizim için önemli olan kişinin gayrî meşru kardeşisin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| That's not bad, is it? | O kadar da kötü değil, değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| So, you lied... | Yani yalan söyledin... Her konuda. Yalan söylemedik. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| We just avoided certain truths to manipulate you. | Bazı gerçeklerin seni etkilemesine izin vermekten kaçındık sadece. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Oh, you son of a bitch. | Seni aşağılık herif! Hey, sence ben nasıl hissediyorum? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| I'm the one that's got to put up | Ben, düşük çenenle birlikte seni buraya getirmek zorunda olan kişiyim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Kid, we didn't have a choice. | Evlât, başka çaremiz yoktu. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| The Winchesters got one blind spot, | Winchester'ların tek bir zayıf noktaları var, o da aile. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| See, Sam and Dean, they're gonna put aside their differences... | Sam ve Dean, farklılıklarını bir kenara itip seni almaya gelecekler. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| This is the night, kid! | Bu gece, büyük gece, evlât! Bizim gecemiz. Michael, bunu gördü. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| The tumblers finally click into place | Taşlar sonunda yerli yerine oturmaya başlıyor ve hepsi senin sayende. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| And me. But who's keeping score? | Tabii benim de. Ama kimin umurunda? Bunu yapmana izin vermeyeceğim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Cool your jets, Corky. Sit down. | Sakin ol, seni kırma. Otur yerine. Bunu birlikte yapacağız. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Plus, you still get your severance. | Ayrıca yine de ödülünü alacaksın. Hâlâ anneni görmek istiyorsun, değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| You know what? | Biliyor musun? Sürekli bunları duyuyorum. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| But what I want to be hearing is this... | Ama asıl duymak istediğim: işte bu! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Sam: How you feeling? | Nasıl hissediyorsun? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Word to the wise... | Akıllı ol ve sakın bir meleği kızdırma. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Adam's gone. | Adam gitti. Melekler aldı. Nerede? Seni götürdükleri odada. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| You sure? | Emin misin? Cass kontrol etti. Sonuç? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| And the place is crawling with mooks... | Sonuç, bölge oldukça kalabalık ve her yerde melekler var. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Ah, so the usual. | Her zamanki gibi. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| For starters... | İlk olarak... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| I'm bringing you with. | Seni de yanımızda götüreceğim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Excuse me? | Pardon? Çok fazlalar. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| We can't do it alone, | Sen olmadan başaramayız, ayrıca sen de yeterince tek başına dolaştın etrafta... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Isn't that a bad idea? | Sence de kötü bir fikir değil mi? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Cass and Bobby think so. | Cass ve Bobby öyle düşünüyor. Ama ben o kadar da emin değilim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Well, they're right. | Haklılar. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Because either it's a trap | Çünkü bu bir tuzak da olsa, beni oraya çekip zorla "evet" dedirtmeye çalışsalar da... | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| or it's not a trap and I'm gonna say yes anyway. | ...tuzak olmasa da yine de "evet" diyeceğim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| And I will. I'll do it... fair warning. | Diyeceğim. Uyarmadı deme sonra. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| No, you won't. | Hayır, demeyeceksin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| When push shoves, you'll make the right call. | İşler zorlaştığında doğru kararı vereceksin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| You know, if tables were turned... | Eğer ben o sandalyede oturuyor olsaydım, seni burada çürümeye bırakırdım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Hell, I have let you rot in here. | Lanet olsun, seni burada çürümeye bıraktım zaten. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Yeah, well... | Evet, demek ki ben o kadar zeki değilim. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| I I don't get it... Sam, why are you doing this? | Anlamıyorum. Sam, bunu neden yapıyorsun? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| you're still my big brother. | ...sen hâlâ benim ağabeyimsin. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Where the hell are we? | Neredeyiz? Van Nuys, California. Güzel Oda nerede? Orada. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| The beautiful room is in an abandoned muffler factory | Güzel Oda, Van Nuys, California'da terk edilmiş bir egzos fabrikasında mı yani? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Where'd you think it was? | Sen nerede sanıyordun? Ne bileyim, Jüpiter falan? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| A blade of grass... not van Nuys. | Çayırın kenarında? Ama Van Nuys'ta değil. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Tell me again why you don't just grab Adam | Neden direkt Adam'ı içeriden alıp bizi de Shazam gibi götürmüyorsun buradan? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Because there are at least five angels in there. | Çünkü içeride en azından beş melek var. Ee? Sen hızlısın. Onlar daha hızlı. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| I'll clear them out. | Ben onların icabına bakacağım. Siz çocuğu alın. Bu, bizim tek şansımız. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Whoa, whoa, wait. You're gonna take on five angels? | Bekle. Başmeleğin icabına mı bakacaksın? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Yes. | Evet. İntihar değil mi bu? Belki de. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| But then I won't have to watch you fail. | Ama bu sayede başarısız olursanız görmek zorunda kalmayacağım. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| I'm sorry, Dean. | Üzgünüm, Dean. Sam'in inandığı gibi inanmıyorum sana. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| What are you waiting for? | Ne bekliyorsunuz? Gelin bakalım! | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Adam, hey. Hey. | Adam. Hey. Benim için geldin. Sen ailedensin. Dean, bu bir tuzak. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Dean, please. Did you really think it would be that easy? | Dean, lütfen ama. Gerçekten bu kadar kolay olacağını mı düşünmüştün? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| You know what I've learned from this experience, Dean? | Deneyimlerimden ne öğrendiğimi biliyor musun, Dean? | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| Adam? | Adam? Onu rahat bırak, seni aşağılık. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 | |
| I mean, I thought I was downsized for sure, | Yani, ben işten çıkarıldığımı ve bizim için yolun sonu geldiğini sanıyordum. | Supernatural Point of No Return-1 | 2010 |