Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157255
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I am glad my doomed soul is good at something | Lanetlenmiş ruhumun işe yaradığını bilmek sevindirici. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| danm right it is | Aynen öyle. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Lilith's pbably got Demons stashed all over town. | Lilith muhtemelen bütün kasabaya şeytanları yerleştirdi. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| We can't let 'em sound the alarm. | Alarmı çalıştırmadan gitmeliyiz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| If she knows we're here, We're dead before we started. | Eğer burada olduğumuzu biliyorsa başlamadan öldük demektir. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Wow, this is a terrif plan. | Bu harika bir plandı. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I'm excited to be a part of it. | Bunun bir parçası olduğum için çok heyecanlıyım. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Can we go, please? | Gidebilir miyiz lütfen? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Happy birthday, sweetie. | Nice yıllara tatlım. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Yay, it's my birthday Every day! | Yaşasın doğum günüm! Her gün! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Cake...again. | Bir pasta daha. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Hey, grandpa, Can i ask you something? | Büyükbaba sana bir şey sorabilir miyim? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Sure, jelly bean, anything. | Elbette şekerim, her şeyi. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Why'd you try to go To Mr. Wepram for help? | Neden Bay Wepram'dan yardım istedin? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I didn't. I don't know what you mean | İstemedim. Ne dediğini anlayamadım. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You're big fat liar. | Sen koca bir yalancısın. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I'm sorry. It was a mistake. | Üzgünüm. Bu bir hataydı. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Did you two know about this? | Siz ikiniz bunu biliyor muydunuz? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Grandpa, You don't love me? | Büyükbaba beni sevmiyor musun? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I do. I do. I love you. | Seviyorum, seviyorum. Seni seviyorum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| No. You don't. You're lying again. | Hayır, sevmiyorsun. Yine yalan söylüyorsun. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You're just a mean, old man. | Çok kötüsün yaşlı adam. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I don't think I like you anymore. | Sanırım artık seni sevmiyorum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Nobody scream, okay? | Kimse çığlık atmasın tamam mı? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Screaming makes me mad. | Çığlıklar beni deli ediyor. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Mommy, cmoice cream with mine? | Anne benimkiyle dondurma alabilir miyim? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| It's the little girl. | Şu küçük kız. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| God, her face is awful. | Tanrım yüzü korkunç. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| All right, then let's go. We're wasting time. | Tamam öyleyse gidelim. Zamanımızı harcıyoruz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Wait! For what? | Bekle! Neden? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| For her kill The rest of them? | Geri kalanları öldürsün diye mi? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| yeah that's two of them If we're not careful. | Evet, eğer dikkatli olmazsak iki kişi daha olacak. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| The real go getter mailman On the clock at 9:00 p.m.? | Saat 9 yönündeki postacıyı görüyor musun? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| And Mr. Rogers Over there. | Ve oradaki Bay Rogers. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| demons? Yes. | Şeytan mı? Evet. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| , fine, we ninja past Those guys, sneak in. | Tamam o zaman ninja gibi gizlice onlar görmeden geçeriz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| What, give a columbian Necktie to a 10 year old girl? | Ne yani 10 yaşındaki kızı boğacak mısın? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| On. Look, Dean,I know it's awful. | Bak Dean bu çok korkunç biliyorum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| It isn'T just about saving you, Dean. | Bu sadece seni kurtarmakla ilgili değil Dean. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| it is about saving everybody. | Bu herkesi kurtarmakla ilgili. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| She's got to be stopped, son. | Onu durdurmalıyız evlat. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Read it agian mommy. | Tekrar oku anne. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| But i've read it 26 times. | Ama 26 kere okudum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| agian | Tekrar. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| "once upon a time | Zamanın birinde... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| "in the town of celine | ...Celine kasabasında Cleo adında bir prenses yaşarmış. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| "but that town was played with an evil dragon | Ama şehri tehdit eden kötü ejderha... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| "that demanded the blood of the children. | ...çocukların kanını istiyormuş. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| "and the princess was doomed To be sacrificed | Ve prenses bu karanlık korkunç ejderhaya... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| To the dark and terrible dragon." | ...kurban edilmek için seçilmiş. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I'd like my knife back, please. | Bıçağımı geri istiyorum lütfen. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Or your neck snaps like a chicken bone. | Yoksa boynunu bir tavuk gibi kırarım. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| He doesn't have it.Take it easy. | Onda değil. Sakin ol. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| How the hell did you get out? | Oradan nasıl kurtuldun? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| What you don't know about me Could fill a book. | Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Nothing.I just couldn't see you before, But you are one ugly bro | Yok bir şey. Önceleri göremiyordum ama sen çok çirkin bir şeymişsin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Sam, give me the knife Before you hurt yourself. | Sam kendine zarar vermeden bıçağı bana ver. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You'll get it when this is over. | İşimiz bittiğinde alacaksın. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I gave you a way to save Dean. | Sana Dean'i kurtarmanın yolunu sundum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| you shot me down. Now it's too late. | Sen beni yüz üstü bıraktın. Şimdi çok geç. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| And i'm not gonna let you die, too. | Ve ben senin ölmene de izin vermeyeceğim. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Try and stop me, And i'll kill you, bitch. | Beni durdurmaya çalış, bende seni öldüreyim kaltak. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Hit me with your best shot, baby. | En iyi vuruşunu yap bebek. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Have your little Catfight later. | Kavganızı daha sonra yaparsınız. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| So much for the element of surprise. | Bu bir sürpriz için çok fazla. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Let's go. Go. Run. Run! | Gidelim. Koş, koş! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| What the hell is taking Bobby? | Bobby nerede kaldı? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You think Lilith knows we're here? Probably. | Sence Lilith burada olduğumuzu biliyor mu? Muhtemelen. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| We are here to help,ok? | Yardım için geldik. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I'm gonna move my hand, | Şimdi elimi çekeceğim... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| And we're gonna talk Nice and quiet, okay? | ...güzel ve sessizce konuşacağız tamam mı? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| sir, where is your daughter? | Kızınız nerede? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| It's not It's not her anymore. | O...o artık kendinde değil. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Upstairs in her bedroom. | Yukarıda yatak odasında. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| okay, okay, okayay. Listen to me. | Tamam, tamam. Beni dinle. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I want you to go downstairs to the basement, | Şimdi bodruma inmeni ve... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Put a line of salt at the door behind you. Do you understand me? | ...kapının dibine tuz dökmeni istiyorum. Beni anladın mı? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Not without my wife. | Karım olmadan olmaz. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Yes, without your wife. No, not | Evet, karın olmadan olur. Hayır, olmaz... | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Do it! | Yap hadi! Çabuk ol! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Wait. It's not her! | Bekle. Bu o değil! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| It's not in the girl anymore! | Artık kızın içinde değil! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Mommy is here. Mommy is here. It's ok. | Annen burada. Annen burada. Her şey yolunda. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| No matter what you hear,You, your husband and your daughter stay in the basement. | Ne duyarsanız duyun kocanız ve kızınızla bodrumdan çıkmayın. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Well, i hate to be A told you so. | Söylemiştim demekten nefret ediyorum. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| All right, Ruby,Where is she? | Tamam Ruby. O nerede? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Could she get past The sp | Fıskiyeleri geçebilir mi? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Her pay grade, she ain't Sweating the holy water. | Onun gibi birine kutsal su etki etmez. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Okaywin. What do i have to do? | Tamam sen kazandın. Ne yapmalıyız? | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| What do you mean? To save Dean. | Ne demek istiyorsun? Dean'i kurtarmak için. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Just shut up for a second.Ruby! | Bir saniye için kapa çeneni. Ruby! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You had your chance | Şansını kaybettin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| You can't just flip and switch. We need the time. | Öylece açıp kapayamazsın. Zamana ihtiyacımız var. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Well, there's got tong. There's Got to be some way.I'll do it. | Bir şey olmalı. Bunu yapmanın bir yolu olmalı. Ne olursa yaparım. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Do Dean! I'm not gonna Let you go to hell, Dean! | Hayır Dean! Cehenneme gitmene izin vermeyeceğim Dean! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Yes, you are! | Evet vereceksin! | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| Yes, you are. | Evet vereceksin. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| I mean, this is all my fault. | Hepsi benim hatamdı. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| But what you're doing, It's not gonna save me. | Ama yapacağın bu şey beni kurtarmayacak. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 | |
| It's only gonna kill you. | Bu seni öldürecek. | Supernatural No Rest for the Wicked-1 | 2008 |