Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156597
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's a long story, okay? | Uzun bir hikâye, tamam mı? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
But you can't tell anyone. Ever. Okay? | Ama kimseye söyleyemezsin. Asla. Tamam mı? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
That is awesome! | Bu muhteşem! | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Man, I I always said | Adamım, ben... hep diyordum... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
that if you quit smoking pot, | ...ot çekmeyi bırakırsan... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
you could do it. | ...yapabilirsin. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, oh, that's right. Yeah, you did. | Evet, doğru. Evet, başardın. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Right before you passed me the bowl. | Bana kazık atmadan önce. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Naw, I just | Ben sadece... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I wish you trusted me enough to tell me. | Bana söyleyecek kadar güvenmeni isterdim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I mean, all I did was set you up on a drug bust. | Yani, sadece seni ot baskınında tuzağa düşürdüm. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Oh, God, that was too soon. | Tanrım, bu daha yeni olmuştu. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Hi, ladies. How are you? | Merhaba, bayanlar. Nasılsınız? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Um, I want to let you know, if you either of you | Herhangi bir şey için tutuklanırsanız eğer... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
ever get arrested for anything, | ...bu adamı arayabileceğinizi... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
you call this guy. | ...bilmenizi istedim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
He's the best attorney in the city. | Şehirdeki en iyi avukattır. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Well, what would we get arrested for? | Peki, ne için tutuklanmamız gerekiyor? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Um... I don't know. | Bilmiyorum. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. What are you thinking about doing? | Bilmiyorum. Siz ne yapmayı düşünüyordunuz? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Uh, as your attorney, | Avukatınız olarak... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I would definitely advise you to do that. | ...bunu yapmanızı kesinlikle öneririm. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Uh, four more. Yeah. | Dört tane daha. Evet. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I must warn you that representing yourself | Sizi uyarmalıyım ki mahkemede kendinizi... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
at trial is not the What's he doing here? | ...temsil etmek... O burada ne arıyor? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You think you can schedule a meeting without me knowing it? | Benim haberim olmadan toplantı yapabileceğini mi sandın? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I'm privy to all communication | Sen ve mahkeme arasındaki... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
between you and the court. | ...tüm iletişimden haberim olur. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Well, if your driving matched your legal knowledge, | Şoförlüğün hukuk bilgin kadar olsaydı... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
we wouldn't be here. | ...burada olmazdık. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
This case should be dismissed. It's a matter for insurance. | Bu dava düşmeli. Bu bir sigorta meselesidir. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Insurance only covers repairs. | Sigorta sadece tamiratı karşılar. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
It does not deal with my losses. | Benim kayıplarımı kapsamıyor. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
What losses? | Ne kaybıymış onlar? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Because of the accident, I missed my chance | Kaza yüzünden taksi ehliyeti... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
to get my taxi medallion. | ...alma şansımı kaçırdım. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You can't just buy it next year? | Seneye alsan olmaz mı? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
The loan I got expires in one week. | Aldığım kredi bir hafta içinde bitiyor. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
On top of that, a medallion costs 300,000 this go round. | Bunun haricinde, ehliyet bu yıl 300 bine patlıyor. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Next year, 350. | Seneye 350 bin olur. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
So his entire claim rests upon the assumption | Bütün iddiası bu yıl ki ehliyeti kazanma... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
that he would've won this year's medallion. | ...ihtimali üzerine kurulu. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
The hallmark of America | Amerika'nın ayırıcı özelliği... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
is that the little guy gets to see justice done. | ...bu küçük adam adaletin yerini bulmasını görmek istiyor. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
We are all equals in the eyes of the law. | Kanunun önünde hepimiz eşitiz. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
That is why, out of all the countries in the world, | İşte bu yüzden, dünyadaki bütün ülkeler yerine... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I chose to come here. | ...buraya gelmeyi seçtim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
What do you got to say about that, counselor? | Bunun hakkında ne söyleyeceksiniz, avukat bey? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I say Atticus Finch makes a good speech here, | Atticus Finch burada güzel bir konuşma yaptı... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
but this is a fender bender, | ...ama bu küçük bir kaza... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
not a multimillion dollar lawsuit. | ...multimilyonluk bir dava değil. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Vicarious liability applies to discrimination, | Vekil alınan sorumluluk, ayrımcılık... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
harassment, and accidents. | ...taciz ve kazaları kapsar. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Employers are responsible for their employees' negligence. | İşverenler, işçilerinin ihmalkârlıklarından sorumludur. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Court finds a reasonable suit here. | Mahkeme bunu mantıklı buluyor. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Trial starts tomorrow. | Duruşma yarın başlıyor. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, Your Honor. | Teşekkür ederim, sayın hakim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You're getting a good kick out of this, aren't you? | Bu hoşuna gidiyor, değil mi? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
But I'm taking this on its merits. | Ama bunu davanın esaslarına alıyorum. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
And you better bring your "A" game tomorrow, | Ve yarın "A" oyununu getirsen iyi olur... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
'cause he's got a legitimate claim. | ...çünkü onun haklı bir iddiası var. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
He wants a trial? I'll give him a goddamn trial. | Bir duruşma mı istiyor? Ona kahrolası bir tane vereceğim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
So how many cases have you won? | Kaç tane dava kazandın? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I only remember how many I've lost. | Ben sadece kaybettiklerimi hatırlarım. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Wait, what happened to the drinks? | Bekle, içkilere ne oldu? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Let's say we get a bottle | Bir şişe kapıp... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
and take the party back to your place? | ...partiyi evine taşıyalım mı? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Make it a bottle of Dom, and you're on. | Bir şişe Dom olsun ve sen de varsın. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
All right, how about four bottles? | Pekâlâ, dört şişeye ne dersin? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You guys want to get a cab? | Taksi ister misiniz? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Definitely. Cab, four bottles of Dom. | Kesinlikle. Taksi, dört şişe Dom. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You want to spend any more of my money? | Benim paramdan daha fazla harcamak ister misin? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
It's an investment in the evening. | Gece için yapılan bir yatırım bu. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
And, uh, I just said the thing about the bottles | Ve kızları bardan çıkarmak için... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
to get the girls out of the bar. | ...şişeler hakkındaki şeyi söyledim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Really? 'Cause it looked like | Gerçekten mi? Çünkü o adamlardan... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
you were trying to get away from those guys. | ...kaçmaya çalışıyorsun gibiydi. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
What guys? The guys in the back. | Hangi adamlar? Arkadaki adamlar. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You know what I'm talking about. Come on, who are they? | Neden bahsettiğimi biliyorsun. Hadi söyle, kim onlar? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
What? Those two? I I I don't know. | Ne? Şu ikisi mi? Ben... Bilmiyorum. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Where are all the...Cabs? | Bütün taksiler nereye gitti ki? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Well, it looked like they knew you, | Onlar seni kötü bir şekilde... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
and not in a very good way. | ...tanıyorlarmış gibi görünüyordu. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I I don't know. Maybe they were, uh, | Bilmiyorum. Belki de bizim kızlara... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
flirting with our dates, okay? | ...asılıyorlardı, tamam mı? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I'd be pissed too | Şu bacakların... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
if I watched those legs walk away from me. | ...benden uzaklaştığını seyretsem ben de kızardım. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
How are we doin', ladies? | Nasılız, bayanlar? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
My feet are killing me in these heels. | Bu topuklular ayaklarımı öldürüyor. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. Hey, Trevor, come on | Üzgünüm. Hey, Trevor, hadi ama... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Taxi! Seriously, | Taksi! Cidden... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
stop playing with me. | ...benimle oynamayı bırak. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
What was that about back there? | Orada olan neydi? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Look, I'm not playing with you, all right? | Bak, seninle oynamıyorum, tamam mı? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
But just play your cards right, | Ama kâğıtlarını düzgün oyna... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
maybe you and, uh, maybe Marcella will, uh, | ...belki sen ve Marcella... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
maybe she'll play with you. Okay. | ...belki de o seninle oynayacaktır. Tamam. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Now, it's gonna be a tight squeeze. | Biraz sıkışık olabilir. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Who wants to sit on my lap? | Kim kucağıma oturmak ister? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Want to go after him? | Peşinden gidelim mi? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |