• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157256

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Then what am i supposed to do? Peki ne yapmalıyım? Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Keep fighting. Savaşmaya devam et. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
And take care of my wheels. Ve arabama iyi bak. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Sam, remember what Dad taught you... Sam, babamın sana ne öğrettiğini hatırla. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Remember what I taught you. Benim sana ne öğrettiğimi hatırla. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
I wouldn't wish this upon my enemy. Bunu düşmanıma bile olmasını istemezdim. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Hellhound. Cehennem köpeği. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Give me the knife. Maybe i can fight it off. Bıçağı bana ver. Belki ben savaşabilirim. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
what? come on Ne? Hadi. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
That dust won't last forever. Küller sonsuza dek engel olamaz. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
It's now in Ruby. Sam o Ruby değil. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
It's not Ruby. O Ruby değil. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
How long have you been in her? Ne zamandır onun içindesin? Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Not long... Uzun değil. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
But i like it. Ama sevdim. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
It's all grown up and pretty. Büyümüş ve güzelleşmiş. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
And where's Ruby? Ruby nerede? Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
She was a very bad girl so i sent her far far away, Kötü bir kızdı bende onu çok uzaklara gönderdim. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
You know, i should have seen i Bunu daha önce görmeliydim. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
But you all look like to me. Ama bana göre hepiniz aynısınız. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Hello,Sam Merhaba, Sam. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
I wanna to meet you for a very long time. Uzun zamandır seninle tanışmak istiyordum. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Your lips are soft. Dudakların yumuşakmış. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Now .So you have me. Ben elindeyim. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Let my brother go. Kardeşimi bırak. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Silly goose. Aptal şey. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
You want to bargain, you have To have something that i want. Benimle pazarlık yapman için sende istediğim bir şey olması gerek. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
You don't. Sen de yok. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
So, is this your big plan, huh? Büyük planın bu mu? Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Drag me to hell, kill Sam, And then what become queen bitch? Beni cehenneme gönderip Sam'i öldüreceksin sonra kaltaklar kraliçesi mi oluyorsun? Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
I don't have to answer to puppy chow. Köpek yemeği olacak birine cevap vermek zorunda değilim. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Sic him, boy. Yakala oğlum. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
no. Stop it. Hayır. Dur. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
I said, back. Sana geri çekil dedim. Supernatural No Rest for the Wicked-1 2008 info-icon
Reaper: Mr. Singer... Bay Singer, zamanınız doldu. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Dean: Bobby! Bobby! Bobby! Bobby! Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Dean: Bobby? Hey! [ Monitor flatlines ] Bobby? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You really want to get stuck... Burada sıkışıp bir hayalete dönüşmek mi istiyorsun? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I know what I'm doing, Rufus. Ne yaptığımı biliyorum Rufus. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You're thinking you can help those boys. O çocuklara yardım ettiğini düşünüyorsun. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
But how many spirits you meet in their right mind? Aklı başında olan kaç ruh ile karşılaştın? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
[ Ticking ] What's it gonna be stay or go? Ne yapacaksın, kalacak mısın yoksa gidecek misin? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I'm concerned that Bobby might be haunting you. Bobby'nin hala burada olduğunu düşünmeye başladım. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I've already tried contacting Bobby. Bobby ile iletişime girmeye çalıştım. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
If he was there, I'd have told you. Eğer orada olsaydı sana söylerdim. Onu yaktık Dean. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
The blade was across the room, and then it was in my hand. Kılıç odanın diğer tarafına gitmişti sonra bir anda elime geldi. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
My beer drank itself. Biram kendi kendine bitti. Kağıt sihirli bir şekilde yatakta belirdi. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Bobby's book fell down, Bobby'nin kitabı düştü ve içinden Cass'i bulan adamın telefonu çıktı. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
It's not Bobby! Bu Bobby değil! O olabilir. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
No, it couldn't be! Why not? Hayır olamaz! Neden olmasın? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Because we want it to be. Çünkü biz olmasını istiyoruz. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Regular people they see ones they lost everywhere, too. Normal insanlar da kaybettiklerini her yerde görüyorlar. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Yeah, freakin' ghosts. Evet onlar kahrolası hayaletler. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Or they just miss them a lot. Ya da onları çok özlüyorlar. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
If it was Bobby, he would let us know. Eğer Bobby burada olsaydı bunu bilmemizi sağlardı. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
[ Sighs ] All right, here we go. Tamam başlıyoruz. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You know... Dünya berbat bir duruma doğru gitse bile... Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
there's one thing that I can always count on ...her zaman güvendiğim bir şey vardır. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
these things tasting the same in every drive through Güzel ulusumuzun her şehrinde bu şeyi tadı aynıdır. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Annie. Annie. Selam Dean. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
A nice surprise. How you been? Bu ne güzel sürpriz. Nasılsın? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Oh, I'm still kicking. So, good, I guess. Hala hayattayım. Sanırım bu iyi olduğunu gösteriyor. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Heard about Bobby. Bobby'i duydum. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Yeah. Us too. Evet, biz de öyle. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
What's up? Neler yapıyorsun? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Well, I got some of his old books. Onun bazı eski kitaplarını buldum. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I thought maybe you'd want them. Belki onları istersin diye düşündüm. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Yeah. Sure. Where you at? Evet olur. Neredesin? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Bodega Bay. Crow's Nest Inn. Bodega Körfezi. Crow's Nest Oteli. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You working? Always. Çalışıyor musun? Her zaman. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You guys anywhere nearby? Siz çocuklar yakın bir yerde misiniz? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Near enough. Cool. Yeterince yakınız. Harika. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Why don't we meet Neden öğle yemeğine Pier Front'un lokantasında buluşmuyoruz? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
1:00? Yeah. Bye. 1:00 iyi mi? Evet görüşürüz. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
We shouldn't be here. Burada olmamalıyız. Evet biliyorum. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You shouldn't have come here. Buraya gelmemeliydiniz. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Hey, get this. Şunu dinle, Dick Roman başka bir arkeolojik kazı daha yapmış. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Guy moves more dirt than "The Drudge Report." Adam Drudge Report sitesindekilerden daha fazla pislikle oynuyor. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Well, anything on what he's digging for? Ne kazdığına dair bir bilgi var mı? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Don't you think I would have led with that? Sence olsa söylemez miydim? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Annie's not usually this late, is she? Annie normalde geç kalacak bir değildir, değil mi? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
She's totally compulsive. I'll try her cell. Dakik biridir. Telefonunu arayayım. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You know, uh, you know she and Bobby had a thing, right? Bobby ile aralarında bir şey olmuş değil mi? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Yeah. Evet, evet biliyorum. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Kind of a foxhole thing very Hemingway. Üstü kapalı Hemingway tarzında bir şey. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
She and I kind of went Hemingway this one time, too. Onunla bir seferinde ben de Hemingway tarzı yaşamıştık. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
All right, well... Tamam böyle şeyler olur. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
What, you too? Ne yani sizde mi? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Look, it was a [chuckling] while back. Bu uzun zaman önceydi. Aynı olayın peşindeydik. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
She was stressed. Çok stresliydi. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I I I... O zaman ruhum yoktu. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
That's a lot of foxholes. Bir sürü üstü kapalı şey. Cevap vermiyor. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Well, here's to ghosts that aren't there. Burada olmayan hayaletlere içelim. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You sound kind of disappointed. Hayal kırıklığına uğramış gibisin. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Ah, it's better this way. Böyle olması daha iyi. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I mean, even though I wish we could see him again Onu görmeyi istiyor olmam, kesin göreceğiz anlamına gelmiyor. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Are we being stood up? Ekildik mi? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Yeah, let's hope that's all this is. Evet umalım hepsi bu olsun. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Nothing? Cevap yok mu? Telesekretere düşüyor. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Something's not right. Yolunda olmayan bir şey var. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157251
  • 157252
  • 157253
  • 157254
  • 157255
  • 157256
  • 157257
  • 157258
  • 157259
  • 157260
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim