Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157278
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sorry, Officer. We didn't realize. | Üzgünüm memur bey. Anlayamadık. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All's forgiven. Take a seat. | Sorun değil, oturun. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Tell me about Trevor Mcann. | Bana Trevor Mcann'dan bahsedin. Geçen gece Widow Tepesi'nde olanlardan. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Okay. All right. | Tamam. Olur. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It was weird 'cause he was super drunk. Well, it was just like he was super drunk. | Garipti çünkü çok sarhoştu. Garip bir şekilde aşırı içmişti. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You. Go. | Sen konuş. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It was Jenny Greentree. | Bunu yapan Jenny Greentree'di. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Shut up. | Kapa çeneni. O sadece aptal bir efsane. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Hold up. Who? Jenny Greentree. | Bekle, kim? Jenny Greentree. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
My dad says she really died in the woods. | Babam onun gerçekten ormanda öldüğünü söyledi. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
And she's buried in the town cemetery. | Sonra da şehir mezarlığına gömülmüş. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Garth: All right, Jenny G. | Tamamdır Jenny G. Korku saldığın günler sona erdi. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You've been Garthed. | Garth'lendin. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Chloe: Ray, where are you? | Ray neredesin? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You should be with your family right now. | Şu an ailenle birlikte olman gerekir. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Don't do anything stupid. Please. | Aptalca bir şey yapma, lütfen. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I clocked out. Put it to bed. | Evet hallettim, huzura kavuştu. Problem çözüldü. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
And I'm headed your way, so, uh... | Şu an yoldayım, jakuziyi çalıştır. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
[ Chuckles ] No, I heart you more. | Hayır ben seni daha çok seviyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Man: Abandoned vehicle out by Widow's Peak. | Widow Tepesi'nde terkedilmiş bir araç var. Bir ceset daha bulundu. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Guy's torn to shreds. | Adam parçalara ayrılmış. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
What?! | Ne, bu nasıl olabilir? Onu Garth'lamıştım! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right, well, call us if he wakes up | Tamam, uyanırsa veya başka bir şey olursa bizi ara. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Thanks for your help, Meg. | Yardımın için teşekkürler Meg. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
What a bitch. | Ne kaltak ama. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
So, Cass is the same, then? | Cass'in durumu aynı mı? Evet ağızından salyalar akıyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
By the way, how is your custard? | Bu arada senin kafan nasıl? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It's all right. It's getting better. | İyi, daha iyiye gidiyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Just wish it wasn't like the damn tape from "The Ring." | Keşke bu olay The Ring'deki kaset gibi olmasaydı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I mean, I feel like I'm okay 'cause I passed on the crazy. | Ben iyiyim, deliliği başka birine geçirdim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
No, you didn't. You heard what Cass said. | Hayır sen yapmadın. Cass'in ne dediğini duymadın mı? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Let's let's not. You know what? [ Cellphone rings ] | Bunu konuşmaya... | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Hello. | Alo. Selam Dean, ben Garth. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Wait. W who is this? Garth. | Bekle, kimsin? Garth. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Garth Fitzgerald iv. | IV. Garth Fitzgerald. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
We worked together on that demon thing? | Şu şeytan işinde birlikte çalışmıştık. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You owe me one? | Bana bir borcun vardı. Evet. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, how you doing, Garth? | Evet nasılsın Garth? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'm ready to cash in that chip, Bra. | Olaya dalmaya hazırım dostum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
There's something brewing in Junction City, Kansas. | Junction City, Kansas’ta garip bir olay var. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Well, this is it. | İşte burada. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Gentlemen... this is Corporal Brown. | Baylar bu Onbaşı Brown. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Corporal James brown. | Onbaşı James Brown. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'm shipping off to the A.F. mañana. | A.F. Miana'da görevliyim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'm here to pay respects to my cousin | Kuzenimin cenazesinde bulunamayacağım için onu görmeye buraya geldim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Coroner: That must be terrible for your family. | Bu aileniz için çok korkunç olmalı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Losing two brothers so fast. | İki kardeşi de çok yakın zamanda kaybettiniz. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Yeah. My aunt she's, uh... | Evet, evet. Teyzem çok kötü durumda. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Doc, can we see both files, please? | Doktor iki dosyayı da görebilir miyiz? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
My wife. I'll, uh, be in my office. | Karım arıyor. Ben ofisimde olacağım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Dean: Great. | Harika. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You didn't say they were brothers. | Kardeş olduklarını söylememiştin. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Garth: Dude, I just found out about the other corpse, | Dostum diğer cesedi yeni öğrendim ve hemen geldim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'm sucking up info as I go. | Gelirken bilgiyi tam alamamışım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
What, are you allergic to a suit? | Takım elbiseye alerjin mi var? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
No. I just... Look good in a uniform. | Hayır sadece üniforma bana yakışıyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yep. Same cause of death. | Evet aynı nedenden ölmüş. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Right, uh, gutted at night in the woods, | Efsanede dediği gibi gece ormanda Jenny Greentree'nin hayaleti tarafından parçalanmışlar. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Oh, uh, I already scanned for EM...F. | Ben EMF taraması yapmıştım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I guess mine must be broken again. | Sanırım benimki bozuk olmalı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right. I'm reading your mail. | Tamam söylediklerini dinliyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Uh, ghost of Jenny...whatever? Greentree. | Bu hayalet Jenny neydi? Greentree. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
That's just it. I torched her bones. | Hepsi bu kemiklerini yaktım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, well, maybe she's got something still laying around. | Evet belki bazı parçaları hala dışarıdadır. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Highly doubtful. Chick was homeless. | Hiç sanmıyorum. Kadın evsizmiş. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Plus, is it me, or is this less evil spirit, | Bana mı öyle geliyor yoksa bu hayaletten çok yaratığa mı benziyor? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Except the witness said | Tanıkların kurbanı görünmez bir şeyin takip ettiğini söylemeleri dışında. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Uh [chuckles] so, invisible ghost werewolf? | Görünmez hayalet bir kurt adam mı? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Why'd you think I called for backup? Sam: Hey. | Sizi neden yardıma çağırdım sandınız. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Either of you ever heard of Thighslapper Ale? | Thighslapper diye bir bira markası duydunuz mu? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Is that a stripper or a beverage? | Bu striptizci mi yoksa içecek mi? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Beverage for douchebags. | Gerzekler için bir içecek. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Uh, number one microbrew in the Pacific Northwest. | Kuzeybatı Pasifik’in bir numaralı içkisi. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
But we're in Kansas. | Ama biz Kansas’tayız. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I rest my case. What's your point? | Evet bunu anlayabiliyorum. Ne demek istiyorsun? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
The owner is the dad to the dead brothers. | Sahibi ölü kardeşlerin babası. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'll can the uniform, go Fed. | Federaller gibi giyinmeye gidiyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
See you at the brewery in 40. | 40 dk. içinde fabrikada görüşürüz. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
He grows on you. | Seni sevmeye başladı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Agents. I'm Marie. I'm a manager. | Ajanlar, ben Marie. Müdürüm. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Thanks for coming in on a Sunday. | Pazar günü geldiğiniz için teşekkürler. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
We want to help. Anything we can do. | Yardım etmek için elimizden geleni yaparız. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Oh. So all this is your dad's, huh? | Tüm bunlar babanızın mı? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
And his friend Randy Baxter. | Ve arkadaşı Randy Baxter. Burası artık ikisinin ortak yeri. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Uh..."Now"? | Artık mı? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Well, since Dale died. | Dale öldükten sonra. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Baxter: Hold on, hold on, hold on. | Bekle, bekle. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You think I just come in late whenever I want? | Sence işe istediğim zaman geç gelebilir miyim? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry, sir. It won't happen again. | Üzgünüm efendim. Bir daha asla olmayacak. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
The, uh, "charming" Randy Baxter. | Bu çekici Randy Baxter. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Mm. Baxter: Tell you what | Bak sana ne diyeceğim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
congratulations. You're headed for the graveyard shift. | Tebrikler, gece vardiyasına geçiyorsun. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Be one second late, and you're fired. | Bir saniye bile geç kalırsan kovulursun. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Marie: He's actually a really nice guy. | Aslında oldukça iyi biridir. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It's just not easy being the axman. | Çalışanlarla uğraşan kişi olmak kolay değil. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
My comrades got you covered, so if you'll excuse me. | Arkadaşların burada olduğuna göre izninizle. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Uh, yeah, I'll go with you. | Evet ben de seninle geliyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Mcann? | Bay Mcann? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Uh, we'll be brief. I promise. | Kısa keseceğiz, söz veriyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Mcann, is there any reason to believe | Bay Mcann, oğullarınızın bir düşmanı olma ihtimali var mı? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |