• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156950

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He... he just cares about his little brother, Sammy, O cehennemde yanan küçük kardeşi... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
burning in Hell. ...Sammy'i düşünüyor. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
He'll kill me to get that other guy back. Diğerini geri getirmek için beni öldürecek. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Look, I... Bak ben... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I know how scary it is. Bunun ne kadar korkutucu olduğunu biliyorum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
But you know what's scarier? Ama daha korkunç olan ne biliyor musun? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You right now. Şu anki halin. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You're not in your right head, Sam. Aklın başında değil Sam. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You're not giving us much choice here. Bize fazla seçenek bırakmıyorsun. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Balls! Kahretsin! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Ain't nobody killing me in my house but me. Beni kendi evimde benden başkası öldüremez. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I don't want to blow your legs out, boy, but I will. Bacaklarını patlatmak istemiyorum evlat ama yaparım. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Oh, what, you gonna give me the silent treatment now? Ne yani beni sessizce tedavi mi ediyorsun? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Damn it! I knew it! Kahretsin biliyordum! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Fractured spine, internal bleeding. Omurgada çatlak ve iç kanama var. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Had a heart attack in the ambulance. Ambulansta kalp krizi geçirdi. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
We need Dr. Owens. He just left. Dr. Owens'a ihtiyacımız var. Az önce çıktı. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Call Owens. Tell him to turn around. Owens'ı ara. Geri dönmesini söyle. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Wait, that's... You let the girl live. Bekle bu... Kızın yaşamasına izin verdin. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
The nurse goes home early, Hemşire işten erken çıktı ve... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
gets in a crash she wouldn't have. ...geçirmemesi gereken bir araba kazası geçirdi. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
And she needs the heart surgeon, Şimdi kalp ameliyatına ihtiyacı var peki... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
and where is he? ...o nerede? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You knew this would happen? Bunun olacağını biliyordun. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Just knew that you knocked over a domino. Sadece domino taşlarını harekete geçirdiğini biliyordum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
She's in cardiac arrest. Kalbi durdu. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Take her. What? Al onu. Ne? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
DOCTOR: Clear! Çekilin! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
She's not on the list! O listede değil! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Everything you do has consequences. Yaptığın her şeyin bir sonucu vardır. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Do you want to set off another chain reaction? Bir başka şeye neden olmak ister misin? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
She's got nothing to do with this! Onun bununla bir ilgisi yok! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, too bad, Dean. Çok yazık, Dean. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You put on the ring. Now do your damn job. Yüzüğü taktın. Şimdi kahrolası işini yap. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Clear! Go! Çekilin! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
She's crashing again. We're losing her. Yine düşüyor. Onu kaybediyoruz. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
JOLENE: Is that... Bu... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Am I...? Yes. Ben... Evet. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
But I'm... So young. Ama ben... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Actually, you were supposed to live for many decades. Aslında daha uzun yıllar yaşaman gerekiyordu. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Have kids, grandkids. Çocukların, torunların olacaktı. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Because he screwed up. Çünkü o işi batırdı. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You did this to me? Bunu bana sen mi yaptın? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Come on, Jolene. It's time. Hadi, Jolene. Zaman geldi. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
MAN: Where is she? Where's my wife? Nerede? Karım nerede? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
A real vacation? Gerçek bir tatil mi? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I can take you to this one caf�, Seni bu kafeye götürürüm. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
show you where I met your mom. Annenle nerede tanıştığımızı gösteririm. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You saw what happened to the nurse. Hemşireye ne olduğunu gördün. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Go and kill that girl, Dean. Git ve o kızı öldür Dean. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I tried to tell you what you already know. Zaten bildiğin şeyi sana söylemeye çalıştım. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
She's disrupting the natural order O hayatta kalarak doğal dengeyi bozuyor. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You of all people know what that means. En çok siz bunun anlamını biliyorsunuz. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Chaos and sadness will follow her for the rest of her life. Karmaşa ve üzüntü onu tüm yaşamı boyunca izleyecek. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Come on, man, pull the car over. Hadi dostum, arabayı kenara çek. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
What are you doing? Pull the damn car over! Ne yapıyorsun? Çek şu lanet arabayı kenara! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
[Engine revs] Stop the car. Arabayı durdur. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Come on, stop the car. Hadi ama arabayı durdur. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Route 10 is still shut down... What are you doing?! Stop the car! Ne yapıyorsun? Arabayı durdur! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Aah! Hit the brakes! Frene bas! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You there?! Tessa?! Orada mısın? Tessa! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I lost! Kaybettim! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Sam's screwed! Sam ayvayı yedi! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Least you can do is zap my ass back home! En azından beni eve geri götür. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I lost the bet. İddiayı kaybettim. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Sorry about your brother. Kardeşin için üzgünüm. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Go where, Dean? We're done. Nereye gidiyoruz Dean? İşimiz bitti. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
What are we... Biz ne yapa... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Unfinished business. Bitirilmemiş bir iş. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You took the ring off. Yüzüğü çıkardın. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Anyway, I thought you wanted the girl to skate by. Her neyse, kızın kayak yapmasını istediğini sanıyordum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
No one really skates by. Kimse gerçekten kayak yapmaz. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Do they? Yaparlar mı? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You should say your goodbyes, man. Elveda etmelisin dostum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I must have dozed off. İçim geçmiş olmalı. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I'm dead? Öldüm mü? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
But what about my dad? He'll be fine. Peki ya babam? O iyi olacak. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Really? I have no idea. Gerçekten mi? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I... I can't just leave him. Onu bırakamam. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
It's not fair! I know. Bu haksızlık! Biliyorum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, then why? O zaman neden? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Because... Çünkü bu... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
there's sort of a... a natural order to things. ...doğanın bir dengesi. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Natural order is stupid. Doğanın dengesi çok aptalca. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, I agree with you there. Sana katılıyorum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Listen to me. [Breathing heavily] Beni dinle. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I've been like a father to you, boy. Sana bir baba gibi davrandım evlat. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Somewhere inside, you've got to know that. İçinde bir yerlerde bunu biliyor olmalısın. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, that's just it. Hepsi bu. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
[Grunts] Hi, Sam. I'm back. Merhaba Sam. Geri döndüm. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I can't keep doing this, Bobby. Bunu yapmaya devam edemem Bobby. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I mean, what am I, Ne yani her... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
gonna tie him up every time he tries to kill someone? ...birini öldürmeye çalıştığında onu bağlayacak mıyım? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
And that's not gonna hold him. I mean, he's... Bu onun tutmayacaktır. Onun... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Capable of anything. Her şeyi yapma ihtimali var. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
What am I supposed to do here? Burada ne yapmalıyım? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
DEATH: Dean. Dean. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Brought you one... Sana Los Angeles'dan... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Boy, what's with you and cheap food? Sen ve bu ucuz yemeğe olan düşkünlüğün nedir? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I could ask you the same thing. Bende sana aynı soruyu sorabilirim. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156945
  • 156946
  • 156947
  • 156948
  • 156949
  • 156950
  • 156951
  • 156952
  • 156953
  • 156954
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim