• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156560

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
To the States. We've arrived! Amerika'ya! Sonunda geldik! Sugar-1 2008 info-icon
To the States! Amerika'nın şerefine! Sugar-1 2008 info-icon
What's up, Jorge! Nasılsın, Jorge! Sugar-1 2008 info-icon
Never, never, never drink from the hotel minibar. Asla ama asla otelin mini barından bir şey içmeyin. Sugar-1 2008 info-icon
That stuff is really expensive. Çok pahalı oluyor. Sugar-1 2008 info-icon
You want beer? Buy it at the store. Canınız bira mı çekti? Gidin marketten alın. Sugar-1 2008 info-icon
You want to see titties? Canınız porno mu çekti? Sugar-1 2008 info-icon
There are magazines for that. Sürüyle dergi var. Sugar-1 2008 info-icon
Don't use the pay per view in the hotel. Sakın otelin şifreli yayınını kullanmayın. Sugar-1 2008 info-icon
Okay, you boys ready? Pekala beyler, karar verebildiniz mi? Sugar-1 2008 info-icon
French toast, please? Okay. Who's next? Fransız Tostu lütfen. Peki siz? Sugar-1 2008 info-icon
French toast. French toast. Fransız Tostu. Fransız Tostu. Sugar-1 2008 info-icon
All right, let's go. Pekala, başlıyoruz! Sugar-1 2008 info-icon
Go. Go, go, go. Yürü, yürü, yürü! Sugar-1 2008 info-icon
Brad Johnson. Brad Johnson. Sugar-1 2008 info-icon
Just out of college. They signed him for a million dollars. Üniversiteye gitmeden profesyonel oldu. Ona milyon doları bayıldılar. Sugar-1 2008 info-icon
There's a lot of guys like that. Don't let it intimidate you. Bunun gibi bir sürü oyuncu var. Gözünü korkutmasına izin verme. Sugar-1 2008 info-icon
Everyone knows Dominicans rule the game. Herkes, Dominiklilerin oyunu domine ettiğini bilir. Sugar-1 2008 info-icon
What's this about Dominicans ruling the game? Dominiklilerin oyunu da, neyin nesi oluyor? Sugar-1 2008 info-icon
I think he was talking about the Venezuelans. Sanırım, Venezüellalılardan bahsediyordu. Sugar-1 2008 info-icon
Are these your brothers? Bunlar, senin kardeşlerin mi? Sugar-1 2008 info-icon
Are you telling me all Dominicans look the same? Dominiklilerin hepsi, birbirinin aynı mı diyorsun? Sugar-1 2008 info-icon
Miguel and Marcos. Up from Boca Chica. Miguel ve Marcos, Boca Chica'dan geldiler. Sugar-1 2008 info-icon
Ed and Orlando. Ed ve Orlando. Sugar-1 2008 info-icon
I left these fools behind when I moved up to Double A. AA seviyesine yükseldiğimde, bu ahmakları alt etmiştim. Sugar-1 2008 info-icon
But you couldn't hang in Wichita. I hurt my knee, asshole. Ama Wichita'da fazla dayanamadın. Dizimi sakatladım, pislik. Sugar-1 2008 info-icon
But I'm healthy now. You'll see. Ama şimdi, gayet sağlamım. Göreceksin. Sugar-1 2008 info-icon
Fifty bucks you're back in lowa next month. Önümüzdeki ay, 50 papele Iowa'ya geri döneceksin. Sugar-1 2008 info-icon
Fifty bucks that next month... Önümüzdeki ay, hala 50 papele... Sugar-1 2008 info-icon
you're still an asshole. ...oynamaya devam eden bir pislik olacaksın. Sugar-1 2008 info-icon
Now you just remember that until you reach the top, Şunu unutmayın ki, zirveye varana kadar sizi geriye tepecekler... Sugar-1 2008 info-icon
there's always guys above you hustling to keep you down here ...sizinle savaşıp mücadele edecekler. Aynı şekilde, yeni gelen acemiler de... Sugar-1 2008 info-icon
Now we got 75 pitchers in this camp for less than 50 positions come April 3rd. Şu an 75 atıcımız var, ancak 3 Nisan'a kadar bu sayı ellinin altına inecek. Sugar-1 2008 info-icon
You do the math. Muhasebesini siz yapın artık. Sugar-1 2008 info-icon
You're all gonna work hard. Çok sıkı çalışmanız gerekecek. Sugar-1 2008 info-icon
Bring over Leonard. Karşıya Leonard'ı koy! Sugar-1 2008 info-icon
Welcome to America, son. Amerika'ya hoş geldin, evlat! Sugar-1 2008 info-icon
Today I pitched to Gus Leonard. Bugün, Gus Leonard'a karşı atış yaptım. Sugar-1 2008 info-icon
You strike him out? Onu yenebildin mi? Sugar-1 2008 info-icon
You don't believe me? No. Bana inanmıyor musun? Hayır. Sugar-1 2008 info-icon
OK, but... I got one strike at least. Tamam, ama sonunda birini yeneceğim. Sugar-1 2008 info-icon
So, do you like it there? Orada olmak, nasıl bir duygu? Sugar-1 2008 info-icon
It's different. Farklı bir şey. Sugar-1 2008 info-icon
The food here is really sweet. Yemekleri çok güzel. Sugar-1 2008 info-icon
But I thought you liked sweet things. Ama daha çok tatlı türü şeyleri sevdiğini sanıyordum. Sugar-1 2008 info-icon
All the players are really good. Bütün oyuncalar, gerçekten çok iyiler. Sugar-1 2008 info-icon
But not like you. Ama senin kadar değil. Sugar-1 2008 info-icon
But they're pretty good. Ama, onlar da çok iyi. Sugar-1 2008 info-icon
I miss you, too. Ben de, seni. Sugar-1 2008 info-icon
Time, Ump. Süre doldu! Sugar-1 2008 info-icon
Come on, let's see what you got. Hadi, göster bakalım marifetini! Sugar-1 2008 info-icon
Let's go. Başla bakalım! Sugar-1 2008 info-icon
That's it right there! İşte böyle! Sugar-1 2008 info-icon
Let's go! One more! Fırlat! Bir daha yap bakalım! Sugar-1 2008 info-icon
Yeah, man. Evet, adamım! Sugar-1 2008 info-icon
Good catch. İyi yakaladın. Sugar-1 2008 info-icon
I just got lucky. Şansım yaver gitti işte. Sugar-1 2008 info-icon
French toast, right? Fransız Tostu, değil mi? Sugar-1 2008 info-icon
No. Egg. Hayır, yumurta. Sugar-1 2008 info-icon
Egg, please. Eggs? Yumurta, lütfen. Yumurta mı? Sugar-1 2008 info-icon
No problem. How'd you like 'em? Peki. Nasıl olsun istersin? Sugar-1 2008 info-icon
Scrambled, over easy, sunny side up? ...omlet, çok pişmiş, az pişmiş? Sugar-1 2008 info-icon
No eggs? Yumurta iptal mi? Sugar-1 2008 info-icon
French toast, please. Fransız Tostu, lütfen. Sugar-1 2008 info-icon
All right, honey. French toast it is. Pekala, canım. Fransız Tostu olsun, o zaman. Sugar-1 2008 info-icon
This is scrambled. Bu omlet. Sugar-1 2008 info-icon
Scrambled. Om let. Sugar-1 2008 info-icon
This is over easy. Bu çok pişmiş. Sugar-1 2008 info-icon
Over easy. Çok pişmiş. Sugar-1 2008 info-icon
Okay, this one's a little trickier, okay? Bu da az pişmiş olanı, tamam mı? Sugar-1 2008 info-icon
Sunny... Sunny... Az... Az... Sugar-1 2008 info-icon
Side... Side... Pişmiş... Pişmiş... Sugar-1 2008 info-icon
Up. Up. Yumurta. Yumurta. Sugar-1 2008 info-icon
Sunny side up. On the house. Az pişmiş yumurta. Şirketimizden. Sugar-1 2008 info-icon
They're sending Antonio back. Antonio'yu geri göndermişler. Sugar-1 2008 info-icon
And you guys? Peki, ya siz? Sugar-1 2008 info-icon
We're staying here. Rookie ball. Burada bekliyoruz. Çaylaklar Ligi için. Sugar-1 2008 info-icon
Go take a look at the list. Git listeye bak. Sugar-1 2008 info-icon
We're not together? Beraber değil miyiz? Sugar-1 2008 info-icon
Straight to Single A with Jorge. Jorge ile, A Seviyesi'ne gidiyorsunuz. Sugar-1 2008 info-icon
Where's l A? Iowa neresi yahu? Sugar-1 2008 info-icon
A lot of the ball players have stayed at our house. Bir çok oyuncu, zamanında bizde kaldı. Sugar-1 2008 info-icon
We've had Dominicans and Venezuelan boys. Aralarında, Dominikli ve Venezüellalı çocuklar da vardı. Sugar-1 2008 info-icon
A Colombian and even one from Panama. Kolombiya'dan, hatta Panama'dan bile gelen vardı. Sugar-1 2008 info-icon
Last year we had a boy, Junior Sanchez. Nice boy. Geçen yıl, Junior Sanchez adında bir genç aldık. İyi bir çocuktu. Sugar-1 2008 info-icon
Decent glove, but he couldn't bunt to save his life. İyi bir oyuncuydu, ancak bu fırsatı iyi değerlendiremedi. Sugar-1 2008 info-icon
Two out of twelve in sacrifice situations. 12 kişiden, ancak ikisi feda edilebilir. Sugar-1 2008 info-icon
Yeah. He cost us at least two victories. Evet, iki mağlubiyete mal oldu. Sugar-1 2008 info-icon
Oh, Earl, that's generous. I'd say four or five. Earl, çok verimliydi. Dört ya da beş maç kazandırdı. Sugar-1 2008 info-icon
Okay, Miguel. You put your things down and I'll show you around. Tamam, Miguel. Eşyalarını kenara koy. Sana, evimizi gezdireyim. Sugar-1 2008 info-icon
This is the kitchen. Burası, mutfağımız. Sugar-1 2008 info-icon
You can help yourself to anything you'd like. Canın ne istiyorsa, pişirebilirsin. Sugar-1 2008 info-icon
If there are special foods you'd like to eat, Eğer istediğin özel bir yiyecek olursa... Sugar-1 2008 info-icon
just write them down on the grocery list right here. ...liste yapıp, buraya asabilirsin. Sugar-1 2008 info-icon
Oh, and this drawer here is a little funny. Buradaki çekmeceler biraz gariptir. Sugar-1 2008 info-icon
You have to be careful or it'll... Çekerken dikkatli olmalısın, yoksa! Sugar-1 2008 info-icon
This is the washer and the dryer. Bu da, çamaşır makinemiz. Sugar-1 2008 info-icon
For your clothes. Kıyafetlerin için. Sugar-1 2008 info-icon
You put the soap in here. Deterjanı şu bölmeye koyarsın. Sugar-1 2008 info-icon
"Soup." "Deterjan." Sugar-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156555
  • 156556
  • 156557
  • 156558
  • 156559
  • 156560
  • 156561
  • 156562
  • 156563
  • 156564
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim