Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156589
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Ray. It's Sef. You with Gary, yeah? | Ray. Benim Sef. Gary yanında mı? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I don't fucking know. | Ne bileyim, lan. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
What you say? I said, | Ne dedin sen? Dedim ki... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I will bust a cap in your skull, I'm telling you. | Kafatasına mermiyi yersin. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Do you know who that was? It's Hoodwink, blud. It's the Hood. | Onun kim olduğunu biliyor musun sen? Onun adı Hoodwink. Hood. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I couldn't give a shit. | Çok ta sikimdeydi. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I've met some nutters in my time, but... | Zamanında birkaç çatlak tanımıştım... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I want the gun. | Silahı istiyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
In fact, ride's up, man. | Aslında, buraya kadar, kardeş. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Time to go. I want the gun. | Gitme zamanı. Silahı istiyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
You ain't getting it. I paid for it. | Vermiyorum. Parasını verdim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
You ain't. I paid your debt. | Hayır. Borcunu ödedim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
That's your problem. I didn't ask you to do that. Step, man. | O senin sorunun. Senden öyle bir şey isteyen oldu mu? Çık. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I fucking told you already. This thing can do some serious damage. | Sana söyledim. Bak, bu adamı süründürür. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Come on. I'm being serious. Just fuck it off. | Hadisene. Ben ciddiyim. Defol git. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
You know what? I got a better idea. You stay here, yeah? Wait for Hoodwink. | Sen en iyisi burada kal. Tamam mı? Hoodwink'i bekle. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'll be seeing you later, rich man. Give me the fucking gun! | Senle sonra görüşürüz. Ver şu silahı. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Give me the fucking gun! Give me the gun! | Ver şu silahı! | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Look, I don't know what your beef is, man... | Bak, zorun ne bilmiyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm just a little crackhead, man. | Ben basit bir esrarkeşim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I don't know why he wants to see us! | Ben ne bileyim niye görüşmek istiyor. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
What you getting vexed for, man? Stop asking me. I don't fucking know! | Niye sinirleniyorsun ki oğlum? Sorup durma. Bilmiyorum işte! | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
What did you take from my bathroom? I didn't take nothing, man. | Sen benim banyomdan ne aldın? Hiçbir şey, abi. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
What did you take from my bathroom? I didn't take nothing, Hoods! | Sen benim banyomdan ne aldın? Hiçbir şey, Hoods. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Where's my fucking gun? I don't know nothing about no gun. | Tabancam nerede? Ne tabancası ya? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Where's my...fucking...gun, you prick! I don't know nothing about no gun. | Nerede lan tabancam, götveren? Abi, ne tabancası ya? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Why does D say you stole my gun? I don't know what you're talking about. | D neden senin çaldığını söylüyor? Abi, ben bir şey bilmiyorum ya! | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Oh, it was today was it? I thought it was, er... | Bugün müydü? Ben... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I thought it was tomorrow. | ...yarın sanıyordum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Huh? I can be round in, er...about ten minutes. | Ha? 10 dakika içinde orada olurum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
My gun was taken, and I want it back. | Silahım yok ve ben geri istiyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I don't care who brings it back. | Kim getirirse getirsin, umurumda değil. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It's a...it's a.38. | Bir... 38'lik. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Nice. Yeah, yeah, I like that. | Güzel. Evet, evet. Seviyorum onu. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I want my gun back. | Silahı geri istiyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I don't care who brings it back. | Kimin getireceği umurumda değil. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
We ain't got it, though. It must be D. | Ama bizde değil ki. D almıştır. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, so if I was you, I'd get up there, quick as, OK? | Evet, o yüzden ben sizin yerinizde olsam, hemen oraya giderdim? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm watching this watch and... | Benim saatime göre... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
'Ey, I swear, blud. | Vallahi bak... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I swear, you know. If you move to me like that again... | Bak, bir daha yaparsan... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm going to fucking shoot. | ...vallahi ateş ederim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I will fucking shoot you, blud. | Seni vururum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Rich man? I'm telling you, blud. | Tuzu kuru? Sana diyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Hey, I got my finger on the trigger. | Parmağım tetikte. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I ain't feeling this. I can't let this go. | Bence öyle yapmayalım. Bunu yanına bırakmam. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I ain't taken the gun, you ain't taken it, | Silahı ben almadım, sen almadın... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I ain't getting fucked up like this without payback. | Bunun öcünü almadan bırakmam. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm gonna fuck D up, man. Straight. | Amını yüzünü sikeceğim onun. O kadar. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Oh, I can't find my weed, you know, | Bir dakika, otumu bulamıyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I got a big bag of skunk I can't find, | Bir torba vardı, bulamıyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I ain't coming. | Ben gelmiyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
What? I ain't going tooled up. Fuck that. | Ne? Silahlı gitmiyorum. Boşversene. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I thought you was my bredren. I am. | Biz kanka değil miyiz? Öyleyiz. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I don't want any more trouble. I want no more trouble, rich man, all right? | Başka dert istemiyorum. Anlatabiliyor muyum? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I just want the gun, that's all. | Ben sadece silahı istiyorum. Hepsi bu. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Just give me the gun and I'm gone. | silahı ver, gideyim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
That's what I'm trying to say, rich man. | Sialhı almak istemezsin. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It's about this, innit? | Bununla ilgili, değil mi? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
You don't know what you're talking about. Yeah. I do. | Bir bok bildiğin yok senin. Evet, biliyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I do know what I'm talking about, blud. All right? | Ben ne dediğimi biliyorum. Tamam mı? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I got one ting to say to you. | Sana tek bir şey söylüyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I gave that woman six years of my life. | Hayatımın 6 yılını o kadına verdim ben. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I've given nuff people stuff, blud. Like? | Ben bir sürü insana bir sürü şey verdim. Mesela? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I always give Michela stuff. | Michela'ya hep bir şeyler veririm. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, and I give Briony some wicked perfume. | Üstelik, Briony'ye de parfüm alırım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
"D, I'm only nineteen, yeah... | "D, sadece 19'umdayım... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
"I'm on the game, I ain't got no place to live, | ...orospuluk yapıyorum, başıma sokacak yerim yok... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
"I'm addicted to crack... | ...esrara bağımlıyım... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
"but I got some wicked perfume on, boy". | ...ama parfümüm çok şahane, yavrum." | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
The girl, I saw the poster, she... You don't wanna be saying that shit. | Kız, ilanda gördüğüm... Kes sesini. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I swear. You know, in fact, what are you still doing here, man? | Vallahi. Sen hala burada ne duruyorsun be adam? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It fucking did. Hmmmmm! Shut up! | Başına geldi işte. Kes laaan! | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
You can! Your wife leaving you ain't shit compared to what I've been through. | Karının seni terketmesi, benim yaşadıklarımın yanından geçemez. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I had a daughter with that woman! That's a better reason. | O kadınla bir kızımız vardı. Daha da iyi ya. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Two fucking years I spent thinking I was her dad. | Tam iki yıl, babasıyım zannettim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
And then I find out I'm not. | Sonra da olmadığımı öğrendim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Someone I know. | Tanıdığım biri. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Ohh, I fucking know him. | Tanıyorum onu. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I fucking know him! | Tanıyorum onu. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm her...it's my daughter. She's not even mine. | Ben onun... o benim kızım. Benim bile değil. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm lying awake at night. | Geceleyin gözüm açık yatıyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm going through my old diaries. I'm... | Eski günlüklerime bakıyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm trying to figure out when it all began. I'm going out of my fucking mind... | Ne zaman başladı, bulmaya çalışıyorum. Kafayı yiyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Take it, blud. It's yours. Yeah? | Al şunu, kardeş. Senin zaten. Değil mi? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Look, I hear your beef and that. | Bak, derdini dinledim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I hear your beef, like, I understand. | Derdini dinledim ve anlıyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It...it just ain't the way. | Gidilecek yol değil. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I moved on. | Ben öyle yaptım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I...I was in a children's home since I was ten. | 10 yaşımda yetiştirme yurduna kondum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It was just me and my mum, blud. | Ben ve annem vardık sadece. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm sorry. What did you just say? | Özür dilerim. Ne dedin sen? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
What did you say? Huh? I didn't mean it. I just... | Ne dedin sen? Ha? Öyle demek istemedim... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It just came out. I'm sorry. My mum did the best job she could! | ...ağzımdan kaçtı. Özür dilerim. Annem elinden geleni yaptı. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
The only reason I was in the children's home was 'cause she died. | Yetiştirme yurduna konuşumun tek sebebi, annemin ölmesiydi. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Think about how I felt. | Düşün nasıl hissettiğimi. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Even at the age of ten I was fucked! | 10 yaşındayken bile, hayatım boktandı. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
That's why I'm here now! That's why! 'Cause of my past! | Bu yüzden buradayım işte. Geçmişim yüzünden. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Look at y... You're the most privileged person I've ever met! | Bir de sana... Sen gördüğüm en ayrıcalıklı adamsın! | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
So, fuck you! Look, I didn't... | O yüzden, sikmişim seni. Bak, ben öyle... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |