• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156579

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They're for school. School? Okul için. Okul mu? Sugar Rush Episode #1.3-1 2005 info-icon
Project. A project? Proje. Proje mi? Sugar Rush Episode #1.3-1 2005 info-icon
Domestic dangers. Toxicity in the home. Ev içindeki tehlikeli şeyler. Evde zehirlenme. Sugar Rush Episode #1.3-1 2005 info-icon
Kim, are you OK? Kim, iyi misin sen? Sugar Rush Episode #1.3-1 2005 info-icon
What the fuck are you doing, bruv? Önüne baksana, birader. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Hiya, Burberry. What's going on? Ne haber, Sarar? Nasıl gidiyor? Sugarhouse-1 2007 info-icon
Sorry l'm late and that, but... you got that money? Kusura kalma, geciktim ama... Para yanında mı? Sugarhouse-1 2007 info-icon
You come here no more unless you buy drink. Bir şey almayacaksan bir daha buraya gelme. Sugarhouse-1 2007 info-icon
What? l tell you last week. Ne? Sana geçen demedim mi? Sugarhouse-1 2007 info-icon
Don't fuckin' touch me. l'll call the police. Come on, get out. Çek lan elini. Bak, polis çağıracağım. Defol. Sugarhouse-1 2007 info-icon
You taking me for a idiot, yeah? Sen beni salak mı zannettin? Sugarhouse-1 2007 info-icon
Fuck off out of here, you fucking dirty crackhead! Lan siktir git, pis esrarkeş. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Fuck off! Don't come here no more. l call the police. Siktir ol. Bir daha da adımını atma. Polis çağırırım. Sugarhouse-1 2007 info-icon
"l call the police." Polis çağırırmış. Sugarhouse-1 2007 info-icon
You coming or what? Geliyor musun, gelmiyor musun? Sugarhouse-1 2007 info-icon
You coming or what? No touch my window! Geliyor musun, gelmiyor musun? Dokunma cama. Sugarhouse-1 2007 info-icon
No come back! l'll break you up and that. Fuck you. Sakın gelme. Kafanı kırarım. Siktir. Sen siktir. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Are you coming or what, blud? Birader geliyor musun, gelmiyor musun? Sugarhouse-1 2007 info-icon
Eh, l aint got all day, you know. l'm a busy man. Vaktim bol değil. Meşgul adamım ben. Sugarhouse-1 2007 info-icon
So come on, man. E, hadi be birader. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Oi, l got this thing set, you know. Her şeyi ayarladım ben. Sugarhouse-1 2007 info-icon
l've been out here all night trying to arrange this thing for you. Sabaha kadar uğraştım senin iş için. Sugarhouse-1 2007 info-icon
All right, boy. Safe. Tamam, kardeş. Eyvallah. Sugarhouse-1 2007 info-icon
You don't usually catch me up King's Cross. Beni King's Cross'ta pek göremezsin aslında. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Feds are well tight on the begging ting up there. Polisler, orada dilenciliğe göz açtırmıyor. Sugarhouse-1 2007 info-icon
But these are my blocks, though. This is where l grew up. Since l was ten. Ama buralar benim semtim. Burada büyüdüm ben. 10 yaşından beri. Sugarhouse-1 2007 info-icon
You get me? These are my ends, blud. Home of the brave. Anladın mı? Buralar benim. Cesur çocukların mahallesi. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Well, it was like l was running the block in them days. O zamanlar, buralar benden sorulurdu. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Oi. l just wanna go in the shop and get a drink, yeah? Cool. Şuradan bir içecek alayım, uyar mı? Sugarhouse-1 2007 info-icon
Ah, blud. Kardeş... Sugarhouse-1 2007 info-icon
Rarr, l left my money in my yard, innit. Parayı benim mekanda unutmuşum, iyi mi? Sugarhouse-1 2007 info-icon
Show me a quid, innit. Bir paund atsan, olma mı? Sugarhouse-1 2007 info-icon
Till we get back to my house. One pound? Nothing, man. Benim yere gidenen kadar. 1 paund ya, hiçbir şey. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Pay you back when we get back to my yard. Vardığımızda öderim. Sugarhouse-1 2007 info-icon
lt's a hundred pence. lt's nothing, blud. Come on. Yeah, yeah. 100 kuruş işte. Hiçbir şey. Hadi be, hacı. Evet. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Oh, you know what, one fifty, actually. ls that cool, yeah? Safe. Back in a minute. Aslında 1 buçuk alsam, olma mı? Eyvallah. Hemen geliyorum. Sugarhouse-1 2007 info-icon
What? What you looking at, you prick? Ne var lan? Ne bakıyorsun, yarak? Sugarhouse-1 2007 info-icon
What a twat. Amcık hoşafı. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Look at that. Wanker! Şuna bak la. Götlek. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Thank you, Khan. Sağ ol, Khan. Sugarhouse-1 2007 info-icon
That's big. Come on, let's go. Güzel. Hadi, gidelim. Sugarhouse-1 2007 info-icon
King's Cross. What was you doing up there? King's Cross'ta senin ne işin vardı? Sugarhouse-1 2007 info-icon
lt's near where l work. You must have a well nice job, innit? Çalıştığım yere yakın. İyi bir işin vardır senin. Sugarhouse-1 2007 info-icon
lt's my block up there still, you know. Look. İşte şurası benim apartman. Baksana. Sugarhouse-1 2007 info-icon
The one with the, erm, pink curtains. Şu pembe perdeli olan. Sugarhouse-1 2007 info-icon
l had blue curtains, though. Not pink ones, you get me? Ama benim perdeler mavi. Pembe değil ha. Sugarhouse-1 2007 info-icon
You all right, Chela? Yeah, D, safe. İyi misin, Michela? İyiyim, D. Eyvallah. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Cool, cool. All right, doll. Yeah? Where are you going? Süper. İyisin, değil mi, bebeğim? Ha? Nereye gidiyorsun? Sugarhouse-1 2007 info-icon
Eh, just gotta go and sort out this geezer, yeah? Gidip şu elemanın işini göreceğim, tamam mı? Sugarhouse-1 2007 info-icon
l'll come and check you later, all right? Yeah. Sonra yanına uğrarım, olur mu? Tamam. Sugarhouse-1 2007 info-icon
That's Michela, man. Bu Michela. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Her mum's on the game. Live in that block up there. Anası orospu. Şurada yaşıyorlar. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Every time her mum's got a punter, yeah, she sends her out there to sit about. Her müşteri alışında, tamam mı, kızı oraya gönderir. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Know what the worst thing is? Everyone knows, blud. En kötüsü de ne, biliyor musun? Herkes biliyor. Sugarhouse-1 2007 info-icon
So, imagine that. Michela knows that everyone knows. Düşünsene Michela'nın herkesin bildiğini öğrendiğini. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Ssh. This is my yard, bruv. You get me? Şşş. Burası benim mekan. Anlıyor musun? Sugarhouse-1 2007 info-icon
Not my...my yard, but the place l come to when l got things a gwaan. You get me? Aslında benim değil. İşleri yoluna koyduğumda geldiğim yer. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Blud...no one else knows about this place, you know. Kardeş, burayı başka kimse bilmez. Sugarhouse-1 2007 info-icon
This is kinda like... Burası benim... Sugarhouse-1 2007 info-icon
..my secret den. ...gizli sığınağım gibi. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Give me your coat. l want to be in and out. Paltonu alayım. Hemen bitirelim şu işi. Sugarhouse-1 2007 info-icon
What? l just want to get on with this. Ne? Hemen halledelim. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Bruv, just take off your coat. Chill out, man. Çıkar şu paltoyu işte. Rahatla, kardeş. Sugarhouse-1 2007 info-icon
S'cool. Cool. Sorun yok. Sugarhouse-1 2007 info-icon
All right. l told you, l knew it. Burberry. Sick. Sick. Top. Tamam işte. Dedim ben, Sarar işte. Süper mal. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Oh, my days. Look that's proper tings. Aman tanrım. Şuna bak. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Proper tings, blud. Proper tings. İçki budur, kardeş. İçki budur. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Why you ain't tell me you had vodka? l'd have bought Coke. You get me? Niye yanında votka olduğunu söylemedin. Ben de kola alırdım. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Vodka and coke. That's my favourite drink. Votka kola, en sevdiğim içkidir. Sugarhouse-1 2007 info-icon
lt's what l drink when l'm up in the clubs in Soho. Soho'daki kulüplere takıldığımda içtiğim şeydir bu. Sugarhouse-1 2007 info-icon
You don't mind, do you? Down, man. Kızmıyorsun, değil mi? Fondip, yavrum. Sugarhouse-1 2007 info-icon
That's wicked. That's big! Big! Şeytani bir şey bu. Dehşet! Dehşet! Sugarhouse-1 2007 info-icon
Bubbling. Süper! Sugarhouse-1 2007 info-icon
Take a seat. Just relax, man. Come on, what's wrong with you? Otursana. Rahat ol. Hadi oğlum, senin derdin ne? Sugarhouse-1 2007 info-icon
Come, have a little drink and that. Gel de biraz iç sen de. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Chill out. Rahatla. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Mm...come, man. Hadi gel. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Are you lonely or something? Kimin kimsen yok mu senin? Sugarhouse-1 2007 info-icon
What? Are you lonely? Ne? Sugarhouse-1 2007 info-icon
What you trying to say, blud? l just want to get on with this. Ne demeye getiriyorsun yani? Bu iş hemen bitsin istiyorum. Sugarhouse-1 2007 info-icon
All right. Fuck it. Tamam, amına koyayım. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Fuck it. Show me the fucking money. Go on. Tamam. Uçlan o zaman mangırı. Hadi. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Nice, boy. Güzel. Sugarhouse-1 2007 info-icon
�750. 750 paund. Sugarhouse-1 2007 info-icon
l told you 800, though. l gave you �50 yesterday. Ben 800 demiştim. Dün 50 verdim ya sana. Sugarhouse-1 2007 info-icon
You didn't. l did. Yo, vermedin. Verdim. Sugarhouse-1 2007 info-icon
No, you didn't. Yes, l did. Hayır, vermedin. Evet, verdim. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Yeah, yeah, that �50, that's just a residual, blud. Ha, evet. Şu 50 paund. O sadece giriş parasıydı, kardeş. Sugarhouse-1 2007 info-icon
What? Residuals. Ne? Giriş parası. Sugarhouse-1 2007 info-icon
That's how tings go on the street, bruv. Get me? Bu işler böyle döner, kardeş. Anlıyor musun? Sugarhouse-1 2007 info-icon
That's not a residual. Yeah, it is. Giriş parası falan değildi o. Öyleydi. Sugarhouse-1 2007 info-icon
A residual is a... lt's a form of royalty. Yeah, yeah, royalty. Yeah. Giriş parasını barlarda verirsin. Evet, evet. Giriş parası. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Honourable bond. Chivalry and all that. İlk içki bedavadır falan. Sugarhouse-1 2007 info-icon
So that was a down payment? Yeah, yeah, yeah. O zaman, peşinata saydın. Evet, evet. Peşinat. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Right, then here's the rest. Tamam o zaman, işte gerisi. Sugarhouse-1 2007 info-icon
Don't get clever, you know, rich man. Akıllılık taslama, tuzu kuru. Sugarhouse-1 2007 info-icon
That was a guarantee that l'd sort this out. And you was right for your dollars. O para, işi çözmemi garantilemek içindi. Sen de parayı getirdin. Sugarhouse-1 2007 info-icon
l was checking that you weren't no Feds, Sivil misin diye kontrol amaçlıydı. Sugarhouse-1 2007 info-icon
you was checking that l wasn't either, innit? Sen de beni kontrol etmedin mi? Sugarhouse-1 2007 info-icon
What? Feds? Feds, man. Ne? Sivil mi? Sivil tabii. Sugarhouse-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156574
  • 156575
  • 156576
  • 156577
  • 156578
  • 156579
  • 156580
  • 156581
  • 156582
  • 156583
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim