• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156597

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's a long story, okay? Uzun bir hikâye, tamam mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
But you can't tell anyone. Ever. Okay? Ama kimseye söyleyemezsin. Asla. Tamam mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
That is awesome! Bu muhteşem! Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Man, I I always said Adamım, ben... hep diyordum... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
that if you quit smoking pot, ...ot çekmeyi bırakırsan... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
you could do it. ...yapabilirsin. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Yeah, oh, that's right. Yeah, you did. Evet, doğru. Evet, başardın. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Right before you passed me the bowl. Bana kazık atmadan önce. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Naw, I just Ben sadece... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I wish you trusted me enough to tell me. Bana söyleyecek kadar güvenmeni isterdim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I mean, all I did was set you up on a drug bust. Yani, sadece seni ot baskınında tuzağa düşürdüm. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Oh, God, that was too soon. Tanrım, bu daha yeni olmuştu. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Hi, ladies. How are you? Merhaba, bayanlar. Nasılsınız? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Um, I want to let you know, if you either of you Herhangi bir şey için tutuklanırsanız eğer... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
ever get arrested for anything, ...bu adamı arayabileceğinizi... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
you call this guy. ...bilmenizi istedim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
He's the best attorney in the city. Şehirdeki en iyi avukattır. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Well, what would we get arrested for? Peki, ne için tutuklanmamız gerekiyor? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Um... I don't know. Bilmiyorum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I don't know. What are you thinking about doing? Bilmiyorum. Siz ne yapmayı düşünüyordunuz? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Uh, as your attorney, Avukatınız olarak... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I would definitely advise you to do that. ...bunu yapmanızı kesinlikle öneririm. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Uh, four more. Yeah. Dört tane daha. Evet. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I must warn you that representing yourself Sizi uyarmalıyım ki mahkemede kendinizi... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
at trial is not the What's he doing here? ...temsil etmek... O burada ne arıyor? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You think you can schedule a meeting without me knowing it? Benim haberim olmadan toplantı yapabileceğini mi sandın? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I'm privy to all communication Sen ve mahkeme arasındaki... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
between you and the court. ...tüm iletişimden haberim olur. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Well, if your driving matched your legal knowledge, Şoförlüğün hukuk bilgin kadar olsaydı... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
we wouldn't be here. ...burada olmazdık. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
This case should be dismissed. It's a matter for insurance. Bu dava düşmeli. Bu bir sigorta meselesidir. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Insurance only covers repairs. Sigorta sadece tamiratı karşılar. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
It does not deal with my losses. Benim kayıplarımı kapsamıyor. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
What losses? Ne kaybıymış onlar? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Because of the accident, I missed my chance Kaza yüzünden taksi ehliyeti... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
to get my taxi medallion. ...alma şansımı kaçırdım. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You can't just buy it next year? Seneye alsan olmaz mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
The loan I got expires in one week. Aldığım kredi bir hafta içinde bitiyor. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
On top of that, a medallion costs 300,000 this go round. Bunun haricinde, ehliyet bu yıl 300 bine patlıyor. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Next year, 350. Seneye 350 bin olur. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
So his entire claim rests upon the assumption Bütün iddiası bu yıl ki ehliyeti kazanma... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
that he would've won this year's medallion. ...ihtimali üzerine kurulu. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
The hallmark of America Amerika'nın ayırıcı özelliği... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
is that the little guy gets to see justice done. ...bu küçük adam adaletin yerini bulmasını görmek istiyor. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
We are all equals in the eyes of the law. Kanunun önünde hepimiz eşitiz. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
That is why, out of all the countries in the world, İşte bu yüzden, dünyadaki bütün ülkeler yerine... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I chose to come here. ...buraya gelmeyi seçtim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
What do you got to say about that, counselor? Bunun hakkında ne söyleyeceksiniz, avukat bey? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I say Atticus Finch makes a good speech here, Atticus Finch burada güzel bir konuşma yaptı... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
but this is a fender bender, ...ama bu küçük bir kaza... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
not a multimillion dollar lawsuit. ...multimilyonluk bir dava değil. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Vicarious liability applies to discrimination, Vekil alınan sorumluluk, ayrımcılık... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
harassment, and accidents. ...taciz ve kazaları kapsar. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Employers are responsible for their employees' negligence. İşverenler, işçilerinin ihmalkârlıklarından sorumludur. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Court finds a reasonable suit here. Mahkeme bunu mantıklı buluyor. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Trial starts tomorrow. Duruşma yarın başlıyor. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Thank you, Your Honor. Teşekkür ederim, sayın hakim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You're getting a good kick out of this, aren't you? Bu hoşuna gidiyor, değil mi? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
But I'm taking this on its merits. Ama bunu davanın esaslarına alıyorum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
And you better bring your "A" game tomorrow, Ve yarın "A" oyununu getirsen iyi olur... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
'cause he's got a legitimate claim. ...çünkü onun haklı bir iddiası var. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
He wants a trial? I'll give him a goddamn trial. Bir duruşma mı istiyor? Ona kahrolası bir tane vereceğim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
So how many cases have you won? Kaç tane dava kazandın? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I only remember how many I've lost. Ben sadece kaybettiklerimi hatırlarım. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Wait, what happened to the drinks? Bekle, içkilere ne oldu? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Let's say we get a bottle Bir şişe kapıp... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
and take the party back to your place? ...partiyi evine taşıyalım mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Make it a bottle of Dom, and you're on. Bir şişe Dom olsun ve sen de varsın. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
All right, how about four bottles? Pekâlâ, dört şişeye ne dersin? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You guys want to get a cab? Taksi ister misiniz? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Definitely. Cab, four bottles of Dom. Kesinlikle. Taksi, dört şişe Dom. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You want to spend any more of my money? Benim paramdan daha fazla harcamak ister misin? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
It's an investment in the evening. Gece için yapılan bir yatırım bu. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
And, uh, I just said the thing about the bottles Ve kızları bardan çıkarmak için... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
to get the girls out of the bar. ...şişeler hakkındaki şeyi söyledim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Really? 'Cause it looked like Gerçekten mi? Çünkü o adamlardan... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
you were trying to get away from those guys. ...kaçmaya çalışıyorsun gibiydi. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
What guys? The guys in the back. Hangi adamlar? Arkadaki adamlar. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You know what I'm talking about. Come on, who are they? Neden bahsettiğimi biliyorsun. Hadi söyle, kim onlar? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
What? Those two? I I I don't know. Ne? Şu ikisi mi? Ben... Bilmiyorum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Where are all the...Cabs? Bütün taksiler nereye gitti ki? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Well, it looked like they knew you, Onlar seni kötü bir şekilde... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
and not in a very good way. ...tanıyorlarmış gibi görünüyordu. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I I don't know. Maybe they were, uh, Bilmiyorum. Belki de bizim kızlara... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
flirting with our dates, okay? ...asılıyorlardı, tamam mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I'd be pissed too Şu bacakların... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
if I watched those legs walk away from me. ...benden uzaklaştığını seyretsem ben de kızardım. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
How are we doin', ladies? Nasılız, bayanlar? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
My feet are killing me in these heels. Bu topuklular ayaklarımı öldürüyor. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I'm sorry. Hey, Trevor, come on Üzgünüm. Hey, Trevor, hadi ama... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Taxi! Seriously, Taksi! Cidden... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
stop playing with me. ...benimle oynamayı bırak. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
What was that about back there? Orada olan neydi? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Look, I'm not playing with you, all right? Bak, seninle oynamıyorum, tamam mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
But just play your cards right, Ama kâğıtlarını düzgün oyna... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
maybe you and, uh, maybe Marcella will, uh, ...belki sen ve Marcella... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
maybe she'll play with you. Okay. ...belki de o seninle oynayacaktır. Tamam. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Now, it's gonna be a tight squeeze. Biraz sıkışık olabilir. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Who wants to sit on my lap? Kim kucağıma oturmak ister? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Want to go after him? Peşinden gidelim mi? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156592
  • 156593
  • 156594
  • 156595
  • 156596
  • 156597
  • 156598
  • 156599
  • 156600
  • 156601
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim