Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156584
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
l'm going to fucking shoot. | ...vallahi ateş ederim. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l will fucking shoot you, blud. | Seni vururum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You hear me, rich man? | Duydun mu beni? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Rich man? l'm telling you, blud. | Tuzu kuru? Sana diyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Hey, l got my finger on the trigger. | Parmağım tetikte. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You gonna get shot, blud. | Mermiyi yersin. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l ain't feeling this. l can't let this go. | Bence öyle yapmayalım. Bunu yanına bırakmam. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, but... No, look at me! | Tamam da... Şu halime bak! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l ain't taken the gun, you ain't taken it, | Silahı ben almadım, sen almadın... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Gary ain't, which means D must have taken it. | ...Gary almadı. Demek ki, D aldı. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l ain't getting fucked up like this without payback. | Bunun öcünü almadan bırakmam. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
We don't need to fuck D up, we just need to get the gun. | D'yi haşat etmemize gerek yok, silahı bulalım yeter. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
We need to fuck him up. We need... | Anasını sikmemiz lazım. Bizim sadece... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Fuck that shit! D grassed me up. And he's a battie boy. | Siktir lan! D bana iftira attı. İbneymiş de. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l'm gonna fuck D up, man. Straight. | Amını yüzünü sikeceğim onun. O kadar. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Where the fuck is Gary, anyway, man? | Nerede lan bu Gary? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Oh, for fuck's sake, man, answer your fucking door! | Şu kapıya baksana lan! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Oh, l can't find my weed, you know. | Bir dakika, otumu bulamıyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l got a big bag of skunk l can't find. | Bir torba vardı, bulamıyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
What? Fuck your weed, Gary, man! We got big things to do, blud! | Ne? Siktirtme esrarını, Gary! İşimiz var lan! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Fuck's sake! Fucking weedhead prick. | Koduğumun! Esrarkeş göt! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Hurry the fuck up! | Çabuk, amına koyayım. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You fucking took your time! | İşini bitirebildin mi? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, but you know how it is, cuz. Anyway. Fuck that. Check this. | Evet, bilirsin işte. Neyse, siktir et. Şuna bak. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Them nunchakus are nang, blud. | Bu mançukalar süper, birader. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
They're mine, rude boy. Oh, come on, man. | Bunlar benim, sert çocuk. Hadi be oğlum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
What? You can have that, man. That's the tonfa. | Olmaz. Tonfa senin. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Proper ashwood, you know. Cold. | Güzel dişbudaktan. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l ain't coming. | Ben gelmiyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
What? l ain't going tooled up. Fuck that. | Ne? Silahlı gitmiyorum. Boşversene. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l thought you was my bredren. l am. | Biz kanka değil miyiz? Öyleyiz. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Then take the tonfa. What you talking about, you ain't coming? | O zaman, al şunu. Ne demek gelmiyorum? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
We have to get this gun, man. Take the fucking tonfa, Sef. | Silahı almamız lazım lan. Al şunu, Sef. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Listen, yeah? | Dinle, tamam mı? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Blud, just ke... Stay calm, yeah? | Kardeş, sakin ol, tamam mı? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
All right? | Olma mı? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l don't want any more trouble. l want no more trouble, rich man, all right? | Başka dert istemiyorum. Anlatabiliyor muyum? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l just want the gun, that's all. | Ben sadece silahı istiyorum. Hepsi bu. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Just give me the gun and l'm gone. | silahı ver, gideyim. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Please. No, man. You don't want the gun. | Lütfen. Hayır, dostum. Silahı istemiyorsun. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
That's what l'm trying to say, rich man. | Sialhı almak istemezsin. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Wh...? Your business partner rip you off or something? Huh? | Niye istiyorsun? İş ortağın mı kazıkladı? Ha? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
And you're gonna shoot him? That's bullshit, man. | Sen de onu vuracak mısın? Saçmalama, dostum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
lt's about this, innit? | Bununla ilgili, değil mi? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Your wife left you, yeah? | Karın seni terk etti, değil mi? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
That's why you're here. | O yüzden buradasın. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
So, er...now you wanna go... You wanna go shoot her new man? | Sen de şimdi gidip... yeni herifini vuracaksın. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Gonna go murk that prick. | Gidip herifi öldüreceksin. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Ain't worth it, blud. | Değmez ki, kardeş. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You don't know what you're talking about. Yeah. l do. | Bir bok bildiğin yok senin. Evet, biliyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l do know what l'm talking about, blud. All right? | Ben ne dediğimi biliyorum. Tamam mı? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
No woman's worth... | Hiç bir kadın... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
ruining your life over. | ...hayatını mahvetmeye değmez. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Nah, man. | Yo, adamım. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l got one ting to say to you. | Sana tek bir şey söylüyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Dat is lame. | Bu aptallık. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Lame?! | Aptallık mı?! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l gave that woman six years of my life. | Hayatımın 6 yılını o kadına verdim ben. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Ah, what would you know? | Sen nereden bileceksin ki? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You've probably never given anybody anything. | Sen kimseye bir şeyini vermemişsindir. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l've given nuff people stuff, blud. Like? | Ben bir sürü insana bir sürü şey verdim. Mesela? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l always give Michela stuff. | Michela'ya hep bir şeyler veririm. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, and l give Briony some wicked perfume. | Üstelik, Briony'ye de parfüm alırım. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
She was well chuffed. | Çok da hoşuna giderdi. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
The next day, she come up to me, she said, "D... | Geçen gelip bana dedi ki: | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
"D, l'm only nineteen, yeah... | "D, sadece 19'umdayım... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
"l'm on the game, l ain't got no place to live, | ...orospuluk yapıyorum, başıma sokacak yerim yok... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
"l'm addicted to crack... | ...esrara bağımlıyım... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
"but l got some wicked perfume on, boy". | ...ama parfümüm çok şahane, yavrum." | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Wasn't she the one who got shot? | Vurulan kız değil mi o dediğin? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
What? Hm? | Ne? Ha? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
The girl, l saw the poster, she... You don't wanna be saying that shit. | Kız, ilanda gördüğüm... Kes sesini. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l swear. You know, in fact, what are you still doing here, man? | Vallahi. Sen hala burada ne duruyorsun be adam? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
What? You feel like a prick 'cause your pride's been dented? | Ne? Gururun kırıldığı için kendini göt gibi hissediyorsun, değil mi? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You didn't think it could happen to you! | Hiç başına geleceği aklına gelmedi! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Shut up. Shut up. Shut up. Well, guess what, mate? | Kes sesini. Kes. Kes. Bil bakalım ne oldu? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
lt fucking did. Hmmmmm! Shut up! | Başına geldi işte. Kes laaan! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You buying a gun to go and shoot her new man | Silahı gidip yeni herifi vurmak için alman... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
ain't gonna do jack, blud, so, just move on, yeah? | ...hiçbir şeyi değiştirmeyecek, kardeş. O yüzden, yaşamana devam et. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You...can't...just...move...on! | Öylece...yaşayıp...gidemiyorsun...işte. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You can! Your wife leaving you ain't shit compared to what l've been through. | Karının seni terketmesi, benim yaşadıklarımın yanından geçemez. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l had a daughter with that woman! That's a better reason. | O kadınla bir kızımız vardı. Daha da iyi ya. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
That's an even better reason for you to not want this... | Bu kötü şeyi yapmaman için... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
this...this ugly ting in your life. You got a little girl. | ...daha iyi bir sebep. Küçük bir kızınız var. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, well, that's just it, isn't it? That's just it. | Evet, bu kadar kolay, değil mi? Bu kadar basit. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
She isn't my little girl. She isn't my little girl! | O küçük kız benden değil. Benden değil! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Now do you understand?! | Şimdi anlıyor musun? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Two fucking years l spent thinking l was her dad. | Tam iki yıl, babasıyım zannettim. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
And then l find out l'm not. | Sonra da olmadığımı öğrendim. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Two fucking years! | İki yıl. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Some other fucker is. | Başka bir herifmiş. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Someone l know. | Tanıdığım biri. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Ohh, l fucking know him. | Tanıyorum onu. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l fucking know him! | Tanıyorum onu. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
And then my wife leaves me for him. | Sonra da karım beni onun içn terk ediyor. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Do you want to know how that feels? | Bunun nasıl bir his olduğunu biliyor musun? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l'm her...it's my daughter. She's not even mine. | Ben onun... o benim kızım. Benim bile değil. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l'm lying awake at night. | Geceleyin gözüm açık yatıyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l'm going through my old diaries. l'm... | Eski günlüklerime bakıyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l'm trying to figure out when it all began. l'm going out of my fucking mind... | Ne zaman başladı, bulmaya çalışıyorum. Kafayı yiyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |