• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156594

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, he mentioned that you existed. Senin var olduğundan bahsetti. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
For Harvey, that's gushing. Harvey için bu konuşmak demektir. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Uh, he's running a few minutes late today. Bugün birkaç dakika geç kalacak. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Um, car trouble. Araba kazası. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I was just about to have tea with the girls. Kızlarla çay içmek üzereydim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Would you care to join me? Bana katılmak ister misin? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
And for heaven's sakes, call me Joy. Ve Tanrı aşkına, bana Joy de. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Okay, Joy. Tamam, Joy. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Are the girls. Kızlar. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Susie, Sarah, Susie, Sarah... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Stacy, Sinclair, ...Stacy, Sinclair... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
and Sabrina. ...ve Sabrina. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Susie, where are your manners? Susie, hiç görgü yok mu sende? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Shake hands with this nice young man. Bu genç adamla tokalaşsana. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Just kidding, I know they're dolls. Şaka yapıyorum, bebek olduklarını biliyorum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
They're named after my daughters. Kızlarımın adlarını koydum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I started the company because of them, really. Bu şirketi onların yüzünden kurdum, gerçekten. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You know, dolls didn't used to be Bilirsin, bebekler bugünkü gibi... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
these cheap, plastic bimbos from China that we have today. ...Çin'den gelen ucuz, plastik sürtük gibi görünmemeliler. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Your mother made them for you by hand. Annen onları elleriyle yapmıştı. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I wanted my girls to have that same experience. Benim kızlarım da aynı tecrübeyi yaşasınlar istedim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
And here we are, 30 years later. Ve 30 yıl sonra buraya geldik. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Every parent's worst nightmare. Her ebeveynin en kötü kâbusu. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
These little angels, they sell for $90 a pop. Bu küçük meleklerin tanesi 90$'dan satılıyor. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I wasn't born with a butler, you know. Doğduğumda bir uşak yoktu, biliyorsun. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I gotta say, this is amazing, Söylemeliyim ki, ruhsat anlaşması... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
taking on a project like a licensing deal. ...gibi bir projede olmak inanılmaz. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Why is that amazing? Bu neden inanılmaz? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Well, my grandmother could never pull this off. Büyükannem bunu hiç yapamazdı. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
She's been retired for ten years. On yıldan beri emekli. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
How is that treating her? Bu ona nasıl geliyor? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
She lives near my apartment. Evime yakın bir yerde yaşıyor. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I get to see her once a week, so... Onu her hafta ziyaret ediyorum... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
That's very sweet of you. No. Bu yaptığın şey çok tatlı. Hayır. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You know, whenever I needed her, she was there. Ne zaman ona ihtiyacım olsa o yanımdaydı. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You know, no matter what. Ne olursa olsun. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
She'd give me a hug, Bana sarılır... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
she'd tell me everything is gonna be all right. ...ve her şeyin yoluna gireceğini söylerdi. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Even if it wasn't. Yolunda gitmese bile. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
And now that she needs me, I am always at work. Ve şimdi bana ihtiyacı var, bense hep işteyim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
And I'm Ve ben... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Never answer your phone in front of a client. Hiçbir zaman bir müşterinin önünde telefonuna cevap verme. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
But it's you. What's happening? Ama arayan sensin. Neler oluyor? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Well, actually we're in the middle of a tea party. Aslında, bir çay partisinin ortasındayız. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I knew you were the doll playing type. Bebeklerle oynayan bir tip olduğunu biliyordum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Put Joy on. Joy'u versene. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Ms. McAfee, Bayan McAfee... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
it's Harvey. ...Harvey. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Joy, I'm sorry, Joy, özür dilerim... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I have to reschedule. ...yeniden planlamak zorundayım. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
No need to apologize. Özüre gerek yok. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I like this one. Bu çocuğu sevdim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I'll send him back after tea. Çaydan sonra onu gönderirim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Tell me you didn't ask our client for a doggy bag. Bana müşteriden yemek artıklarını istemediğini söyle. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
What can I say? Stacy insisted. Ne diyebilirim ki? Stacy ısrar etti. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Just got off with Joy McAfee's general counsel. Joy McAfee şirketinin genel kurulundan şimdi çıktım. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
It seems she had an epiphany. Epifani görmüş gibi sanki. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
She wants less on her plate, not more. Daha fazlasını istiyor artık. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I thought you were going to close her. Onunla anlaşacağınızı sanıyordum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
We need that doll money. O bebek parasına ihtiyacımız var. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I'm on top of it. Bu işin üstündeyim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Harvey took five months to structure that deal. Harvey bu anlaşmayı inşa etmek beş ayına mal oldu. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Please don't make me set fire to your desk. Masanda yangın çıkarmama neden olma lütfen. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
All you had to do was have tea with the dolls. Tek yapman gereken bebeklerle çay içmekti. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Donna, schedule another tea party with Joy Donna, en yakın zamanda Joy ile... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
as soon as possible. ...bir çay partisi ayarla. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
And text me the names of her girls. Ve kızların isimlerini bana mesaj at. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Oh, what a shock. Şu hale bak. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You can't keep girls' names straight in your head. Kızların isimlerini aklında tutamıyorsun. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Just yours, Debbie. Sadece seninkini, Debbie. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
See, that's funny because your name is Donna. Gördün mü, komik çünkü senin ismin Donna. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Harvey Specter. Harvey Specter. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I got your order right here. Siparişinizi getirdim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I didn't order a pizza. Ben pizza söylemedim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You've been served. Ismarlandı. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Cab driver who hit Ray Ray'e çarpan taksi şoförü... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
named me as a witness in a civil suit. ...sivil bir davada tanık olarak beni yazmış. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I need to pay Travis Bickle a visit. Travis Bickle'a bir ziyaret borçluyum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Harvey, if you let me go talk to Joy, Harvey, Joy konuşmama izin verirsen... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I know I can fix this No. ...biliyorum bunu düzeltebilirim. Hayır. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You don't send a puppy to clean up its own mess. Kendi pisliğini temizlemesi için bir eniği göndermezsin. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Optimally, you don't even have a puppy. Aslında, senin bir eniğin bile yok. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Ross, rumor has it you talked a client out of $200 million. Ross, söylentiye göre müşterine 200 milyon$'ın üstüne çıkmasını söylemişsin. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
The deal's not off the table, all right? Anlaşma bozulmadı, değil mi? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
It's just a speed bump. Bu sadece bir tümsekti. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Dude, I think we just found him a new nickname. Dostum, sanırım senin yeni takma adını buldum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Speed Bump! Tümsek! Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I feel like I'm back in high school. Liseye geri dönmüş gibi hissediyorum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
They called you Speed Bump in high school? Lisede de mi sana tümsek diyorlardı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
But if you need any boxes to pack up your office, just Ama ofisindeki eşyalar için kutulara ihtiyacın varsa... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Hmm, wait a minute, uh Bir dakika bekle... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I think that belongs to you. Sanırım bu sana ait. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
It wouldn't hurt so much if you had thicker skin. Derin biraz daha kalın olsaydı o kadar acıtmazdı. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I wanna pay you back for posting bail. Kefaletimi geri ödemek istiyorum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Trevor, you've owed me 40 bucks since fifth grade. Trevor, beşinci sınıftan beri bana 40 papel borçlusun. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I wrote it off, okay? Bunu yazdım, tamam mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Look, I want a clean slate, okay? Bak, sadece temiz bir sicil istiyorum, tamam mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
So you don't want to see me, I'll mail you a check. Beni görmek istemiyorsan çeki postayla gönderirim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Yeah, let's hang out tomorrow night. Evet, yarın akşam takılalım. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Nothing crazy, though, all right? Çılgınca şeyler yok, tamam mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156589
  • 156590
  • 156591
  • 156592
  • 156593
  • 156594
  • 156595
  • 156596
  • 156597
  • 156598
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim