• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156707

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Prepare to advance! Operasyon başlasın! Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Snipers at the ready! Attack Squads advance! Keskin nişancılar hazır! şimdi bitirin işlerini, Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Stop them now. The owner of the bank wants to pay the ransom call them off first. Durdur onları.Banka sahibi fidyeyi ödemek istiyor. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
All right, everyone fall back to their holding position. Pekala.herkes geri çekilsin. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Who opened fire? Who opened fire? kim ateş etti? kim ateş etti? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
As a sniper, Ah Jing was really cream of the crop. keskin nişancı olarak, Ah Jing adamların ekmeğine yağ sürdü. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Only people with that kind of self confidence can make it into the SDU team. Bunu sadece takım halinde güvenli bi şekilde yapabilirsin. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
When the boss had you join the SDU, it was because he saw that you had that kind of quality in you. Patron senin SDU(sniper eğitim okulu)ya katılmanı istedi, Sun cheung sau-2 2009 info-icon
it was because he saw that you had that kind of quality in you. çünkü sendeki yeteneği gördü. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
But excessive self confidence turns into complacency. And that will ruin your life. Fakat aşırı kendine güven iyi olmaz,hayatını alt üst eder. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Senior Inspector Jing. baş müfettiş Jing. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Can you explain why you discharged your weapon at that time? O zaman, neden silahınızı ateşlediniz açıklayabilirmisin? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
At that time, I positively saw Yeh Tao hand motion to pull the grenade pin. O zaman ben,Yeh Tao'nun elbombasının pimini çekeceğini fakettim. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
That's why I felt it was a necessity to fire my weapon to resolve the crisis. Bu yüzden krizi çözmek için ateş etmem gerektiğini düşündüm. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Did you report your observations to your superiors? Üstlerinize gözlem raporu verdinizmi? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
If I had the time to make the report, I would not have had to fire my weapon. Eğer rapor vermek için zaman olsaydı,ateş etmezdim. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
That day you were partnered with Ah Jing, did you observe Yeh Tao motion to pull the grenade pin? O gün Ah Jing ile beraberdin,Yeh Tao'nun el bombasının pimini çekmek için hareketlendiğini gördünmü? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
No, I did not. My position as observer is to take note of the environment. Hayır yoktu.gözlemci olduğum için durumu en iyi gören yerdeydim. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
That is such a small motion. Bu küçük bi hareketti. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
The sniper can see the minute action of pulling a pin much better than his observer can. 272 00:39:47,807 > 00:39:49,206 You were the sniper of Team 2 at that time. Keskin nişancı gözlemciliği yapıyorum. pim çekilmeden çok kısa sürede hareketi görebilirim. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Was your view of Yeh Tao ever interrupted? Yeh tao o ana kadar görüşünden çıktımı? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
No he never left my sight. Hayır asla. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
So you could clearly see all of Yeh Tao's actions? Yeh taonun eylemlerinin tamamını görebildiniz mi? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Yes, I could clearly see them all. Evet, açıkça hepsini gördüm. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Then did you see Yeh Tao motion to pull the pin from the grenade? O zaman yeh Tao el bombasının pimini çekmek için hareket ettimi? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
No I did not. Hayır. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Senior Inspector Jing, from this day forth, you are suspended from duty, Baş Müfettiş Jing, bu günden itibaren, siz görevden alındınız. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
this case will be handed over to the legal department for follow up. Bu durum, takip için yasal departmana gönderilecek.. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
No one in the entire team can vouch for what you said. Takım içinde kimse görmemiş. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
How can it be that no one vouches for me? nasıl olabilir hiç kimsegörmemişmi? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Even if no one else could see, Ke Ming should have seen it clearly. Hiç kimse görmediyse bile, Ke Ming görmeliydi. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
It was because of that, Ah Jing was sentenced to 4 years in prison for involuntary manslaughter. oydu çünkü, ah jing istemsiz adam öldürme suçundan 4 yıla mahkum oldu. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Eldest brother, you want to blast open this vault, you're going to need a lot of explosives. Büyük kardeş çok fazla patlayıcıya ihtiyacın olacak. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
I have a plan. Bi planım var. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
This vault is only 2 minutes away from the closest police station, making it very risky. Kule, en yakın polis istasyonuna 2 dkka uzaklıkta,bu çok riskli. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
I can help you take care of the police. Polisleri merak etme ben yardım edicem. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Four years ago your shot didn't kill me. 4 yıl önce beni öldürmedin. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Who would have thought you would instead save me a few days ago. Senin yerine kimi alacağımı düşünüyordum birkaç gün önce. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
It must be fated. kaçınılmaz olmalı. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Within 2 minutes, 5 squad vehicles will be dispatched. 2 dkka içinde 5 takım aracı gönderilecek. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Each with five officers, a total of 25. Her araçta 5 memurdan toplam 25 eder. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Five minutes later, 4 more supporting squads will arrive. 5 dkka içinde 4den fazla destek takımı gelecek. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Within 10 minutes, the SDU and Assault Squads will arrive, ensuring that you will have nowhere to run. 10 dkka içinde SDU ve saldırı takımları ulaşacak. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
ensuring that you will have no where to run. Garantiye almak için nerede olduğunu bilmeliyim. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
What is the price of this freedom that you are offering? Bu özgürlüğün fiyatı nedir? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Certainly a very high price. Kesinlikle çok yüksek bir fiyat. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Eldest brother, he was a police before. Büyük kardeş,daha önce polisti. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
You don't believe him, I don't believe him either. Ona güvenmiyorum da... Sen ona inanmıyorsan, bende ona inanmıyorum. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
I think he has come to spy on us. Let me see if we can flush him out. Bize casus olarak geldiğini düşünüyorum. Eğer öyleyse icabına bakayım. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Now that you're back, I'm always worried about you. Geride durmalısın,senin için endişeleniyorum. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Do you really want to help those people? Gerçekten bu insanlara yardım etmek istiyor musunuz? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Everything that I do, I do it for us. Bunu yapmak benim için herşey demek. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Are you sure you won't regret? Üzülmeyeceğinden eminmisin. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
The ones that should regret are the ones who let me down previously. Birileri beni hapse tıktırmanın bedelini üzülerek ödemeli. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Zhi Ling, go downstairs and buy a bottle of water for dad ok? Zhi Ling, gidip aşağıdan 1 şişe su al tamam mı? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Even though you feel you've lost so much, Seni kaybettiğimi hissettim, Sun cheung sau-2 2009 info-icon
we are still by your side. Hala burada bizimlesin. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Why does the person who saved me have to be you? bunu bana neden yaptın? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
I already don't want the both of you. ikinizide istemiyorum. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
I don't want you, do you understand? Why do you save me? İstemiyorum, anladınmı? beni neden kurtardın? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Go... Go away.. Git... git buradan.. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Dad, here's your water. baba suyun. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Who give you that? bunu kimden aldın? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Some guy gave it to me. bi adam verdi. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Is your wife alright? eşiniz iyimi? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
She is alright but her emotions are very unstable. O iyi fakat biraz kafası karışık.. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
What are your plans? planın ne? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Regardless, I have to take care of her at this time. Ne olursa olsun,bu aralar ona dikkat etmeliyim. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Everything in this world has a cause and effect. Bu dünyada herşeyi bir sebebi vardır. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
I met Ah Jing. Ah Jing ile karşılaştım.. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Brother Shan, I have something that I need your help with. kardeş Shan, biraz yardıma ihtiyacım var. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
You should take a week's vacation. Bir hafta tatil yapmalısın. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
What are you planning to do? ne planlıyorsun sen? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
After so many years of belonging to the Special Duties Unit, you are my only friend. Birimden ayrılalı uzun yıllar oldu. tek arkadaşım sensin.. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
What are you trying to say? Ne söylemeye çalışıyosun? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
What are you trying to do with this person? Onlarlamı çalışıyorsun? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Are you responsible for the job during the prisoner transport? Mahkum taşınırken yaşananların sorumlusu senmisin? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
You were a police officer previously! önceden bir polistin! Sun cheung sau-2 2009 info-icon
If you want to know, then go ask Ke Ming. Bilmek istiyorsan, gidip Ke Ming'e sor. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
In the last 4 years, I've never asked you even once about this. Son 4 yıl içinde,bu konu hakkında hiçbir şey sormadım. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
I've never questioned you before either. Daha öncede sormadım. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
This will also be the last time I ask you questions like this. bu konu hakkında soracağın son soru olacak. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
With regards to the testimony that resulted in Ah Jing's jail time, Ah Jing hapse girdiği zaman ifadesinde, Sun cheung sau-2 2009 info-icon
was everything you said true? doğrumu söyledi? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Everything that I said is exactly as how I witnessed it. Herşey aynen dediği gibi olduğunu söyledi. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
He really did not have to discharge his weapon. aslında o ateş etmedi, Sun cheung sau-2 2009 info-icon
He has always looked at things from his own angle. daima herşeye kendi açısından baktı. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
He's the one that said he saw Yeh pulling the grenade pin, O, Yeh'in el bombasının pimini çekmeye çalıştığını gördüğünü söyledi Sun cheung sau-2 2009 info-icon
but he felt that I should have seen it as well. fakat o, bunu greçekten görmüş olmalı. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
He's the one who thinks that I lied. O yalan söylüyor. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
The hostage died because he was too careless. Rehine öldü çünkü dikkatsizdi.. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Each of us needs to be in full control of our weapon. Silahını tam olarak kontrol edebilmeli. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
This telephone has a message that is related to the hi jacking of the prisoner transport. Bu telefonda,tutuklunun kaçırılmasıyla ilgili bir mesaj var. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
I know Ah Jing is involved but I have no proof. Biliyorum ama Ah Jing ile ilgili bi kanıt yok. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
He killed so many officers. Birçok memur öldü. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
He can't be permitted to act recklessly any longer. Onun hiç düşünmeden hareket etmesine izin veremem, Sun cheung sau-2 2009 info-icon
I will gather evidence against him as quickly as I can. ilk işim ona karşı kullanmak için kanıt toplamak olacak. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Uncle, bakarmısınız, Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Have you seen this person? bu kişyi gördünüz mü? Sun cheung sau-2 2009 info-icon
Yes I have. He moved in 2 days ago into a place on the 8th floor. Evet burada.2gün önce taşındı,8.katta. Sun cheung sau-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156702
  • 156703
  • 156704
  • 156705
  • 156706
  • 156707
  • 156708
  • 156709
  • 156710
  • 156711
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim