Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157258
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Uh, my friend is a little nosy, mister...? | Arkadaşım çok konuşur Bay... | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Crane Haskel Crane. | Crane. Haskel Crane. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Haskel... | Haskel sen haklısın. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
We are novices, | Biz acemiyiz, bana o sandalyenin nasıl hareket ettireceğimi öğretir misin? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
It's one stupid chair. | Aptal bir sandalye. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Baby steps, gorgeous. | Bebek adımları bu harika. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Try this first. | Önce bunu dene. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
You're angsting at it. | Yapamayacağından endişe ediyorsun. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
You know what getting frustrated will get you? | Kendinden bezmen sana ne kazandırır? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
[ Chuckles ] Nothing. | Hiçbir şey. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
You've got two ways to move things. | Bir şeyi hareket ettirmenin iki yolu vardır. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
What I did which you obviously must | Benim yaptığım, kendini sakinleştirmek. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
You're saying we should move crap | Eşyaları sakinliğimizle mi hareket ettireceğiz? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I'm telling you to let go of all that. | Söylediğim bu şeylerin hepsini bırak. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Calmly tell the thing what to do. | O şeye sakince ne yapmak istediğini söyle. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
You're getting tense. | Gerginsin. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
You're not helpful. | Yardımcı olmuyorsun. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
What's option 2? You said there were two ways. | İkinci yol nedir? İki yol olduğunu söylemiştin. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Oh, you could use explosive anger and pure, red hot rage, | Öfkeni ve nefretini ortaya çıkarmak ama bunu yapmak imkansızdır. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Sorry. | Üzgünüm. Kulağa mantıklı geliyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Like poltergeists vengeful spirits. | Aynı kötü, intikamcı ruhlar gibi. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I am vengeful. | Ben de intikamcıyım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
You think I don't have red hot rage? | Sence bende öfke yok mu? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I think you're a sad excuse for one of us, | Sanırım sen bizim gibilerin bahanesisin. Başarısız olmana şaşırmadım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Take my help or don't, | Yardımımı al ya da alma ama bunu hareket ettirmek için teslim olmalısın. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
For the record, I hated that Swayze flick | Swayze'nin romantik zırvalarından nefret ettiğimi bilmenizi istiyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
What in cold hell was that? | Bu da neydi böyle? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
That's you one day. | Bir gün senin geleceğin durum. Hepimizin geleceği durum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
We deteriorate at different rates | Hepimizin farklı bir zamanı var. Bazıları daha erken, bazıları daha sonra. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
And eventually all... | Sonunda hepimiz onun gibi olacağız. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Nothing left at all. | Hiçbir şey kalmayacak. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Bobby: Ghost Alzheimer's. | Hayalet Alzheimer'ı. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I'm liking this less. | Bunu pek sevmedim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Well, that is every square inch of this place. [ Warbling continues ] | Bu yerin her karışına baktık. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
No bodies, no pieces of bodies no Annie. | Ceset yok, ceset parçaları yok, Annie yok. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
A whole lot of sizzle and no steak. | Bir çok sinyal var ama sonuç yok. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Well, maybe no news is good news. | Belki hiçbir şey olmaması iyi haberdir. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Meaning? | Ne demek yani? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Meaning maybe she's just not here. | Belki burada değildir. Belki iyidir. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, and what does your gut say? | Evet, peki hislerin ne söylüyor? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Let's just see if there's anything else in her research. | Gidip araştırmasında başka şeyler var mı bakalım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Sam! Dean! | Sam! Dean! | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Bobby: Honey, don't you think I've tried that? | Tatlım sence bunu denemedim mi? Sesim kısılana kadar bağırdım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
But I'm right here! | Ama ben buradayım! | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Well, now you know how all the ghosts | Şimdi bizimle konuşmaya çalışan hayaletlerin neler hissettiğini anlıyorsun. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
You just have to wait until they find you. | Seni bulana kadar beklemelisin. Ama nerede olduğumu bilmiyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
And I've searched every room five times. | Her odayı en az beş kere aradım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
No wonder they're walking away. | Gitmelerine şaşırmamalı. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Is it me, or am I being checked out? | Bana mı öyle geliyor yoksa beni mi süzüyor? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
No, stud. I'm being checked out. | Hayır dostum. Bana bakıyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I'm Victoria. | Ben Victoria. Annie. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I saw you here the other day. | Seni geçen gün gördüm. Nasıl bir iş yaptığını biliyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Did. | Yapıyordun. Hala yapıyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I mean, other dimensionally speaking. | Yani diğer boyut olarak konuşuyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Attagirl. | İşte benim kızım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Wait. Your voice. | Bekle bu ses. Bana telefon eden sendin. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
When you were here, I was able to call out to you that way. | Burada olduğun için seni o şekilde arayabildim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Ah, spectral voice transference. | Ruhani ses iletimi. Evet hayalet işleri. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
W what exactly did you mean when you said, "free me"? | Beni kurtar derken ne demek istiyordun? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Victoria, free you from what? | Victoria, seni neden kurtarayım? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Where'd Annie get her intel? Do we know? | Annie bu bilgiyi nereden almış biliyor muyuz? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Stupid flask. | Aptal matara. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Bodega Bay Heritage Society. | Bodega Körfezi Tarih Birliği. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Boys, come on. | Hadi ama çocuklar. Tüm mevzu içeride dönüyor. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Quentin: The house dates back to the mid 19th century. | Ev 19. yüzyılın ortalarında yapıldı. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Miles Van Ness made his fortune in the gold rush, | Miles Van Ness altın aramada bir servet kazandı sonra ailesi ile Bodega Körfezi'ne yerleşti. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Anything...unusual ever happen in the house? | O evde herhangi sıra dışı bir olay olmuş mu? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Over the course of a century, | Geçtiğimiz yüzyılda evde bazı şeyler olmuş. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
"Tell it what to do." | Ne yapacağını söyle. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Some locals swear it's haunted. | Yerli halktan bazıları evin perili olduğunu söyler. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Move. Every village has its idiots. | Hareket et. Her yerin kendine özgü salakları vardır. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Dean: We only want the real scoop, of course. | Biz sadece gerçek şeyler istiyoruz. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Whitman Van Ness. | Whitman Van Ness. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Son and heir. | Oğlu ve varisi. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Handsome, charming, | Yakışıklı, çekici, hayatı bir trajedi ile değişmiş. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
He lost the family fortune, then the house. | Aile mirasını sonra da evi kaybetmiş. Bir genel ev olmuş. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
He lived in isolation till his death at age 40. | 40 yaşında ölene kadar gözetim altında yaşamış. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
He's still there. | O hala orada. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Who's the, uh, the bruiser there? | Şu iri yarı adam kim? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Dexter O'Connell. A convict. | Dexter O'Connell, eski bir mahkum. Oldukça tehlikeli biri. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
He's there, too. | O da oradaydı. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Van Ness was socially progressive | Bay Van Ness ona acıyıp yanına almış. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
He worked as grounds keeper. | Onu görevli olarak işe almış. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Dexter was convicted for murdering Whitman's fiancée | Dexter, Whitman'ın nişanlısını düğün gecesi öldürmekten suçlu bulunmuş. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Another calamitous event in the poor man's life. | Zavallı adamın hayatındaki başka bir kötü olay. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
The house is popular this week. | Ev bu hafta çok popüler. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
A lady came by the other day | Geçen gün bir bayan gelip benzer sorular sordu. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Uh, 30s, red hair, good looking? Mm. | 30'lu yaşlarda iyi görünümlü, kızıl saçlı bir bayan mı? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
I gave her the same advice I'll give to you. | Size verdiğin tavsiyenin aynısını ona da verdim. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Stay away from the place. | O yerden uzak durun. Güvensiz bir yer. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
[ Water running ] Sam: So, besides Whitman's fiancée, | Whitman'ın nişanlısı dışında Dexter O'Connell ayrıca... | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
of killing a bunch of hookers who worked at the brothel. | ...o evde birkaç fahişeyi öldürmekten de hüküm giymiş. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
He escaped before they could hang him. | Onu asmaya götüremeden kaçmış. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
But then he returned to the house, | Sonra eve dönmüş ve orada silahla öldürülmüş şekilde bulunmuş. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Why would he escape | Neden kaçıp daha sonra tutuklandığı eve geri döndü? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Dean: I don't know. | Bilmiyorum. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
Add that to a list of things I don't know. | Bilmediğim şeyler listesine eklersin. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
So what's the next move? | Şimdi ne yapacağız? | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
You know, if I could, | Ben siz olayı çözene kadar yaşlanacağım. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |
All right, now. | Tamam hadi. | Supernatural Of Grave Importance-1 | 2012 | ![]() |