Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156583
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You better hope and pray... | Dua et... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
..that Ray has got my gun. | ...silah Ray'de olsun. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Ray. lt's Sef. You with Gary, yeah? | Ray. Benim Sef. Gary yanında mı? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Hoodwink wants to meet us. | Hoodwink bizimle görüşmek istiyor. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
No. Like, now. | Hayır, şimdi. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l don't fucking know. | Ne bileyim, lan. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Just get to the garages, yeah? Make sure Gary comes with you. | Parkın oraya gidin, tamam mı? Gary de orada olsun. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
What the fuck is up with you, man? | Senin derdin ne be? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You don't take on the Hood like that, blud. | Hood'a öyle artislik yapılmaz, kardeş. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Trust me to pick some fucking nutter to rob. | Ben de soyacak manyağı bulmuşum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Trust me to pick some nutter to buy a gun off. | Ben de silah alacak manyağı bulmuşum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
What you say? l said, | Ne dedin sen? Dedim ki... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
trust me to pick some fucked up, crackhead nutcase to buy a gun off. | Ben de silah alacak kafayı sıyırmış, esrarkeş bir manyağı bulmuşum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Want a fucking go with me, yeah? | Benle kapışmak mı istiyorsun? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l will bust a cap in your skull, l'm telling you. | Kafatasına mermiyi yersin. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Fucking prick. | Siktiğimin salağı. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Do you know who that was? lt's Hoodwink, blud. lt's the Hood. | Onun kim olduğunu biliyor musun sen? Onun adı Hoodwink. Hood. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Whoo oo oo oo oo oo oo. | Oy oy oy oy. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l couldn't give a shit. | Çok ta sikimdeydi. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l've met some nutters in my time, but... | Zamanında birkaç çatlak tanımıştım... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
you're fucking up there, mate. Right up there. Shit. | ...ama sen, hepsinden çatlak çıktın, amına koyayım. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l want the gun. | Silahı istiyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Fuck off, man. You ain't getting the fucking gun. | Siktir lan, silah milah yok sana. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
ln fact, ride's up, man. | Aslında, buraya kadar, kardeş. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Time to go. l want the gun. | Gitme zamanı. Silahı istiyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You ain't getting it. l paid for it. | Vermiyorum. Parasını verdim. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You ain't. l paid your debt. | Hayır. Borcunu ödedim. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
That's your problem. l didn't ask you to do that. Step, man. | O senin sorunun. Senden öyle bir şey isteyen oldu mu? Çık. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
What are you doing? Get out of the way. Do you want me to shoot you, yeah? | Ne yapıyorsun? Çekil şuradan. Vurayım mı seni? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l fucking told you already. This thing can do some serious damage. | Sana söyledim. Bak, bu adamı süründürür. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Do you want me to tear off your face? | Suratını dağıtayım mı? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Come on. l'm being serious. Just fuck it off. | Hadisene. Ben ciddiyim. Defol git. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Go back to your rich man life. Come on, get out of the way. | Tuzu kuru hayatına geri dön. Hadi, çekil şuradan. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You know what? l got a better idea. You stay here, yeah? Wait for Hoodwink. | Sen en iyisi burada kal. Tamam mı? Hoodwink'i bekle. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l'll be seeing you later, rich man. Give me the fucking gun! | Senle sonra görüşürüz. Ver şu silahı. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Give me the gun! | Silahı bana ver! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Give me the fucking gun!! Give me the gun! | Ver şu silahı! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Oh, shit! | Amına koyayım! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Oi, for fuck's sake, man, just... | Tanrı aşkına... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. Fuck. | Amına koyayım. Amına koyayım. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Stop this shit! | Kes şunu! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You fuck. Fuck. You fucker. Fuck. | Siktiğimin salağı. Amına koduğum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Fucking hell! | Allah'ın belası! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Oi, rich man. What are you doin'? | Tuzu kuru, ne yapıyorsun? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You fucker. You fucker. You... | İbne seni! Göt! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Oh...shit! | Hay amına koyayım! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Arghh! | Arghh! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Oi, rich man! | Tanrım, tuzu kuru! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Look, l don't know what your beef is, man... | Bak, zorun ne bilmiyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Oi, please, blud. | Lütfen, kardeşim. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l'm just a little crackhead, man. | Ben basit bir esrarkeşim. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Rich man... | Tuzu kuru... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You fucker! | Şerefsiz! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You fuuuuck! | Götveren! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l don't know why he wants to see us! | Ben ne bileyim niye görüşmek istiyor. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
What you getting vexed for, man? Stop asking me. l don't fucking know! | Niye sinirleniyorsun ki oğlum? Sorup durma. Bilmiyorum işte! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Did he sound pissed off? Fuck's sake. | Sesi sinirli miydi? Allah'ım ya. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Shit. | Hay sikeyim. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Hoods, what's wrong man? | Hoods, ne oldu abi? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
What did you take from my bathroom? l didn't take nothing, man. | Sen benim banyomdan ne aldın? Hiçbir şey, abi. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
What did you take from my bathroom? l didn't take nothing, Hoods! | Sen benim banyomdan ne aldın? Hiçbir şey, Hoods. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Where's my fucking gun? l don't know nothing about no gun. | Tabancam nerede? Ne tabancası ya? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Ahh! Where's my gun? | Ahh! Silahım nerede? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Where's my...fucking...gun, you prick! l don't know nothing about no gun. | Nerede lan tabancam, götveren? Abi, ne tabancası ya? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Why does D say you do? Wha..? | D niye öyle söylüyor? Ne? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Why does D say you stole my gun? l don't know what you're talking about. | D neden senin çaldığını söylüyor? Abi, ben bir şey bilmiyorum ya! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
None of you three move. | Üçünüz de kıpırdamayın. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Hello, Paul. How're you doing? | Merhaba, Paul. Nasılsın? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Oh, it was today was it? l thought it was, er... | Bugün müydü? Ben... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l thought it was tomorrow. | ...yarın sanıyordum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
No, no, no, no, no. No problem, man. | Yo, yo, yo. Sorun yok. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
No, the...the parrot is always in the window for you, man. | Yo... Papağan senin için her zaman pencerededir, dostum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Huh? l can be round in, er...about ten minutes. | Ha? 10 dakika içinde orada olurum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
OK, just, er...knock on the... knock on the door. | Tamam, sen kapıyı çal. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Tania's there and she'll... Get her to make you a cup of tea. | Tania evde... Ona bir çay yaptır. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Ten minutes. OK? See you then, Paul. | 10 dakika. Tamam? Görüşürüz, Paul. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
We don't know nothing about no gun. Shut the fuck up! | Abi, bizim silahtan haberimiz yok. Kes lan! | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
My gun was taken, and l want it back. | Silahım yok ve ben geri istiyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l don't care who brings it back. | Kim getirirse getirsin, umurumda değil. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
What type of gun was it? | Nasıl bir şeydi? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Wh...what type of gun...is it? | Yani, ne tip bir şey? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
lt's a...it's a .38. | Bir... 38'lik. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
What, like a snubnose? | Kalkık burun gibi mi? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Nice. Yeah, yeah, l like that. | Güzel. Evet, evet. Seviyorum onu. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l want my gun back. | Silahı geri istiyorum. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l don't care who brings it back. | Kimin getireceği umurumda değil. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
We ain't got it, though. lt must be D. | Ama bizde değil ki. D almıştır. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Go and see D. What if we can't find him? | Öyleyse, gidin D'yle görüşün. Ya bulamazsak? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
That crackhead's all over the place. He ain't even got a place to live. | O esrarkeşin nerede olduğu belli değil ki. Evi bile yok. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
You know those warehouses up on... | Sugarhouse geçidindeki... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Sugarhouse Lane. Hmm? Yeah. | ...depoları biliyorsunuz, değil mi? Evet. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Ten minutes ago, he was selling his arse up there. | 10 dakika önce, orada götünü satmakla meşguldü. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Selling his arse? Yeah. | Götünü mü satıyordu? Evet. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
D's some sort of battie boy? | Yani, D ibne mi? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Rarr, that is nasty. | Öğğk, iğrenç. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, so if l was you, l'd get up there, quick as, OK? | Evet, o yüzden ben sizin yerinizde olsam, hemen oraya giderdim? | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l'm watching this watch and... | Benim saatime göre... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
you've got an hour. Tops. | ...bir saatiniz var. | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
'Ey, l swear, blud. | Vallahi bak... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |
l swear, you know. lf you move to me like that again... | Bak, bir daha yaparsan... | Sugarhouse-1 | 2007 | ![]() |