Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157280
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Honey, we'll... | Tatlım hemen şurada olacağız tamam mı? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Hi, Tess. | Selam Tess. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You want to tell me what you saw tonight? | Bana bu gece ne gördüğünü anlatmak ister misin? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Or maybe you'll talk to... | Belki de Bay Fizzles ile konuşmak istersin! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'm your friend! | Ben senin dostunum! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Garth. Why don't we put the sock away? | Garth. Neden o çorabı kaldırmıyorsun? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Fizzles wants to help Tess. | Bay Fizzles Tess'e yardım etmek istiyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
He wants to listen. | Dinlemek istiyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Fizzles is gonna go where the sun don't shine. | Bay Fizzles güneşin doğuşunu göremeyeceği bir yere gidecek. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It was a monster. | Bir yaratıktı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I believe you, Tess. | Sana inanıyorum Tess. Pençeleri var mıydı? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
How come you were the only one that could see it, Tess? | Nasıl sadece sen gördün Tess? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
What else, Tess? | Başka ne oldu Tess? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
'Cause Mr. Fizzles can sense when you're being a... | Çünkü Bay Fizzles yalan söylediğini hissediyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right. That's that's enough... | Tamam bu kadar yeter Bay Fizzles. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I drank a grown up drink. | Büyük içeceği içtim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Uh, grown up like, uh, coffee? | Nasıl büyük, kahve gibi mi? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Well, you mean alcohol? | Alkol mü? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Don't let them arrest me, Mr. Fizzles. | Tutuklanmama izin vermeyin Bay Fizzles. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Sam: Your husband did a lot of traveling, huh? | Kocanız çok seyahat etmiş öyle mi? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
He went to all kinds of exotic places | En iyi malzemeleri toplamak için egzotik yerlere giderdi. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Right. I've tried his work. It's it's great. | Evet yaptığı şeyi denedim, harikaydı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Um, I hear you're not exactly on the best of terms | Dale'in eski ortakları ile aranızın iyi olmadığını duydum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Well, they sold his company right out from under him. | Onun peşinden hemen şirketi satmaya kalktılar. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It's not about money. It's about... | Sorun para değil. Bu onun bebeği gibiydi anlıyor musunuz? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You sound pretty upset about it. | Bu konuda oldukça üzüntülü gibisiniz. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'm furious. I hate them. | Öfkeliyim. Onlardan nefret ediyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
But then I think how Dale was. | Sonra Dale'in nasıl davrandığını düşünüyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
His friends left him behind, but you know what he said? | Arkadaşları onu yüz üstü bıraktı ama o ne dedi biliyor musunuz? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
"I'm gonna send them a gift that shows I forgive them." | Onları affettiğimi anlamaları için bir hediye yollayacağım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Do you have any idea what he sent them? | Ne gönderdiğini biliyor musunuz? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Bottle of saki. From one of his trips. | Gezilerinden birinden aldığı bir şişe Sake. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
In a...gorgeous box with writing. | Üzerinde yazılar olan muhteşem bir kutusu vardı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
He was so careful with it. Wouldn't let me touch it. | Ona çok dikkat ederdi. Bana dokundurmazdı bile. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Dean: So, kid in the woods | Ormandaki çocuklar kimsenin görmediği bir şey gördüler. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Then Tess sees a monster, and Jim doesn't. | Sonra Tess bir yaratık gördü ama Jim görmedi. Nasıl bir şey bu? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Well, certain mutants see infrared. | Bazı mutantlar kızıl ötesi görebiliyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
"Grown up drinks." | Büyük içeceği. Tess annesinin içkisini içti ve birinci kurban sarhoştu. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Monster you got to be drunk to see. | Sarhoşken görebildiğin bir yaratık. Harika! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Also...hard to fight. | Ayrıca dövüşmesi zor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Ahh. Just getting in the zone. | Kendimi hazırlıyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You are strictly on wine coolers. | Sen kesinlikle kokteyl içiyorsun. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Hey, I love those. Anything sweet. | Onları severim. Tatlı olan her şey olur. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
So, uh, what's with the Grody flask anyway? | O eski matarada neyin nesi? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Lucky charm? | Şans için mi? Bu Bobby'nin. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
No microbrew is worth what was it eight... | Hiçbir küçük içecek firması... | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You think there's a possibility | Sence Bobby'nin hala etrafında olma ihtimali var mı? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
No, we gave him a hunter's wake. | Hayır onu bir avcı gibi uğurladık. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I I burned my cousin Brandon, | Evet ben de kuzenin Brandon'ı yakmıştım ama burada kaldı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
And and and they got ghosts in India, | Hindistan’daki hayaletler, oradaki herkesi ölünce yakarlar. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It's just instinct, | Bu sadece bir iç güdü ama etrafta bir EMF olabilir. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It just ain't the job. | Bu bir iş değil. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right, we're not gonna talk about this, okay? | Tamam artık bunu konuşmayacağız tamam mı? İşin ortasında olmaz. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Just hope that fire did the trick. | Umarım o ateş işini yapmıştır. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Sam. | Selam Sam, tamamdır anladık. Geliyoruz. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Sam: Here it is. | İşte burada. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Oh. Wait a second. | Bekle bir saniye. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Someone's been sampling the goods. | Biri bundan içiyormuş. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Oh, you don't say? | Öyle mi diyorsun? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Hey, check it out. | Şuna bak. Tanrım paranoyak insanları seviyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
See if you can get on. | Bak bakalım girebilecek misin? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right, so, first death was, what, | Tamam ilk ölüm 4 ay önce miydi? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Mm hmm, and, uh, Trevor Mcann. Patient zero. | Trevor Mcann. İlk kurban. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
So, what did he let out of that bottle? | O şişeden ne çıkardığına bir bakalım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Nothing there. | Bir şey yok. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
That we can see. | Göremiyoruz. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Shut up. | Kapa çeneni. Vay canına. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right. Party time. Okay. | Tamam parti zamanı. Tamam. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Rewind and go. | Geri sar ve izleyelim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
So, he he let that thing out of the box, | O şeyi şişeden çıkardı, o da onu gittiği yere kadar izledi. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yes. Yes. [ Exhales sharply ] | Evet, evet. Bu akıllıca. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
[ Exhales sharply ] I'm actually kind of drunk. | Sanırım biraz sarhoş oldum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
What is this? | Nedir bu? Bunu sevdim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I miss these talks. | Bu konuşmaları özlemişim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Baxter: What the hell?! | Ne oluyor böyle? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Oh, man. Uh... | Dostum. Kapat, kapat. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
FBI, huh? You know what? | FBI öyle mi? Ne var biliyor musunuz? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You can save it for the cops. [ Ringing ] | Bunları gelen polislere anlatın. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Baxter, listen. If you just let us explain, you | Bay Baxter dinleyin. Açıklamamıza izin verirseniz... | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Hello? Do you need assistance? | Alo? Yardıma ihtiyacınız var mı? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It says, "what you took will be taken from you." | Aldığınız şey sizden geri alınacak diye yazıyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Like, eye for an eye. | Göze göz gibi bir şey. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You with me? | Dinliyor musunuz? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Where'd you guys get this anyway? | Bunu nereden buldunuz? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Why? Is there, uh, something the matter? | Neden? Bir sorun mu var? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Well, you're not superstitious, are you? | Sizin batıl inançlarınız yok değil mi? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Not at all. | Hiç yok. Hayır, hayır. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Because...this says the bottle inside contains a Shojo. | Çünkü o şişenin içinde Shojo olduğu yazıyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
What's a...Shojo? | Shojo nedir? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
An alcohol spirit. | Alkol ruhu. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Look, it's just an old myth. I wouldn't worry about it. | Bu eski bir efsanedir. Umursamıyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
But they are not known for being friendly. | Ama pek dost canlısı olmamakla tanınırlar. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Oh. Uh, hey... There you go. | Tamam al bakalım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Take care. | Kendinize iyi bakın. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Dude's a lot heavier than he looks, F.Y.I. | Bu arada adam göründüğünden daha ağır. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
But here. | İşte burada, belki geri almak istersin. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You have the C.E.O. of the douchiest microbrew in the U.S. | Amerika'nın en rezil bira firmasının CEO'sunu jakuziye mi bağladın? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You really think that's gonna end well? | Sence bunun sonu iyi olacak mı? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'm not feeling the love. | Sevgi hissetmiyorum. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right. Shojo. | Tamam Shojo. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |