Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156590
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If you lived my life, you'd be the same crackhead as me! | Sen benim hayatımı yaşasaydın, sen de benim gibi esrarkeş olurdun. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
If I lived your life, blud, if I knew what I knew, I wouldn't be you. | Ben senin hayatını yaşasam, bildiklerimi bilsem, ben senin gibi olmazdım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I got him. I got him, bruv. | Yakaladım, oğlum. Yakaladım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm here, bruv. Man, hurry up! Get that door, man! | Geldim. Acele et, oğlum. Kapıyı tut. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm coming. He's got nowhere to go, blud! | Geliyorum. Kaçacak yeri yok. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It's a long way down, innit? I'm gonna toss you down there. | Aşağısı bayağı uzak, değil mi? Oraya atacağım seni. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
You're lucky I didn't bring my samurai. | Şanslısın kılıcımı getirmedim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I said, get off him! | Çekilin dedim! | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
So...you...think...you...can...fuck... Ray, Gary! | Demek... sen... beni... sikebi... Ray, Gary! | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I said get off! All right, low it, blud. | Çekilin dedim. Tamam, dostum, sakin ol. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Listen, I'm a little weed dealer trying to pay my way through college. | Ben sadece okulumun parasını çıkarmaya çalışan küçük bir torbacıyım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I ain't some fucking gyp. Oi, you'll chip it. | Üçkağıtçının teki değilim. Hey, halledersin sen. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Why the fuck did you do that? I can't believe... | Niye yaptın bunu? İnanamıyorum... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
What does it look like I'm doing? Huh? | Ne yapıyora benziyorum? Ha? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm looking for...a rock, all right? | Mal arıyorum, tamam mı? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I know, I swear, I know I lost a bit of rock in here last night. | Biliyorum, eminim bir parça düştü buraya dün gece. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Huh... Er, look, I really... | Iı... Bak, bence bu... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I don't think that's gonna solve anything. | ...hiçbir şeyi çözmez. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Wh...what y...you talking about? I need a toot, blud. | Ne diyorsun lan? Bir fırt lazım bana. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Don't you think you should leave? I said don't you think you should leave? | Sence gitmen gerekmiyor mu? Gitmen gerekmiyor mu dedim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Where the fuck am I meant to go? | Nereye gideceğim ki? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Where am I going? Where the fuck am I meant to go? Huh? | Nereye? Nereye gideceğim ha? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Well, I just, er... | Ben... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I don't know, somewhere. There must be... must be somewhere you can go. | Bilmiyorum, bir yere işte. Bir yer olmalı. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
No, it...it... It isn't just about money. | Hayır, bu iş sadece paraya bakmaz. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
All right. OK. What if... What if I said that I could get you money? | Tamam, öyle olsun. Peki ya sana para bulursam? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Hm? What if I got you money? | Ha? Ya para bulursam? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Yeah. I know. Where you gonna get me money from? | Evet, biliyorum. Nereden bulacaksın bana parayı? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I ain't doing no armed robberies. | Ben soygun falan yapmam. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
No, no, no, no, no. I'm not talking about that. | Yo, yo. Ben ondan bahsetmiyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Oh, come on. Come on. I heard what he said to you. | Hadi ama. Sana dediklerini duydum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I ain't handing it in to no Feds. | Ben bunu polislere vermem. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm not suggesting...I'm not suggesting we hand it in. | Ben verelim demiyorum ki. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Well, I'll take the bullets out. What? | Mermileri çıkartacağım. Ne? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'll take the bullets out. | Mermileri çıkartacağım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm looking for my rock, man. Forget the crack. | İlacımı arıyorum be. Bırak şimdi kokaini. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
You're not going to find anything here. Shh. I got...bad man dementia. | Burada bir bok bulamazsın. Şşş. Kafamda kırıklık başladı. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I got it. Who's demented now? | İşte buldum. Kimmiş çatlak? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
'Cause I ain't got no beef with you, gaybo. | Oğlancı, seninle bir derdim yok. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
If you want the gun, you're gonna have to pay for it. | Silahı istiyorsan, bedelini ödeyeceksin. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I know why you want this gun so badly. | Bu silahı niye bu kadar çok istediğini biliyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Or I'm calling the police right now. | ...yoksa şimdi polisi arıyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Come on, man. Look, l...I... | Hadi be oğlum. Bak, ben.. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I know you were trying to pay me back. I understand that. | ...borcunu ödemeye çalıştığını biliyorum. Bunu anlıyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Look at Tania. I'm...I'm just about... | Tania'yı düşün. Ben... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Come on, shoot the gaybo. He...he...he knows too much. | Vur şu topu. O... çok şey biliyor. Vur şu topu. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It's not what you said to me. | Bana öyle söylememiştin. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
She was trying to blackmail me. I couldn't have that, I've got a kid on the way. | Bana şantaj yapmaya çalılşıyordu. Buna katlanamazdım. Çocuğum yolda. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Hoods, I loved her. You loved her? | Hoods, ben onu seviyordum. Seviyor muydun? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It's my fault, man. | Hepsi benim suçum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I coaxed her down into the basement. | Onu ikna edip bodruma indirdim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I thought...I thought he was just gonna scare her, man. | Ben sadece... sadece korkutacak sanıyordum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Go where, blud? Where the fuck can I go? Huh? | Nereye, kardeş? Nereye gidebilirim ki? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I've done bad, blud. Don't you understand?! | Ben çok boklar karıştırdım. Anlamıyor musun? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Just fuck off, yeah! I've gunned down nuff people, you know, blud! | Sadece git, tamam mı? Yeterince adam vurdum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'll sort it. All right. I'm going. I'm going. | Ben yolumu bulurum. Tamam, gidiyorum. Gidiyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I can see her eyes, man. When she was laying on the floor. | Gözleri aklımda hala. Öylece yerde yatıyordu. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I tried to help her, like. | Ona yardım etmeye çalıştım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
That's how I know, blud. | İşte bu yüzden biliyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I keep telling you this. | Bunu anlatmaya çalışıyordum sana. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I wasn't going to shoot anybody. | Ben kimseyi vurmayacaktım ki. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I was gonna shoot myself. | Kendimi vuracaktım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Whereas...whereas I have. | Halbuki ben yaptım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Whereas I don't. | Halbuki, benim yok. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
"I call the police. " | Polis çağırırmış. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Eh, I aint got all day, you know. I'm a busy man. | Vaktim bol değil. Meşgul adamım ben. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Blud... no one else knows about this place, you know. | Kardeş, burayı başka kimse bilmez. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
.. my secret den. | ...gizli sığınağım gibi. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Mm... come, man. | Hadi gel. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
My God! You must think 'cause I look like some poor crackhead that's all I am. | Tanrım! Görünüşüme bakıp beni zavallı bir tinerci zannediyorsundur sen. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Look... I have got a problem, and I am going to sort it out right now. | Bak... Hemen halletmem gereken bir sorun çıktı. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Why not? I don't have my cashcard on me! | Niye? Çünkü kartım yanımda değil! | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Ah... what else you got? What else you got on you? Huh? | Başka neyin var? Yanında ne var? Ha? | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Michael... listen. | Micheal... Dinle. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
.. renge kyo. | ...renge kyo. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Eh... boss. | Müdür! | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
I was just... just testing you, yeah? | Sadece deniyordum, tamam mı? | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
50 po... 50 fucking pounds. | 50 pa... 50 paund mu? | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
You know, like... your mum sometimes gives me money. | Biliyor musun; bazen annen bana para verir... | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
This is a. 38 snubnose. | 38'lik bir kalkıkburun işte. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
OK, so... so I got a question that I got to ask you. | Tamam, o zaman... Sana sormam gereken bir soru var. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
So how come my. 38 was nice and snug under my bath, right? | Öyleyse, neden benim 38'lik küvetin altında saklıyken... | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Hoods... Hoods... Hoods. | Hoods... Hoods... Hoods. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
I was... I I I was gonna.. | Ben... Ben... | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
He... he lives in them... them places. In.. in Cambridge Towers. | O Cambridge Tower'daki dairede yaşıyor. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
.. that Ray has got my gun. | ...silah Ray'de olsun. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Oh... shit! | Hay amına koyayım! | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Where's my... fucking... gun, you prick! I don't know nothing about no gun. | Nerede lan tabancam, götveren? Abi, ne tabancası ya? | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
No, the... the parrot is always in the window for you, man. | Yo... Papağan senin için her zaman pencerededir, dostum. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Huh? I can be round in, er... about ten minutes. | Ha? 10 dakika içinde orada olurum. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
OK, just, er... knock on the... knock on the door. | Tamam, sen kapıyı çal. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Wh... what type of gun... is it? | Yani, ne tip bir şey? | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
It's a... it's a. 38. | Bir... 38'lik. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
Oh, I can't find my weed, you know. | Bir dakika, otumu bulamıyorum. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
I got a big bag of skunk I can't find. | Bir torba vardı, bulamıyorum. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
So, er... now you wanna go... You wanna go shoot her new man? | Sen de şimdi gidip... yeni herifini vuracaksın. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
You... can't... just... move... on! | Öylece...yaşayıp...gidemiyorsun...işte. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
this... this ugly ting in your life. You got a little girl. | ...daha iyi bir sebep. Küçük bir kızınız var. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
I'm her... it's my daughter. She's not even mine. | Ben onun... o benim kızım. Benim bile değil. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |
It... it just ain't the way. | Gidilecek yol değil. | Sugarhouse-3 | 2007 | ![]() |