Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157275
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hey, a little tip. | Bir tavsiye. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Feeling guilty ain't gonna bring 'em back. | Suçluluk duymak onu geri getirmez. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Best you can do is live your life | En iyisi onun gurur duyacağını düşündüğün bir hayatı yaşamaktır. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Or at least not embarrass the crap out of her. | Ya da en azından onu utandırmamak. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| You know the drill, right? | Olayı biliyorsun değil mi? O kutulardaki hiçbir şeye dokunma. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| In fact, don't even go near the safe. | Hatta kasanın yanına bile gitme. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Once we get it all boxed up, | Her şeyi topladığımızda kutuları buradan götüreceğiz. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Believe me, I I got it. | İnan bana anladım. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| You know, Mr. Marshall, the block won't be the same. | Bay Marshall bu mahalle eskisi gibi olmayacak. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Most of your neighbors have already sold. | Birçok komşunuz sattı bile. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Now, I've prepared an analysis report for you. | Size ayrıntılı bir rapor hazırladım. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Not this one, George. Mr. Marshall's. | Bu değil, George. Bay Marshall'ın. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Hard to find good help these days. | Bu günlerde iyi yardımcı bulmak zor. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Anyway, as you can see, our offer is more than generous. | Her neyse teklifimizin çok cazip olduğunu görüyorsunuzdur. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| And with that generous offer, | Bu cazip teklifle istediğiniz yere gidip, istediğini şeyi yapabilirsiniz. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| You can get on with your life. | Kendinize yeni bir hayat kurabilirsiniz. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| You know, Miss Bicklebee, I came here tonight | Bayan Bicklebee, bu gece buraya satma niyeti ile gelmiştim. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| I can't sell. | Satamam. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Look, we all feel attached to our past, | Hepimiz geçmişe bağlı kalırız ama gerçek macera geleceğe... | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| [ chuckling ] Sorry, not sellin'. | Üzgünüm satmıyorum. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| And I ain't buyin' that crap either, lady. | Ayrıca bu zırvalara da kanmıyorum bayan. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Well, if that's your decision, what can I say? | Eğer kararınız buysa, ne diyebilirim ki? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| I wish you the best of luck with the rest of your life... | Hayatınızın geri kalanında size şans diliyorum. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| What little there is left of it. | Kalan şu küçük kısımda. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| As promised... | Söz verdiğim gibi, çizili alana imza attırdım. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Maybe you were a little quick on the trigger? | Belki fazla aceleci davrandınız? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| First the woman at the antique shop, and now this. | Önce antika dükkanındaki kadın şimdide bu. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| I mean, you know that Mr. Roman | Bay Roman dikkat çekmemizi istemiyor... | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| So, what should I do with the body? | Cesedi ne yapayım? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| There. That's the attitude. | İşte, işte böyle olmalısın. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Take Mr. Marshall and his stinky cigar home | Bay Marshall ve pis sigarasını evine, yatağına götür. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Oh. And, George? | Ve George? Sigaranın hala yanıyor olmasına dikkat et. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| There goes Mr. Marshall. Should've quit smoking. | Bay Marshall'ın sigarayı bırakması gerekiyordu. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Can be hazardous to your health. | Sağlığı için tehlikeli olabilir. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Do you know how many assistants I've had | Bu bedeni aldığımdan beri kaç asistanım oldu biliyor musun George? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Maybe three? | Üç mü? Beş. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| I leave it to your imagination what happened to the first four. | Diğer dördüne ne olduğunu senin hayal gücüne bırakıyorum. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Was something wrong with the brew? | Kahvenizde bir sorun mu var? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| You tell me. What did I ask for? | Sen söyle. Ben ne istemiştim? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| A hot cup of coffee. | Bir fincan sıcak kahve. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| That's right. Got the coffee part. | Doğru, kahve kısmını anlamışsın. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| But did I say "hot," | Peki ben sıcak mı dedim, ılık mı? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Four, George. Just saying. | Dört tane George. Hatırlatayım. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| So go to that nice barista on Main | Şimdi ana caddedeki dükkana gidip bana beyaz kahve içine... | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Um, t that's all the way across town. | Bu şehrin diğer tarafında. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| I won't be back till 9:00. Okay. See you at 8:45. | 9:00'a kadar dönemem. Tamam 8:45'de görüşürüz. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Hey, what's up? | Nasıl gidiyor? Ben geliyorum. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Yeah, not sure we're taking the safe out of town just yet. | Evet kasayı kasabadan çıkarmalı mıyız emin değilim. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| [ Coffee pours ] Thanks. | Teşekkürler. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Um, so, it turns out that mama hoarder | Annesi ölüp dükkanı Scott'a bırakmamış. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| She didn't? | Bırakmamış mı? Hayır şunu dinle. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| The lady spends 40 years trying to keep that place, right? | Kadın 40 yıldır o dükkanı işletiyormuş değil mi? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Then one day she wakes up and sells. | Bir gün kalkıp satmaya karar vermiş. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Next day, drives her car off a cliff. | Sonraki gün arabası tepeden uçmuş. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| [ Yawning ] So, uh... What, you think | Ne yani birisi frenlerini mi kesmiş? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| No, I think the world is full of hilarious coincidences. | Hayır dünya komik rastlantılarla dolu. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Now, I could be off the deep end here, | Daha derine inebilirim ama bu sana garip gelmiyor mu? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Sam? | Sam? Sam? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Yeah. Yeah, yeah. Yeah, sounds good. Keep me posted. | Evet, evet kulağa hoş geliyor. Beni haberdar et. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Sounds good? | Kulağa hoş mu geliyor? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Sleep deprivation | Uyku ihtiyacı sorgulama tekniklerini geliştiriyor mu? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Yeah. [ Sighs ] | Evet. İnan bana bu bir işkence. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| This better be good. | Bir nedeni olsa iyi olur. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Frank, hey, I don't mean to double dip in your crazy sauce. | Frank, senin delice işlerine dalmak istemiyorum. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| No offense. None taken, fudge pop. | Alınma. Alınmadım boş boğaz. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| But I think I found something. | Sanırım bir şey buldum. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| My silence is your cue, Dean. | Konuşmamandan anla Dean. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| All right, so, there's this new company | Yeni bir şirket Portland'da yerler alıyor ama... | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| but I hit a firewall when I tried to access its site. | ...sitesine girmek istediğimde güvenlik duvarı ile karşılaştım. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Think you can crack it? | Açabilir misin? Bir köpek poker oynayabilir mi? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| I don't... | Bilemiyo... | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| The answer is yes. What's the company name? | Cevap evet. Şirketin ismi nedir? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Uh, Geothrive, Inc. | Geothrive, Inc. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| I said one pump sugar free, not two. | Ben tek şeker demiştim iki değil. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Extra pump's on the house. | İkincisi müessesemizden. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| That's very nice, but my boss is gonna be able to tell, okay, | Teşekkürler ama patronum anlayacaktır. Lütfen bana yeni bir tane yapın. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| There's people in line, and I'm here all alone, so... | Sırada insanlar var ve ben tekim. Ekstra şekerin tadını çıkarın. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| How 'bout make me a new one? | Yeni bir tane yapmaya ne dersin? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| How 'bout you eat me? | Beni yemeye ne dersin? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Don't tempt me. | Beni teşvik etme. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| You're lucky I'm late. | Şanslısın ki geciktim. Çok şanslıyım. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Can I get a, uh, a a triple red eye, please? | Üçlü espresso alabilir miyim? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| It's your funeral. | Çok ağır olur. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Joyce: What are you talking about, George? | Sen neden bahsediyorsun George? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| I am seriously not kidding. | Ciddiyim şaka yapmıyorum. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| And you're sure it's him? | Onun olduğuna emin misin? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Sam Winchester is going into | Sam Winchester geçende aldığımız antikacıya geldi. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Y you think they're here for us? | Sence bizim için mi geldiler? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| No. Trust me. | Hayır, inan bana. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| If the Winchesters were here for us, we'd know. | Eğer Winchesterlar bizim için gelseydi bilirdik. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| I am going to enjoy this. | Budan zevk alacağım. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Enjoy? Enjoy what, George? | Zevk mi? Neden zevk alacaksın George? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Well...Eating him is pretty much what I was thinking. | Onu yemekten, yani düşündüğüm şey buydu. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Come back to the office. | Ofise geri dön. Hemen. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| We have a chain of command here, George. | Burada bir komuta zinciri var George. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| You see a Winchester, you don't eat him. | Bir Winchester görürsen onu yemezsin. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| You tell me, and I eat him. | Bana söylersin ve ben yerim. | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| What do you think, I'm gonna tell Dick, | Dick'e ne söylememi bekliyorsun? Sanırım onu yedim ama göremedim mi? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| What, I'm supposed to vouch for you, George? | Sana kefil mi olacağım George? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 | |
| Like you're not one dumb move away from a bibbing already? | Zaten kendini yedirmene bir adım kalmadı mı? | Supernatural Out with the Old-1 | 2012 |