• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 157257

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What's she doing on Bodega Bay? Bodega Körfezi'nde ne yapıyordu? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
She's working some kind of job. She didn't really say. Bir iş üzerinde çalışıyormuş. Pek bir şey söylemedi. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I got to get a refill. Bunu doldurmam gerekiyor. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You know what, man? Ne var biliyor musun, neden o şeyi bir süre bırakmıyorsun? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
All it does is remind us of him, you know? Tek yaptığı bize onu hatırlatmak. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Yeah, I thought about that, but, uh...not yet. Evet bunu düşündüm ama henüz değil. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Let's go check out Annie's hotel room. Gidip Annie'nin otel odasına bakalım. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Sam: These go back years disappearances never solved. Bunlar yıllar öncesine kadar gidiyor. Kaybolmaları hiçbir zaman çözememişler. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
They stop a few decades back, Bir süredir yokmuş ama son zamanda yeniden başlamış. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
All teenagers. Hepsi genç insanlar. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Looks like Annie found a spot Görünüşe göre Annie insanlar kaybolmadan önce fazla kurcaladıkları bir yer bulmuş. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Yeah. Old Van Ness house. Evet. Eski Van Ness evi. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
It's, uh, cheery. Güzel bir yer. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Sam: Well, the police combed the place. Polis evi taramış, her seferinde temiz çıkmış. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Yeah, local law. Always on the ball. Evet yerel kanunlar. Her zaman düzgün çalışırlar. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
So, built in 1862 by the Van Ness family... 1862'de Van Ness ailesi tarafından yaptırılmış. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I just made that curtain shimmy. ...Who lost it in the early 1900s. Az önce perdeyi oynattım. 1900'lerde kaybetmişler. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Could you look in the right place at the right time? Doğru zamanda doğru yere bakar mısınız? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Put up for sale a few years back. No takers. Birkaç yıl sonra satışa çıkarmışlar. Alan olmamış. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Probably 'cause it creeps their queso. Muhtemelen alacaklar korkmuştur. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Balls, this is exhausting. Kahretsin bu çok yorucu. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
It's just been sitting there, boarded up, for ages. O şey yıllardır orada duruyor. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Oh. Get this. Şunu dinle. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I guess a couple months back, Birkaç ay önce biri onu Amerika'daki Perili Evler listesine koymuş. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Let me guess that's when the teenagers started going missing. Dur tahmin edeyim, gençler o zaman kaybolmaya başlamış. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Now let's get rolling. Tamam hadi gidelim. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I say we get rolling. Ben gidelim derim. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
[ Sighs ] Thank you. Teşekkürler. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
My people. Benim insanlarım. Tama gidelim. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Hi. Merhaba ben Bobby, bir hayaletim. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Hoping for a little ghost orientation here. Buradaki hayalet seminerine katılmak için geldim. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Je m'appelle Bobby. Selam ben Bobby. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Chilly. Soğuklar. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Annie?! Annie?! Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
There's a whole lot of something going on. Burada garip bir şeyler oluyor. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I know what you did last night, Dün gece me yaptığını biliyorum ve sen de bunu yasak olduğunu biliyorsun! Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I don't brook that sort of thing in my home. Evimde böyle şeyler istemiyorum. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Don't do it again, Dexter, or there will be consequences. Bir daha yapma Dexter yoksa sonuçlarına katlanırsın. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
The call to me was the last one she made. Son aradığı kişi benim. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
So where the hell is she? Nerede bu? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Annie: Bobby? Bobby? Annie! Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Yeah. I'm a doornail. Evet ben de ölüyüm. Kötü bir haber vereceğim. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
If you can see me, you are, too. Eğer beni görebiliyorsan sen de öylesin. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Dead. Ghost. Ölü, hayalet, ben. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Three words you never want to use in a sentence. Bir cümlede asla kullanılmayacak üç kelime. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I feel like I was drugged. İlaç etkisindeymiş gibi hissediyorum. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I figure it was a month Burada olduğumu anlamam bir ayımı aldı. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You're doing well. Sen gayet iyi gidiyorsun. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Terrific. So, uh... Harika. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
So, you duck your reaper, too? Sen de Azrail'den kaçtın mı? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
What? No. I never even saw one. Ne, hayır. Ben hiç görmedim. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You Sen, Bobby. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You ran away from your reaper? Azrail'den mi kaçtın? Bilerek? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
That's why you're still here? Bu yüzden mi hala buradasın? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You stupid, crazy old hey. Seni aptal, çılgın yaşlı... Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I remember a time when you liked how crazy I was. Çılgınlığımdan hoşlandığın zamanları hatırlıyorum. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Oh, shut up! Kapa çeneni! Sana inanamıyorum. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You know what? Ne var biliyor musun, seçeneği olmayan normal bir hayalet olarak canın cehenneme. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Hey. I got unfinished business here, same as you. Senin gibi benim de bitirilmemiş bir işim var. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
And there's my unfinished business right now. İşte benim bitirilmemiş işlerim! Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Kids! Çocuklar! Merhaba? Siz ölüsünüz. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Well, they're not the brightest bulbs on the string. Onlar pek kendilerinde görünmüyorlar. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I came in, they were roadkill. Geldiğimde onlar öldürülmüştü. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Then this big guy charges me. Sonra şu koca adam beni yakaladı. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
And now I'm... Şimdi ise ben... Kahretsin. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Is there a fun aspect to this? Bu işin eğlenceli bir tarafı var mı? Pek yok. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
And so far, I can't crack the code on any of it. Şimdiye kadar bu işi çözemedim. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I mean, I've seen poltergeists bench a piano as a warm up. Bazı ruhlar piyanoları ısınmak için atıyorlar. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I tried to help the boys out once Ben çocuklara yardım etmek için masadan kitabı düşüreyim dedim... Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
and blacked out for two weeks. ...sonra iki hafta kendime gelemedim. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
So, Sam and Dean don't even know you're here? Sam ve Dean senin burada olduğunu bilmiyorlar mı? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Wow. That is messed up. Bu çok kötü olmuş. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Woman: Hey, Annie, I'm e mailing you those news clippings Annie, benden istediğin yeni gazete kupürlerini mail attım. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
We're redlining all over the place. Tüm bu yerde kırmızı sinyal veriyor. Daha kötüsü olabilir mi? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Yeah, always do. Evet her zaman vardır. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
[ Sighs ] Okay. Vengeful spirit. Tamam, intikamcı bir ruh. Belki birkaç tanesi çocukları öldürüyor. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Look around. No blood. No anything. Etrafına bak. Kan yok, hiçbir şey yok. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Certainly no bodies. Kesinlikle hiç ceset yok. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Well, if evil is partying here, Eğer burada şeytani bir şeyler dönüyorsa, mükemmel bir temizleme ekipleri var demektir. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Wait, wait, wait. Bekle, bekle. Ne? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Here's something. [ Beep ] Bir şey buldum. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
From earlier this week. Okay. Bu haftanın başında gönderilmiş. Tamam. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Young woman: Free me. Kurtar beni. Kurtar beni. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Where'd that come from? Nereden geliyor? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You ever seen a phone number look like that? Böyle bir telefon numarası görmüş müydün? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
All right, that's cool. Tamam bu çok iyi. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Excuse me. Hey! Affedersiniz. Patron! Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Yeah, well... Evet hayaletler pek sosyalleşebileceğin tipler olmuyor. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
But if he can do it... Ama o yapabiliyorsa... Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Graceful. Bu güzeldi. Acemiler. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You all make the same mistakes. Her zaman aynı hatayı yapıyorsunuz. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Suppose you know all about it. Yani sen her şeyi biliyorsun. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Well, I've been at it 80 years. Ben 80 yıldır buradayım. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Yo, uh, fresh meat here. Ben yeniyim. Ne olduğunu bile bilmiyorum. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I got shot right in the melon, never felt a thing. Kafamdan vuruldum, hiçbir şey hissetmedim. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I was stabbed brutally, 17 Nisan 1932'de tam bu barda vahşice bıçaklandım. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
Who done ya? Bunu sana kim yaptı? Oldukça meşgulüm. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
How come there's so many dead folk in this place, anyway? Neden bu kadar ölü bu yerde toplandı? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
You know anything about that? [ Book closes ] Bunun hakkında bir şey biliyor musun? Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
I guess we're not supposed to talk about that. Sanırım bunun hakkında konuşmamamız gerekiyor. Supernatural Of Grave Importance-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157252
  • 157253
  • 157254
  • 157255
  • 157256
  • 157257
  • 157258
  • 157259
  • 157260
  • 157261
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim