Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156593
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now are we practicing law down here, | Şu anda kanunlar üzerinde çalışıyoruz... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
or auditioning a chorus line? | ...yoksa koro çalışması mı yapıyoruz? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
It's called esprit de corps. | Adı Esprit de corps. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
And I just got a $100 million jury award overturned. | Ve ben 100 milyon$'lık jüri ödülünü yeni devirdim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I don't have to overturn awards like that | Bunun gibi ödülleri devirmek zorunda kalmadım... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
because I've never lost one in the first place. | ...çünkü daha hiçbirini kaybetmedim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
So what is this, a new cologne | Peki, nasıl oldu, yeni bir kolonyadan mı... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
or just a hint of jealousy? | ...yoksa sadece kıskançlık hissi mi? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I'm surprised you, uh, | Seni şaşırttım... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
don't recognize your wife's perfume. | ...eşinin parfümünü tanıyamadın. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I know, you're not married. | Biliyorum, evli değilsin. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You do realize we're celebrating | Şişmanları daha da şişmanlatmak için... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
making fat people even fatter, right? | ...kutlama yaptığımızın farkındasın, değil mi? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
If you wanted to do good, | İyi şeyler yapmak istiyorsan... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
you should've been a fake doctor. | ...sahte doktor olmalıydın. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Business cards. | Kartvizitler. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
My mistake is now official. Come with me. | Yaptığım hata şimdi resmileşti. Benimle gel. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
And learn the goddamn lyrics to the Harvard song, will ya? | Şu lanet olası Harvard şarkı sözlerini öğreneceksin, değil mi? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Oakhurst Capital has agreed to a $200 million licensing deal. | Oakhurst Capital 200 milyon$'lık ruhsat anlaşmasını kabul etti. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
We are at the goal line. | Hedefi tutturduk. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
How are we on brand protection? | Marka korumasında durumumuz nasıl? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
The contract is airtight. | Kontrat çok sağlam. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
The only issue here | Burada tek mesele... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
is to get the Joyful Toy Company to close. | ...Joyful oyuncak şirketini ikna etmek. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I'll go over it with Joy one on one. | Joy şirketi ile teke tek ilgileneceğim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Uh... And if it does ring, | Ve çalarsa da... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
you answer it. | ...bakarsın. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I okay. | Tamam. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Don't feel the need to rush back when you're done. | İşin bittiğinde geri dönmek için acele etme. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Dude, it's Trevor. Don't hang up. | Dostum, ben Trevor. Kapatma. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I only get one call. | Tek arama hakkım var. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I I tried to hop this bus at Port Authority. | Liman idaresinde otobüsten atlamaya çalıştım. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I was drunk. It's all messed up. | Sarhoştum. İşler berbat oldu. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Look, I know we haven't talked since we fought, | Tartıştığımızdan beri konuşmadık biliyorum... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
but I didn't know who else to call. | ...ama başka kimi arayacağımı bilemedim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, man. I'm sorry. | Özür dilerim, dostum. Özür dilerim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I'm gonna pay you back. Yeah, you better. | Geri ödeyeceğim. Evet, iyi olur. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Your bail cost me everything I have in the bank. | Kefaletin bankadaki tüm parama mal oldu. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I don't have the money. | ...param yok. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You're clearing $10,000 a month selling weed. | Ot satmaktan ayda 10,000$ kazanıyordun. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
It went out as fast as it came in. | Geldiği gibi gitti. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Came in? | Gitti mi? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I quit. I'm not dealing anymore. | Bıraktım. Artık satmıyorum. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Bullshit. I'm serious. | Saçmalık. Ciddiyim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
After we fought, I don't know. | Tartıştıktan sonra, bilmiyorum. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Things just started to fall apart. | Her şey ters gitmeye başladı. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Jenny broke up with me. | Jenny benden ayrıldı. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Well, I just realized I needed to make a change. | Değişim yapma zamanının geldiğini fark ettim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Even sold my bong. | Pipomu bile sattım. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
What have you done with my friend? | Arkadaşıma ne yaptın? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. You should talk. | Evet. Konuşmalısın. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Look at you. You look like Gordon Gekko's little brother. | Haline bak. Gordon Gekko'nun küçük kardeşi gibisin. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
What, are you working on Wall Street, man? | Ne yani, Wall Street'te mi çalışıyorsun, dostum? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Why'd you call me, Trevor? | Beni neden aradın, Trevor? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You're the one person I knew would show up. | Gelecek tek kişi sendin. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You want to ask me for anything...else? | Bana sormak istediğin başka bir şey var mı? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Look, all I care about right now | Bak, şu anda tek düşündüğüm... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
is keeping my record clean. | ...sicilimi temiz tutmak. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You don't happen to know any good lawyers, do ya? | Tanıdığın iyi bir avukat yok, değil mi? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
<font color= 00ff00>Suits 1x05</font> <font color= 00ffff>Bail Out</font> Original Air Date on July 21, 2011 | Çeviri. mjöllnir | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Why the rush now? | Neden şimdi acele ediyorsun ki? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You've already wasted ten minutes of my life. | Hayatımın on dakikasını zaten harcadın. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Please tell me you didn't wait ten minutes | Beni azarlamak için on dakika beklemediğini... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
just to scold me. | ...söyle lütfen bana. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I've been waiting for you to bring the paperwork down | Evrakları buraya getirmeni bekliyordum ki... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
so I can close a nine figure licensing deal. | ...ben de 9 hanelik bir ruhsat anlaşmasını bitireyim. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
If your phone rings while I'm talking to Ray, | Ray ile konuşurken telefonun çalarsa... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I'm throwing it out of the car | ...onu senin elinle beraber... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
while it's attached to your hand. | ...arabadan dışarı atarım. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Eddie Hope and the Mannish Boys. | Eddie Hope ve Mannish Çocukları. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
1959, three guesses. | 1959, üç tahmin hakkın var. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Guesses? | Üç tahmin mi? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You insult me, Harvey. | Beni aşağılıyorsun, Harvey. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry, we won't be late. | Merak etme, geç kalmayız. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Okay, what was the name of the record label? | Peki, plak etiketindeki isim neydi? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Marlin records. | Marlin Records. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Who covered it in the late '60s? | 60'ların sonunda kim cover yaptı? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Ahh! I want to say The Stones, but | The Stones demek isterdim ama... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
You need some guesses? | Tahminlere ihtiyacın mı var? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Oh! Oh, my God. | Aman Tanrım. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Just like a private car service, huh? | Özel araba servisi gibi, değil mi? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Thinking you don't have to yield? | Yol vermek zorunda olmadığını mı düşünüyordun? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
What? Yield? You ran a red light! | Ne? Yol vermek mi? Kırmızı ışıkta geçtin! | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
That light was yellow! | Sarı ışıktı! | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
No, sir, it was not! | Hayır, bayım, değildi! | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Back off. Mind your business, okay? | Geri çekil. Sen işine bak, tamam mı? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
No, I'm minding my business. Hey, hey, hey, hey, hey! | Hayır, işimi yapıyorum zaten. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Anyone throws a punch, | Kim yumruk atarsa... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
or I'm gonna introduce you to Mr. Taser. | ...onu Bay Taser ile tanıştırırım. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Trade insurance, | Ticari sigorta... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I'll take reports, one at a time. | Tutanakları tek tek alacağım. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, as much as I'd like to help you out, | Evet, her ne kadar yardımcı olmak istesem de... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I'm late for a meeting. No, no, no. | ...toplantıya geç kalıyorum. Hayır, hayır, hayır. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I need a statement from you too. | Sizin de ifadenize ihtiyacım var. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
I need you to babysit the client till I get there. | Müvekkile ben gelene kadar bakıcılık yapmanı istiyorum. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
And don't mention the deal. If she asks any questions, | Ve anlaşma hakkında konuşma. Eğer soru sorarsa... | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
just nod your head and look pretty. | ...sadece kafanı salla ve şirin görün. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Ms. McAfee, I'm Mike Ross. I work with Harvey. | Bayan McAfee, ben Mike Ross. Harvey ile çalışıyorum. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you're the protege that he's been gushing about. | Koruması altındaki konuştuğu adam sen olmalısın. | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |
He was gushing? | Konuştu mu? | Suits Bail Out-1 | 2011 | ![]() |