Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157281
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Uh, let's see what we can see. | Bakalım ne görebileceğiz. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
What's Shojo? | Shojo nedir? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Japanese booze monster. | Japon içki yaratığı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I guess that would explain why you got to be drunk to see it. | Sanırım bu neden sarhoşken görebildiğini açıklıyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Very poetic. | Oldukça şiirsel. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Ooh. Creepy. | Ürkütücü. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Sam: Okay. So, a Shojo is said to roam | Tamam, dediğine göre Shojo alkolün bol olduğu yerlerde görülürmüş. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
There's lore saying that, back in the old day, | Söylenene göre eski günlerde eğer yeterince sarhoş olursan... | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
you could see one skulking around the breweries in Japan. | ...onu Japonya'daki meyhanelerde görebilirmişsin. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, but why is this one shredding brewers' kids? | Evet ama neden bu biracının çocuklarını öldürüyor? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Apparently, you can harness the will of a Shojo | Doğru büyü kutusu ile Shojo'nun isteklerini değiştirebiliyormuşsun. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Then you basically have an attack dog | Sonuç olarak elinde istediğine saldırtabileceğin bir vahşi köpeğin oluyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
So Dale nabs one to punish his pals. | Dale bunu dostlarını cezalandırmak için gönderdi. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Send the bottle, sooner or later it's popped open. | Şişeyi gönderdi, er ya da geç açılacaktı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Then you have a Shojo | Sonra Shojo Dale kutuya ne yazdıysa onu yapacaktı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Garth: Wait. | Bekle, onu harcayan insanları öldürmüyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Well, Dale's widow said the company was his baby. | Dale'in eşi şirketin onun çocuğu gibi olduğunu söylemişti. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
So, if he really wanted his friends to feel what he felt... | Eğer arkadaşlarının da aynı duyguları yaşamasını istediyse... | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Dean: He would take theirs. | ...onların çocuklarını alırdı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Well, their kids. Jim's, anyways. | Onları çocukları, yani Jim'in çocukları. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
And Baxter was the godfather. | Baxter vaftiz babaları. Tamam nasıl öldüreceğimize geçelim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Good news. It is killable. | İyi haber öldürülebiliyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
But... | Ama? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
But only with a samurai sword | Sadece bir Shinto rahibinin kutsadığı samuray kılıcı ile. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Well...That's not a silver lining. | Bu iyi bir haber değil. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
The Shojo already cleaned house, right? | Shojo evi temizledi değil mi? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I mean, Marie's the last target standing, so... | Marie son hedef yani ben bir rehinciye gidip kılıç ararken sen Marie bak." | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
[ Warbling ] Yikes. Sorry. | Üzgünüm. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Unless I've got nothing to be sorry for. | Tabi üzgün olacak bir şey yoksa. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Garth. | Garth. Sen neden bahsediyorsun? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'm concerned that Bobby might be haunting you. | Bobby'nin yanınızda olduğunu düşünmeye başladım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I brought it up to Dean, and he shot me down. | Bunu Dean'e anlattım ama beni susturdu. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Garth! Leave it alone. | Garth! Yeter artık. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It's okay. No, it's far from okay. | Sorun değil. Hayır sorun var. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I've already tried contacting Bobby. | Ben Bobby'e ulaşmayı denedim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
When that beer disappeared, | Bira kaybolduktan sonra konuşma tahtasını çıkardım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You know, I figured, why drag you in... | Kendi başıma öğrenebilecekken seni neden işin içine sokayım dedim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
And if he was there, I'd have told you. | Eğer onu bulabilseydim sana söyleyecektim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Talk about this later. You follow Marie. | Bunu sonra konuşuruz. Sen Marie'yi izle. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Let me borrow your keys. | Anahtarlarını ver | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'm trying to help you, Mr. Baxter. | Size yardım etmeye çalışıyorum Bay Baxter. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
And who the hell are you? | Kimsin sen? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Now, I'm confused. | Kafam karıştı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Dale goes to get you all where it hurts | Dale çocuklarınızın acı çekmesini istedi. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Only, you don't have any kids. | Sadece senin hiç çocuğun yok. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It still affects me. Believe me. | Bu beni hala etkiliyor. İnan. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You want to tell me what you're hiding? | Ne sakladığını anlatmak ister misin? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Hiding? [ Stammers ] | Saklamak mı? Bana şunu söyle. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
When was the last time you gave an employee three chances? | En son ne zaman bir işçiye üç kere şans verdin? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Probably never. Exactly. | Muhtemelen hiçbir zaman. Aynen öyle. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
You're the axman, right? | Sen ceza veren adamsın değil mi? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Tough job, but, hey, somebody's got to. | Zor bir iş ama biri bunu yapmalı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
So, how come you cut that slacker janitor so many breaks? | Nasıl oluyor da o hademenin kaytarmasını görmezden geliyorsun? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Well, I googled. | Evet bunu araştırdım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Come to find his mother... | Annesinin bir zamanlar senin sekreterin olduğu ortaya çıktı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Of course, you were married to Mrs. B., so, uh... | Elbette siz Bayan B. ile evliydiniz. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
No way there's anything naughty there, right? | Burada ayıp bir şey olması mümkün değil, değil mi? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
What do you need to get? | Anlaman için ne olması gerekiyor? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It don't matter what Dale knows about you, | Dale'in bilmesi önemli değil, çocukları öldüren bu şey biliyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It didn't end well with his mom. | Annesi ile işler iyi gitmedi. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
She made me swear never to tell him. | Bana ona söylememem için yemin ettirdi. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
So much for that. | Bundan fazlası var. O nerede? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
He's, uh he's at the brewery. | Fabrikada, gece vardiyasında çalışıyor. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
[ Key clatters ] If you care about that kid at all, | Eğer o çocuğu önemsiyorsan hemen polisleri çağırmazsın. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
It says it's best to do this | Bunu yapmanın en iyi yolu bir derede olmak. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Uh, yeah. I, uh I got it. | Evet, aldım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Okay. We good? | Tamam mısın? Elimden geleni yapacağım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Go. | Dök. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right. Uh, thanks. There. | Tamam teşekkürler, al. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Garth. | Garth. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Dean, Baxter's got a secret love child! | Dean, Baxter'ın yasak bir aşktan çocuğu varmış. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
The Shojo might come for him first! | Shojo belki önce ona gelebilir. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Whoa, slow down! | Yavaş ol! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'm trying to save lives here! | Burada hayat kurtarmaya çalışıyorum! Sen sarhoş musun? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Damn it! | Kahretsin! Kahretsin! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Garth? | Garth? Telefonu düşürdün değil mi? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Nope. | Hayır mı? Garth! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, sorry, sorry. I'm here. | Üzgünüm, üzgünüm. Buradayım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Where the hell are you? | Neredesin? Fabrikadayım. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Dean: Garth? | Garth? Dean. Burada. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Whoa, whoa, hey! What the hell?! | Ne oluyor? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Come with me if you want to live! Hey! | Yaşamak istiyorsan benimle gel! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. | Evet. Araba kullanabilir misin? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Well, get a ride. It's at the brewery. | Taksiye bin. O şey fabrikada. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
There's another kid. Don't think move. | Başka bir çocuk daha var. Düşünme hareketlen. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Taxi! Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! | Taksi! Dur! Bekle, bekle. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
National security! Please! | Ulusal güvenlik! Lütfen! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Thank you, ma'am. Sorry. Thanks, guys. | Teşekkürler bayan. Üzgünüm, teşekkürler çocuklar. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Okay. Brewery. Step on it! | Tamam bira fabrikası. Hemen! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
The brewery! Hurry! | Bira fabrikası! Acele et! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Hurry. Hurry, hurry. Please? | Acele, acele. Lütfen! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Uh, yeah, but I like to drive safe, you know. | Evet ama ben güvenli sürmeyi severim. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Dude, what's going on? Who are you? | Dostum neler oluyor? Neredesin? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
I'm the law, son. Now, follow me. | Ben kanunum evlat. Beni izle. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Are you drunk, dude?! Get away from me! | Sen sarhoş musun dostum? Bırak beni! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
All right. I'll just shoot. Baxter is your father. | Tamam direk söylüyorum. Baxter senin baban. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Baxter screwed Dale. | Baxter Dale'i harcadı. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Dale roped this Japanese monster | Dale sadece sarhoşken görebileceğin bir yaratık gönderdi ve o seni öldürmek üzere. | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Whoa, wait a minute. Baxter is my father? | Bekle bir dakika. Baxter benim babam mı? | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |
Damn it, run! | Kahretsin kaç! | Supernatural Party On, Garth-1 | 2012 | ![]() |