• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156596

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but I'm not worried about my health. ...ama sağlığım konusunda endişelenmiyorum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Is it the money? Para mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Because I can guarantee, 200 million up front Çünkü bu anlaşmada istediğin 200 milyon'un %10'unu Suits Bail Out-1 2011 info-icon
is just 1/10 of what you stand to make on this deal. ...peşin olarak garanti edebilirim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
my dolls eat better than most people. ...bebeklerim çoğu insandan daha güzel yiyor. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I've got plenty of money. Bir sürü param var. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
This deal meant staying on for five more years Bu anlaşma beş yıl daha kalmama... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
and doubling my workload. ...işyükümü ikiye katlamak anlamına geliyor. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I am going to take my grandchildren on a cruise Torunlarımla Tahiti'ye bir seyahate çıkmayı... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
to Tahiti. Tahiti? ...çıkacağım. Tahiti mi? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You know, the licensing agreement Biliyorsun, ruhsat anlaşması... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
includes a theme park. ...bir eğlence parkı da içeriyor. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You could you could take them there. Onları... onları oraya götürebilirsin. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
It's not about the deal. Bu anlaşma hakkında değil. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I have had this same view for 25 years. 25 yıldır aynı manzaraya bakıyorum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I need a change of scenery. Mekân değişikliğine ihtiyacım var. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I am gonna speak to Harvey, and I'm gonna tell him Harvey ile konuşup ona... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
that I want to sell the whole business. ...bütün işimi devretmeyi istediğimi söyleyeceğim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I just spoke to Judge Palermo. Yargıç Palermo ile şimdi konuştum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
And because he thinks I'm a good guy, İyi biri olduğumu düşündüğü için... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
and I told him I'd owe him one, ...ona borçlu olduğumu söyledim... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
your case is gonna be moved up way ahead. ...senin davana öncelik tanınacak. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Back scratch. Sırt kaşıma. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I don't have a firstborn, you know, Bir ağabeyim yok, biliyorsun... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
so what exactly do you want for that? ...tam olarak ne istiyorsun? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
No, you're not getting one of my ties. Hayır, kravatlarımdan birini alamazsın. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Your shoulder? What Omzun mu? Ne... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
your lapel Yakan... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Donna? Donna mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Norma is going to Istanbul for two weeks, Norma iki haftalığına İstanbul'a gidiyor... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
and you know that I'm not good with temps. ...ve geçicilerle aramın iyi olmadığını biliyorsun. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Oh, my God. Ask me for something else. Ulu Tanrım. Başka bir şey iste. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Harvey, this is non negotiable. Harvey, bu müzakere edilemez. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You owe me now. Bana borçlusun. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Donna is one thing that I can't give you. Donna sana veremeyeceğim tek şey. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Why not? For one thing, Neden? İlk olarak... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
she'd never agree to it. ...bunu asla kabul etmez. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You're her boss. Onun patronu sensin. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You just tell her to do stuff. Sadece yapmasını söyle. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I don't tell her to do anything. Ben bir şey yapmasını söylemem. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
She just does. O zaten yapar. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
All right, fine. You know what? Peki, tamam. Biliyor musun? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
That's just... Not a problem. Bu... Problem değil. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I will call Judge Palermo, and I'll tell him Yargıç Palermo'yu arayacağım... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I was mistaken, ...ve hata yaptığımı söyleyeceğim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
and then your hearing will be in, Sonra senin duruşman... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I don't know, maybe six months? ...altı ay içinde olur belki. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
If you can convince her yourself, Onu kendin ikna edebilirsen... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
you have my blessing. ...benim de onayımı almış olursun. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
She's gonna love me so much, Beni o kadar sevecek ki... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
you're gonna fight to get her back. ...onu geri almak için kavga edeceksin. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Hi, Donna. Merhaba, Donna. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Harvey and I were just, uh, talking about you. Harvey ve ben senin hakkında konuşuyorduk. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
And No. Ve... Hayır. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You don't even know what I was gonna say. Ne söyleyeceğimi bile bilmiyorsun. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
And how is that possible? Bu nasıl mümkün olabilir? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I read lips, I know body language, Dudak okurum, vücut dilinden anlarım... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
and I talk to Norma. ...ve Norma ile konuştum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I'm not some token you win at a fair, Louis. Panayırda kazanılan jetonlardan değilim, Louis. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You're not I know you're not. You're not a token. Olmadığını biliyorum. Sen jeton değilsin. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I'm a human being, and I Ben bir insanım ve ben... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I'm sorry, I just Özür dilerim, ben sadece... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
you know what, that just made me feel really... Biliyor musun, bu beni gerçekten ne gibi hissettirdi? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Cheap. I Ucuz. Ben... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
No, I'm just trying to tell you that you're really good Hayır, ben sadece işinde ne kadar iyi... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
at what you do, Donna. So I'm gonna ask you ...olduğunu söylemeye çalışıyordum. Bu yüzden sana sormak istiyorum... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
It's like my soul hurts now. Ruhum yaralanıyor gibi sanki. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
No, Donna, listen, even if your soul hurts a little bit Hayır, Donna, dinle ruhun birazcık bile yaralanırsa... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
It's gonna be fine. Don't cry. Her şey güzel olacak. Ağlama. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Please don't cry, Donna. Lütfen ağlama, Donna. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Oh, sh . Kahr... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I think I owe you one for that. Sanırım bunun için sana borçluyum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Wait a second, the the time that you cried, Bir saniye, sen ağladığın zaman... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
and then I let your parents stay in my condo ...ben de ailenin dairemde kalmasına... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
So you don't want to talk about it? Bunun hakkında konuşmak istemiyor musun? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
What is there to talk about? Konuşulacak neyi var ki? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
I did exactly what my boss told me not to do, Patronumun yapma dediği şeyi yaptım... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
and it blew up in my face. ...ve suratımda patladı. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Dude, I told you, I'm taking care of this. Dostum, söyledim ya, ben halledeceğim bunu. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
In my last few hours of employment, İşimin şu son saatlerin de... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
please, I should pay. ...lütfen, ben ödemeliyim. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
All right, put the wallet away. Tamam, cüzdanı yerine koy. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Wait give dude, Bekle... ver onu... dostum... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
this is epic. ...bu masal gibi. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
This is the scam we always talked about. Hep hakkında konuştuğumuz dolap buydu. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
God, I bet you're gettin' laid left and right. Tanrım, bahse girerim sen sağda solda kızlarla yatıyorsundur. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah. Evet. Evet, evet, evet. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
You lose appreciation after a while. Bir süre sonra kıymetini bilmiyorsun. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Come on. Yeah, Hadi. Evet... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
why'd you put a phone number on there? Telefon numaranı niye yazdırdın? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
It's a real firm. Gerçek bir şirket. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Oh, I'm just calling the employee directory. Personel servisini arıyorum sadece. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
It's part of the scam, man. Dolabın bir parçası bu. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
They'll check your story. Stop it. Hikâyeni kontrol edeceklerdir. Dur. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
What? Trevor, stop. Ne? Trevor, dur. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Hang up the phone. Oh, no. Kapat telefonu. Hayır. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Trevor, hang up the phone, stop! Trevor, kapat telefonu, yapma! Suits Bail Out-1 2011 info-icon
What? All right? I'm working there. Ne? Tamam. Ben orada çalışıyorum. Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Oh, yeah. What, as a lawyer? Tabii. Bir avukat olarak mı? Suits Bail Out-1 2011 info-icon
Are you Sen yoksa... Suits Bail Out-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156591
  • 156592
  • 156593
  • 156594
  • 156595
  • 156596
  • 156597
  • 156598
  • 156599
  • 156600
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim