• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156564

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's gonna bring in new reliever Salvador Torres for his Bridgetown debut. Salvador Torres'in yerine, yeni bir çaylağı sahaya sürüyor. Sugar-2 2008 info-icon
We'll take a time out for the pitching change. Atıcılar değişirken, kısa bir ara veriyoruz. Sugar-2 2008 info-icon
Swing trail, five to two. Swingler, 5 2 üstünlüğünü sürdürüyor. Sugar-2 2008 info-icon
Now pitching for your Swing, Swingler'de atış sırası... Sugar-2 2008 info-icon
number 22, Salvador Torres. ...22 numaralı Salvador Torres'e geçiyor. Sugar-2 2008 info-icon
Strike. Dışarıda! Sugar-2 2008 info-icon
Strike three. Üçüncü ıska! Sugar-2 2008 info-icon
A stellar debut for Torres, as he baffles Jake Lee Esford Torres inanılmaz bir çıkış yapıyor, ve en az Jake Lee Esford kadar ilgi topluyor. Sugar-2 2008 info-icon
with a nasty sidearm cutter in the final out of the inning. Turun sonuna gelirken, nasıl da sıkı bir atıştı ama! Sugar-2 2008 info-icon
Welcome to America, kid. Amerika'ya hoş geldin, ufaklık! Sugar-2 2008 info-icon
Just do me a favor. Bana bir iyilik yapsana. Sugar-2 2008 info-icon
Don't give it away to the first white girl you meet. Elindeki topu, ilk tanıştığın beyaz kıza hediye etme. Sugar-2 2008 info-icon
You suck, Santos! Berbatsın, Santos! Sugar-2 2008 info-icon
You started dropping your arm in the third. I think that was the problem. Üçüncü periyotta, kolun seni biraz zorladı sanırım. Problem var galiba. Sugar-2 2008 info-icon
He lost control of his breaking pitches. Sağlam atış yapamadı. Sugar-2 2008 info-icon
And they just zeroed in on his fastball. Onlar da, onu oyundan aldılar. Sugar-2 2008 info-icon
Which isn't as fast as it used to be. Böyle olması gerekmezdi. Sugar-2 2008 info-icon
But you need to learn self control. Kendini kontrol etmeyi öğrenmelisin. Sugar-2 2008 info-icon
Can you understand what I'm saying? Ne dediğimi anlıyor musun? Sugar-2 2008 info-icon
You need to know that your actions have consequences. Davranışlarının sonuçlarına katlanmayı bileceksin. Sugar-2 2008 info-icon
So we're gonna take the cost of that water unit that you busted up O yüzden, parçaladığın o makinenin parasını... Sugar-2 2008 info-icon
and take it out of your check. ...senin aylığından keseceğiz. Sugar-2 2008 info-icon
That's not anything that your family back home's gonna be too proud of, is it? Memleketteki ailen, bununla gurur duymazdı, değil mi? Sugar-2 2008 info-icon
So you need to think about channeling that frustration you're feeling onto the field. Sahaya çıktığında, şu moral bozukluğunu bir kenara bırakmalısın. Sugar-2 2008 info-icon
Into practice. Antrenmanlarda da. Sugar-2 2008 info-icon
Channel it into working harder so that you... Bunu ancak, daha fazla çalışarak aşabilirsin... Sugar-2 2008 info-icon
I am work hard. Every day I work hard. Çok çalışıyorum. Her gün daha fazla çalışıyorum. Sugar-2 2008 info-icon
Yes, work harder, God damn it. Evet, elbette çok çalışacaksın zaten, lanet olasıca! Sugar-2 2008 info-icon
You think you're the only one on this team works hard? Bu takımda, senden başka çalışan yok mu sence? Sugar-2 2008 info-icon
I don't understand. You speak too fast. Sizi anlayamıyorum. Çok hızlı konuşuyorsunuz. Sugar-2 2008 info-icon
Look, I know you think I don't know what you're going through but I do. Bak, halini anlamadığımı filan düşünüyor olabilirsin. Ama, seni çok iyi anlıyorum. Sugar-2 2008 info-icon
I've been on the mound before, I've played through pain. Ben de aynı yollardan geçtim. Ben de, bu acıları çektim. Sugar-2 2008 info-icon
I've been in your exact situation before. Ben de aynen, senin gibiydim. Sugar-2 2008 info-icon
And I've struggled, too. Boy, I've... Ben de mücadele ettim. Evlat... Sugar-2 2008 info-icon
These are really gonna empty you out. Bunlar, seni baya rahatlatacak. Sugar-2 2008 info-icon
So your first time, take a half. Okay? No more. Daha ilk seferin, yarım yarım al. Tamam mı? Daha fazla alma. Sugar-2 2008 info-icon
You gotta ease into it. Bunlar seni yatıştırır. Sugar-2 2008 info-icon
Anyone finds these, you didn't get 'em from me, okay? Gören olursa, benden almadın, tamam mı? Sugar-2 2008 info-icon
What's up, man? What's up, Sal? Ne haber, adamım? Ne haber, Sal? Sugar-2 2008 info-icon
Did you hear I made player of the week? Duydun mu, geçen haftanın en iyi oyuncusu olmuşum? Sugar-2 2008 info-icon
You told me last night. Dün gece anlatmıştın ya. Sugar-2 2008 info-icon
Through the first inning, Santos has struck out two out of three. İlk turun sonlarına doğru Santos, üçte bir isabet ile dışarıda kalıyor. Sugar-2 2008 info-icon
I don't wanna jinx this, but this sure looks like the Santos Uğursuzluk getirmek istemem ama, Santos sezon başındaki gibi... Sugar-2 2008 info-icon
we saw earlier this season. ...kötü oynamaya başladı. Sugar-2 2008 info-icon
Swing and a miss, strike three. Swing'den üçüncü isabet geliyor. Sugar-2 2008 info-icon
Santos has struck out five through the first two innings. Santos, ilk iki turda beşinci atışa kalmadan, onları kenarıya gönderiyor. Sugar-2 2008 info-icon
He is dominating the Loons using all of his pitches. Loonlar'ı, atışları sayesinde tek başına domine ediyor. Sugar-2 2008 info-icon
And after two, we've got no score. İkinci turun sonunda, henüz sayıya ulaşan olamadı. Sugar-2 2008 info-icon
It's the top of the fifth inning and Santos seems to be Beşinci turun sonuna gelirken, Santos... Sugar-2 2008 info-icon
struggling with his control. ... kontrolünü kaybetmiş gibi gözüküyor. Sugar-2 2008 info-icon
Not sure what's happening down there, he seems to be talking to himself. Orada ne olduğuna emin değilim ama, sanırım kendi kendine konuşuyor. Sugar-2 2008 info-icon
Slow it down. Yavaşla biraz. Sugar-2 2008 info-icon
Just throw me strikes. Bana yavaşça gönder, yeter. Sugar-2 2008 info-icon
These guys can't touch you, okay? Bu çocuk, hızına yetişemez zaten. Merak etme. Sugar-2 2008 info-icon
Let's go. Throw strikes. Hadi bakalım! Atışlarını göreyim. Sugar-2 2008 info-icon
You're out of here. Oyundan atıldın! Sugar-2 2008 info-icon
Puerto Rican piece of shit. Seni Porto Rikolu pislik! Sugar-2 2008 info-icon
Fuck you. Dude, you don't even belong here. Siktir git. Adamım, sen buraya ait değilsin bile. Sugar-2 2008 info-icon
Hey. Dude, get off of me. Hey! Bırakın beni, adamım! Sugar-2 2008 info-icon
Well, you played with your emotions Tamam, oynarken duygusal davranıyorsun. Sugar-2 2008 info-icon
and your emotions got the best of you. Ve duyguların, sahip olduğun en önemli şeydir. Sugar-2 2008 info-icon
The true test of our character as athletes is how we come back. İşte sana, sporculuğunu kanıtlaman için bir test. Sugar-2 2008 info-icon
So it's up to you. Hey, Hardy, don't you wander off. Her şey sana kalmış. Hey, Hardy! Bir yere kaybolma! Sugar-2 2008 info-icon
I want to talk to you about that accountant. Muhasebe ile ilgili konuşacağız. Sugar-2 2008 info-icon
Well, anyway, I'm putting Sal in your slot in the rotation. ...her neyse, Sal'ı senin yerine oynatacağım. Sugar-2 2008 info-icon
I'm gonna... Well, I'd like to see how you handle a relief spot. Bakalım, yedek kalmakla başa çıkabilecek misin? Sugar-2 2008 info-icon
I'm sorry. The number you have reached is no longer in service. Üzgünüz, aradığınız numaraya şu anda ulaşılamıyor. Sugar-2 2008 info-icon
Check the number and try your call again. Numarayı kontrol edip, tekrar deneyiniz. Sugar-2 2008 info-icon
Honey, you don't have to do that. Tatlım, bunu yapmak zorunda değilsin. Sugar-2 2008 info-icon
No problem. I want to help. Sorun değil, yardım etmek istiyorum. Sugar-2 2008 info-icon
Thank you, Miguel. Sağ ol, Miguel. Sugar-2 2008 info-icon
You know, your English is very good now, Miguel. Biliyor musun, İngilizcen iyice gelişti, Miguel. Sugar-2 2008 info-icon
You, too. Sizin de. Sugar-2 2008 info-icon
What's up, Sugar? Ne haber, Şeker? Sugar-2 2008 info-icon
I forgot something in the clubhouse. I'll be right back. Bir şey unutmuşum. Hemen dönerim. Sugar-2 2008 info-icon
Here, I'll load your bag. Ver de, çantanı koyayım. Sugar-2 2008 info-icon
The bathroom. Tuvalete. Sugar-2 2008 info-icon
This is 161st Street, Yankee Stadium. 161. Cadde, Yankee Stadı. Sugar-2 2008 info-icon
Is Jorge working today? Jorge bugün izinli mi? Sugar-2 2008 info-icon
Jorge? Jorge mi? Sugar-2 2008 info-icon
Jorge, the baseball player. Jorge, hani beysbolcu olan. Sugar-2 2008 info-icon
Oh, the baseball player. He left about two weeks ago. Ha, şu beysbolcu. İki hafta önce gitti. Sugar-2 2008 info-icon
I think he drives a car now. Sanırım, şimdi şoförlük yapıyor. Sugar-2 2008 info-icon
Do you have his number? His old number isn't working. Sizde numarası var mı? Eski numarası çalışmıyor da. Sugar-2 2008 info-icon
No, sorry. Yok, maalesef. Sugar-2 2008 info-icon
But I think he was staying with some people... Ama sanırım, birlikte kaldığı birileri vardı. Sugar-2 2008 info-icon
up in Concourse Village. Around 156th Street. Concourse Sitesi'nin üstünde. 156. Cadde civarında. Sugar-2 2008 info-icon
Sometimes he still comes by to eat. Arada sırada, yine buraya yemeğe gelir. Sugar-2 2008 info-icon
One room. Bir oda istiyorum. Sugar-2 2008 info-icon
For how long? Ne kadar kalacaksınız? Sugar-2 2008 info-icon
$300 a week, one week in advance. Haftalık 300 dolar. Bir haftalık ücreti, peşin alıyoruz. Sugar-2 2008 info-icon
$300. Now. 300 dolar. Şimdi. Sugar-2 2008 info-icon
This also, please. Şunlardan da verin, lütfen. Sugar-2 2008 info-icon
Are you the owner here? Buranın sahibi siz misiniz? Sugar-2 2008 info-icon
Yes. How can I help you? Evet, nasıl yardımcı olabilirim? Sugar-2 2008 info-icon
I like your work. İşyerinizi beğendim. Sugar-2 2008 info-icon
What are you looking for? Neye bakmıştın? Sugar-2 2008 info-icon
Oh, no. I mean... I don't know. I was passing by... Şey, aslında, geçerken gördüm ve... Sugar-2 2008 info-icon
And I thought you might need help. ...belki yardıma ihtiyacınız vardır dedim. Sugar-2 2008 info-icon
I know how to make furniture and... Marangozluktan anlarım. Sugar-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156559
  • 156560
  • 156561
  • 156562
  • 156563
  • 156564
  • 156565
  • 156566
  • 156567
  • 156568
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim