Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157259
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I can kill werewolves, fix a Pinto, | Kurt adam öldürebiliyor, bir Pinto'yu tamir edip mısır ekmeyi yapabiliyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| I will be damned if I can't get Zen. | Eğer Zen'e ulaşamayacaksam lanet olsun. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| We're posting this video as a warning about... | Bu videoyu bir uyarı olarak... | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Or possibly a memorial to... | Ya da onların anısına... | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Our friends Debbie Tellen and Dudley Scott, | Dostlarımız Debbie Tellen ve Dudley Scott'ın son göründükleri yer Van Ness'in evi. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Since the cops haven't done crap... | Polisler bir şey bulamadığına göre belki bu onların aşk hikayelerinin sonuydu. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| They've been together since like eighth grade. | 8. sınıftan beri birlikteydiler. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Yeah. They entered this house and texted us. | Evet, bu eve girip bize mesaj atmışlardı. İçeriye giriyoruz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Sam? | Sam? Ne? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Tell me you wrote that. | Bana bunu senin yazdığını söyle. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| No. No, I didn't. | Hayır, ben yazmadım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| They came into the house... | Bu şekilde eve girdiler. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Dean: Well, then, who's there? | Orada kim var? Kim var dedim!? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| They walked through... | Bu koridorda yürüdüler. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Seeking a grotto of love. | Aşkın mağarasını arıyorlardı. Gerçekten mi? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Bobby?! | Bobby? Evet. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| This whole time, we've been trying to talk ourselves out of it, | Bunca zaman buna inanamaya çalıştık ama, o burada ne yapıyor? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Dude. | Dostum. Bunun için zamanımız yok! | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Get your asses back to that house! | Hemen o eve geri dönün! | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| We got to get back to that house, stat. | Hemen eve geri dönmeliyiz dostum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| [ Voice cracking ] Hello? | Merhaba? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| You shouldn't have come here! | Buraya gelmemeliydiniz! | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Whitman: Dexter. | Dexter. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| I expressly forbid you! Enough! | Sana bunu yasaklıyorum! Yeter! | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Dexter, you tried to warn them away. | Dexter, onları uyarıp kaçırmaya çalışıyordun. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| You have enough of us. | Bizden yeterince var. Onlar sadece çocuk Whitman. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| I can't watch this happen all over again. | Bunun yeniden olmasını izlemeyeceğim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Ah, Victoria. Grab the camera. | Victoria, kamerayı al. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| No. I can't. | Hayır yapamam. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| We don't meddle in Whitman's affairs. | Whitman'ın yaptıklarına karışmamalıyız. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Hold it. Let's get real. | Dur bakalım. Gerçekleri konuşalım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| You sent me the S.O.S., and now I'm here. | Bana yardım çağrısı yolladın ben de geldim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| So, give me a hand. | Şimdi bana yardım et. Seni de yakalayabilir. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Get me how? I'm already dead. | Nasıl yapacak ben zaten ölüyüm. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Okay, you want to help me understand? | Tamam anlamama yardımcı ol. O tam olarak Dexter'a ne yaptı? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Punished him. | Onu cezalandırdı. Onları uyarmaya çalışıyordu. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| He tried to warn you, too. | Seni de uyarmaya çalışıyordu. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| He drained him. | Onu içine çekti. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Drained? What does that mean? | İçine mi çekti? Bu ne demek? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| That's why he's so strong | Bu yüzden çok güçlü, bu yüzden ona görünmemelisin. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| We're merely food to him food and perverse entertainment. | Biz onun için yemeğiz. Yemek ve eğlence. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| So, when he does that, what happens? | Bunu yaptığında ne oluyor? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Just...poof? | Öylece yok mu oluyorsun? Sonsuza kadar. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| See, I thought that Whitman was some poor guy, | Whitman'ın zavallı biri olduğunu ve Dexter'ın nişanlısını öldürdüğünü sanıyordum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| No. Whitman framed him. | Hayır, Whitman suçu onun üstüne attı. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Whitman killed all of us. | Hepimizi Whitman öldürüldü. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| When this house was a brothel, | Burası bir genel evken burada çalışıyordum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| He slit my throat. | Boğazımı kesti. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| "Fancy lady"? A hooker? | Burada mı çalışıyordun? Fahişe miydin? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| And now, even in death, | Ölmüş olsa bile her ruh onu daha da güçlendiriyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Okay, so, where does he keep the bodies? | Tamam bu cesetleri nerede saklıyor? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Victoria, you've been here forever. | Victoria uzun zamandır buradasın. Onu izleyemezsin. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Listen, we are going to pull the plug on this bastard. | Dinle, bu şerefsizin fişini çekeceğiz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Now grab the damn camera. | Şimdi al şu lanet olası kamerayı. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| We combed the crap out of this place. | Bu yerin her tarafını araştırdık. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| If Annie's in there and we didn't find her... | Eğer Annie burada ve biz onu bulamadıysak bir bulmamamızı istiyordur. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Awesome. Well, let's walk right into that. | Harika, hadi direk işin içine girelim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| All right, I'll check upstairs. Yeah. | Tamam ben yukarıya bakacağım. Tamam. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Sorry, boys. I'm leaving the pack. | Üzgünüm çocuklar. Ekibi bırakıyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| It's Dean! And Sam! | Biz Dean ve Sam! | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| That's not odd. | Bu hiç garip değil. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Sam, get back down here! | Sam, hemen buraya gel! | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Slimer? | Slimer? Ne? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Brian: The final moments of their love story. | Aşk hikayelerinin son dakikaları. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Jesse: They've been together since like eighth grade. | 8. sınıftan beri birlikteydiler. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Yeah. They entered this house and texted us. | Evet, eve girdiler ve bize mesaj gönderdiler. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Oh, I hate these Indie films. Nothing ever happens. | Bu bağımsız filmleri hiç sevmiyorum. Hiçbir şey olmuyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| They came into the house. | Bu eve girdiler. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| They walked through these halls. | Bu koridorlarda yürüdüler. Bekle, bekle durdur. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Frame back a little bit. | Biraz geri al. Dur. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| She's here, and not in a good way. | O burada ama iyi anlamda değil. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Give them a moment. | Onlara biraz izin ver. Gittiğimden beri biraz yavaşladılar. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Got to let them know that I'm here. | Onlara burada olduğumu söylemeliyim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| You have to do it. We can't. | Sen yapmalısın. Biz yapamıyoruz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| It's too dangerous. | Bu çok tehlikeli. Bu adamlar yardım edebilirler. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| They just need to know that we're here. | Burada olduğumuzu bilmeleri gerekiyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Please. I'm Victoria Victoria Dodd. | Lütfen Ben Victoria, Victoria Dodd. Sen nereden çıktın? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Here. | Burada çalışıyordum. Fahişe misin? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Uh, is Annie here? | Annie burada mı? Evet. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| No, you're not standing on her. | Hayır onun üzerinde durmuyorsun. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| You want to just tell them? I will. | Onlara anlatır mısın? Anlatacağım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| In my day, we believed in polite conversation. | Benim zamanımda nazikçe konuşulması gerektiğini inanırdık. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Annie's in terrible danger. | Annie büyük tehlike altında. Hepimiz öyleyiz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| From? Whitman Van Ness. | Kim tarafından? Whitman Van Ness. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| But he's dead. | Ama o ölü. İyi olduklarını söylediğini sanıyordum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Hey, I'm just processing, okay, lady? | Anlamaya çalışıyorum bayan. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| He's dead. You're dead. | O ölü, sen ölüsün. Korkunç tehlikeyi tanımlar mısın? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Whitman has great power over all of us in the house. | Whitman'ın evin içindekiler sayesinde büyük bir gücü var. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| He killed Annie. | Annie'yi öldürdü. Bizi kurtarabileceğinizi söyledi. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Please, you must | Lütfen siz... | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| I'm gonna say she was telling the truth, | Hayalet olarak öldüğünü gördükten sonra doğruyu söylediğini düşünüyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| So, what? Whitman Van Ness? | Ne yani Whitman Van Ness mi? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Now we know whose bones to salt and burn. | Kimin kemiklerini tuzlayıp yakacağımızı biliyoruz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Bobby: If I hadn't stashed that flask here, | Eğer matarayı yanıma almasaydım Sam ve Dean'in yanına gidebilirdim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Real clever. | Çok akıllıca. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Actually was. Son of a bitch. | Aslında öyle. Pislik herif. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| I figured our one ace was that bastard Whitman | Whitman'ın evi terk edebileceğini anlamam gerekiyordu. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Must have pulled a number like you and the flask. | Aynı senin matarayla yaptığın gibi bir numara yaptı. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Probably planted something on the boys. | Muhtemelen çocukların yanına bir şey bıraktı. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | |
| Terrific. | Bu korkunç. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 |