Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156710
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Drop your gun | Silahını bırak. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Mate | Dostum... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Take a deep breath | ...derin bir nefes al. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| If you go for his heart he still has 8 seconds to react | Kalbini hedef alacak olursan, tepki vermek için hala sekiz saniyesi olacak. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Hit his reflex nerve 2 inches behind the eyeball | Gözünün 5 cm arkasındaki refleks sinirlerine ateş et. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Every cop carries a gun | Her polis silah taşır... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| But not every cop has the guts... | ...ama her polis kafaya ateş etmeye cesaret edemez. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| OJ can. | OJ cesaret edebilir. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He has the eyes of a sniper | Onda keskin nişancı gözleri var. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| A sniper's rifle determines... | Bir keskin nişancının tüfeği, operasyonun başarısını belirler. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| If anything affects... | Herhangi bir şey doğruluğunu etkilerse... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| A sniper's aim alone is useless | ...nişancının keskinliği tek başına faydasızdır. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| You must protect your gun | Silahını korumalısın. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| What do you think, Shane? | Ne düşünüyorsun, Shane? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He seems quite confident | Kendinden oldukça emin görünüyor. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| You need that for the Special Force | Özel Kuvvetlerin de ihtiyacı olan şey bu. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Make sure he won't get too confident though | Yine de kendinden aşırı emin olmamasına dikkat et. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Look further out, keep your balance | Daha ileri bak, dengeni koru. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Look towards 11 o'clock from here | Buradan saat 11 yönüne doğru bak. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| How far away is that red building? | Şu kırmızı bina ne kadar uzaklıkta? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| A bus is 10m long | Otobüsün uzunluğu 10 metre. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| The way I see it, | Benim görüş açıma göre... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| the beeline aside should be 400m | ...yan yol 400 metre olmalı. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| It's about 120m from here | Buradan yaklaşık 120 metre uzaklıkta. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Sir, the hypotenuse is 410m | Efendim, hipotenüs 410 metre. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Keep your fingers sensitive. | Parmaklarını hassas tutmak için bunu kullan. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Watch your breathing when you fire | Ateş ederken nefes alışına dikkat et. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| They're not in sync, and | Eş zamanlı değillerdir ve... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| hold the grip casually, not too hard | ...kabzayı üstünkörü bir tut, çok sıkı değil. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Know what women say about men? | Kadınlar erkekler hakkında ne derler bilir misin? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Hold them too hard and they'll flee | Onları çok sıkarsan uçup giderler. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Let them go and they'll come back | Gitmelerine müsaade edersen geri dönerler. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| You must use your heart when you hold a gun | Silahı tutarken kalbini kullanmalısın. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Without gadgets, | Cihazlar olmadığında... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| you use yourjudgment | ...kendi muhakemeni yaparsın. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Range, wind direction, wind speed, temperature, humidity | Menzil, rüzgâr yönü, rüzgâr hızı, sıcaklık, nem oranı. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| All in your mind | Hepsini zihninden hesaplayacaksın. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| 400m at 3 o'clock, full speed wind | Saat 3 yönünde 400 metrede, rüzgâr tam hızda esiyor. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Watch my breathing | Nefes alışıma dikkat et. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Your body shakes... | Her kalp atışında vücudun titrer. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Learn to overcome it | Bunun üstesinden gelmeyi öğren. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Take a deep breath, exhale slowly | Derin bir nefes al ve sonra yavaşça ver. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Synchronize breathing and heartbeat | Nefes alışın ve kalp atışın eş zamanlı olsun. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Fire when your body is most steady | Vücudunun en sabit olduğu anda ateş et. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Hartman won 4 years in a roll | Hartman dört sene üst üste kazanmış. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| You're a top shooter too? | Sen de mi atış birincilerindensin? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Hartman had a flu that year | Hartman o sene grip olmuştu. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Who's Lincoln? | Lincoln kim? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He's the only one on the team | Ekibimiz içerisinde, 500 metreden... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Who could hit 500m in full speed wind | ...tam hız rüzgârda hedefi vurabilen tek kişidir. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He left 4 years ago | Dört yıl önce ayrıldı. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He was our... | O bizim en iyi atıcımızdı. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| But nobody likes him | Ama kimse onu sevmezdi. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He was neck to neck with Hartman | Hartman'la başa baş gidiyorlardı. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| What do you think of them? | Onlar hakkında ne düşünüyorsunuz? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| We should promote the capable | Yetenekli olanı terfi ettirmeliyiz. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Lincoln is top shooter 4 years in a roll | Lincoln dört sene üst üste atış birincisi oldu. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Hartman has better... | Hartman'ın komuta becerisi daha iyi. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Lincoln, | Lincoln, kıdemli komiserliğe terfi ettin. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| 29609, you're getting out today | 29609, bugün çıkıyorsun. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Kindergartens are like robbers | Anaokulları soyguncu gibi. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I thought I was off the hook... | Çocuklar ilkokula başlayınca... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| when the kids got to primary school | ...biraz ferahlarım sanıyordum. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Now here's another one | İşte bu da diğeri. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| 4 years old, a genius | Dört yaşında ve bir dâhi. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Say something, ok? | Bir şeyler söylesen olmaz mı? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| You like it spicy? | Baharatlı mı seviyorsun? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| The food inside was tasteless | İçeride yemeklerin tadı tuzu yoktu. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Bathe with pomelo leaves... | Uyumadan önce greyfurt yapraklarıyla banyo yap. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Here's $20,000 | Burada 20 bin dolar var. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Let me know if you need more | Daha fazlasına ihtiyacın olursa bana söylersin. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| You picked him up? | Onu aldın mı? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Dropped him off near his old house | Eski evinin yakınına bıraktım. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| How is he? | Nasıl görünüyor? Son gördüğümden daha iyi durumda. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I think he's recovered | Sanırım iyileşmiş. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Keep an eye on him | Gözün onun üzerinde olsun. Tamam. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He only took $20 from your money | Verdiğin paradan sadece 20 dolar aldı. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I'll give you the rest tomorrow | Geri kalanı yarın sana veririm. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| We can finally look at our wedding pics together | Nihayet düğün resimlerimize beraber bakabiliriz. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I went tojail right after the wedding | Düğünden hemen sonra hapse girdim. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I'm sorry to have kept you waiting | Seni beklettiğim için özür dilerim. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| He's welshed on his debt. | Borcunu ödemeden tabanları yağlamış. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I'll hire someone to beat him up | Onu pataklaması için birini tutacağım. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Save the dough | Mangırları israf etme. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Just pour gas over him | Üzerine biraz benzin boşalt, anında ödeyecektir. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Pfft... You dumb or what... | Hay senin... Salak mıdır nedir... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Allowance for this month | Bu ayki harçlık. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| What the hell? | Bu da ne böyle? Yol parası falan mı? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Is this how you greet your dad? | Babanı böyle mi selamlıyorsun? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Spend smartly | Parayı çar çur etme. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Smart my butt, you butt hole | İbnetor seni, çar çur etmeymiş! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| You think I... | Gerçekten senin meteliğine ihtiyacım olduğunu mu sanıyorsun? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Get smart yourself | Al kendin çar çur et! | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Smart ass... | Ukala herif... | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| I should've just transferred you the cash | Keşke parayı havaleyle gönderseydim. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| You think I wanna meet you here? | Seninle burada görüşmek istiyor muyum sanıyorsun? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Don't get all high and mighty on me | Bana tepeden bakıp da büyüklenme. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| So what I'm a gambler | Kumarbazsam ne olmuş yani? | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| You were raised by these mahjong tables too | Sen de bu mikado masaları sayesinde büyüdün. | Sun cheung sau-4 | 2009 | |
| Now you're a cop, | Şimdi polis olmuşsun ve bu ihtiyarla yüz göz olmuyorsun, öyle mi? | Sun cheung sau-4 | 2009 |