Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156405
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Someone call you should. | Aramalısın birisini. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Like who? The police? | Kimi? Polisi mi? | Subject Two-1 | 2006 | |
| Relative? Just right. | Akraba? Şimdi hemen. | Subject Two-1 | 2006 | |
| You know his family? Do you know who we should call? | Ailesini tanıyor musun? Kimi aramamız gerektiğini biliyor musun? | Subject Two-1 | 2006 | |
| Your sentence structure will improve. So will everything else. | Cümle yapın gelişecek. Tıpkı diğer her şey gibi. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Soon you'll be firing on all cylinders. | Yakında dans ediyor olacaksın. | Subject Two-1 | 2006 | |
| I feel odd. | Kendimi tuhaf hissediyorum. | Subject Two-1 | 2006 | |
| I feel things, I... | Bazı şeyler hissediyorum... | Subject Two-1 | 2006 | |
| Not like before. I feel the feel of black. | Hiç olmadığı gibi. Karanlık duygusu hissediyorum. | Subject Two-1 | 2006 | |
| My thoughts, they misconnect. | Düşüncelerim, kopuklaşıyor. | Subject Two-1 | 2006 | |
| I don't straight think. | Düşünemiyorum düzgün. | Subject Two-1 | 2006 | |
| There are sensations you know should. | Var bilmen gereken hisler. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Tell me about them. | Bana onlardan bahset. | Subject Two-1 | 2006 | |
| There is this weightlessness. | Hafifilik var. | Subject Two-1 | 2006 | |
| A single sound. | Tek bir ses. | Subject Two-1 | 2006 | |
| When everything stops inside you, one single sound is all there still is. | İçindeki her şey dursa bile hâlâ tek bir ses var. | Subject Two-1 | 2006 | |
| I heard the echo of my last heartbeat. | Son kalp atışımın yankısını duydum. | Subject Two-1 | 2006 | |
| It lingers. | Salınıyor. | Subject Two-1 | 2006 | |
| My headaches... | Başağrılarım... | Subject Two-1 | 2006 | |
| they're gone. | Yok oldu. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Your work must continue. It's important. | Çalışman devam etmeli. Önemli. | Subject Two-1 | 2006 | |
| I want to be part of it. | Parçası olmak istiyorum. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Are you okay, Adam? | İyi misin, Adam? | Subject Two-1 | 2006 | |
| What time did you wake? | Ne zaman uyandın? | Subject Two-1 | 2006 | |
| I kept you under to make sure you're healing okay. | İyileştiğinden emin olmak için seni kontrol altında tuttum. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Clothes fit you nicely. | Kıyafetlerin yakışmış. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Subject Two resuscitation time 1:21 PM. | Denek İki, dirilme saati 13:21. | Subject Two-1 | 2006 | |
| I have a name. | Benim bir adım var | Subject Two-1 | 2006 | |
| Documentation's objective, Adam. It has to be. It maintains the distance. | Belgelemenin amacı, Adam. Böyle olmak zorunda. Mesafeyi koruyor. | Subject Two-1 | 2006 | |
| You can't let feelings take over. | Duygularını karıştıramazsın. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Go lie down on your back. | Sırt üstü uzan. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Subject Two. Faculties stronger. Cognitives skills improved. | Denek İki. Duyuları güçleniyor. Kavrama yetileri gelişti. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Neck wound healing nicely... and rapidly. | Boynundaki yara iyileşiyor... Hızla. Boynundaki yara iyileşiyor. . . Hızla. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Abdomen wounds... no discoloration. | Karın bölgesindeki yaralar... Renk kaybı yok. | Subject Two-1 | 2006 | |
| No bleeding... | Kanama yok... | Subject Two-1 | 2006 | |
| no swelling. | Şişkinlik yok. | Subject Two-1 | 2006 | |
| How are you feeling, Adam? | Nasıl hissediyorsun, Adam? | Subject Two-1 | 2006 | |
| No, no. Lie back down. | Hayır hayır. Yat. | Subject Two-1 | 2006 | |
| The sound is gone. | Ses yok oldu. | Subject Two-1 | 2006 | |
| It's very warm inside of me. | İçimde bir ılıklık var. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Let's get you going. | Hazrılan. Gitmeliyiz. | Subject Two-1 | 2006 | |
| You have no idea what's going on inside of me right now. | Şu an içimde neler olduğuna dair hiçbir fikrin yok. | Subject Two-1 | 2006 | |
| And apparently neither do you. | Ve görünüşe göre, senin de öyle. | Subject Two-1 | 2006 | |
| What's going on inside of you? I can stop all of it. | İçinde her ne oluyorsa, hepsini durdurabilirim. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Let's get you up, get some new clothes, and go for a hike. | Haydi kalk, üzerini değiştir. Yürüyüşe çıkıyoruz. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Get your strength back. | Gücünü tekrar kazan. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Oh God! My muscles are so damn weak. | Tanrım ! Kaslarım çok güçsüz. | Subject Two-1 | 2006 | |
| It's just the serum. | Serum yüzünden. | Subject Two-1 | 2006 | |
| You'll get used to it. We gotta keep going. | Alışacaksın. Devam etmeliyiz. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Pins and needles. | Karıncalanma. | Subject Two-1 | 2006 | |
| It's going away. | Azalıyor. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Subject Two, experiencing easy fatigability. | Denek İki, çok çabuk yoruluyor. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Question: Neurogenic etiology versus vascular insufficiency. | Soru: Sinirsel hastalık mı dolaşım yetersizliği mi? | Subject Two-1 | 2006 | |
| Is it in the nerves or in the blood? | Sorun kanda mı, sinirlerde mi? | Subject Two-1 | 2006 | |
| I ain't picking you up. | Seni kaldırmayacağım. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Just taking a little breather. | Sadece biraz soluklanıyorum. | Subject Two-1 | 2006 | |
| We gotta go, it's getting late. | Gitmeliyiz, geç oluyor. | Subject Two-1 | 2006 | |
| It's all so out of touch up here. | Burası her şeyden öyle uzak ki. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Ever make it to town? | Hiç kasabaya indin mi? | Subject Two-1 | 2006 | |
| Ever get lonely up here? | Burada hiç yalnızlık çekmedin mi? | Subject Two-1 | 2006 | |
| As lonely as I need to be. | İhtiyaç duyduğum kadar yalnızım. | Subject Two-1 | 2006 | |
| You know that delivery girl? Kate? | Şu getir götür işlerine bakan kız var ya? Kate? | Subject Two-1 | 2006 | |
| I think she likes you. | Sanırım senden hoşlanıyor. | Subject Two-1 | 2006 | |
| She never met me. | Benimle hiç karşılaşmadı. | Subject Two-1 | 2006 | |
| She still likes you. | Yine de hoşlanıyor. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Likes the idea of you. | Senin fikrinden hoşlanıyor. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Hell, I like the idea of me. | Kahretsin, ben de benim fikrimden hoşlanıyorum. | Subject Two-1 | 2006 | |
| I like the idea of her. | Onun fikrinden hoşlanıyorum. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Adam, is there something that we need to discuss? | Adam, konuşmamız gereken bir şey var mı? | Subject Two-1 | 2006 | |
| No, I won't go see her. | Hayır, onu görmeye gitmeyeceğim. | Subject Two-1 | 2006 | |
| I'm contagious, aren't I. | Bulaşıcıyım, değil mi? | Subject Two-1 | 2006 | |
| I see the way you handle me. | Bana yaklaşımını gördüm. | Subject Two-1 | 2006 | |
| The gloves, the distance. | Eldivenler, mesafe. | Subject Two-1 | 2006 | |
| That's why I can never see her again. | İşte bu yüzden onu asla göremeyeeğim. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Or anyone. | Ya da bir başkasını. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Maybe that's the way it goes. | Belki de böyle olması gerekiyordur. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Live and die all by yourself. | Tek başına yaşa ve öl. | Subject Two-1 | 2006 | |
| No people. | İnsanlar olmadan. | Subject Two-1 | 2006 | |
| We're up here together, you and me. | Burada beraberiz, sen ve ben. | Subject Two-1 | 2006 | |
| In this little box. Above the clouds. Overlooking the world. | Bu küçük kutunun içinde. Bulutların üzerinde. Dünyaya tepeden bakıyoruz. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Imagine when we come down from the mountain. | Buradan indiğimiz anı hayal ediyorum. | Subject Two-1 | 2006 | |
| With this gift of fire? | İnsanlığa hediye edeceğimiz ateşle. | Subject Two-1 | 2006 | |
| One day they will. | Bir gün anlayacaklar. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Hands hurt. | Ellerim acıyor. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Not your wrists? | Bileklerin acımıyor mu? | Subject Two-1 | 2006 | |
| No, no. Feet, feet hurt. | Hayır Ayaklarım, ayaklarım acıyor. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Tingling. A little burning. | Yanıyor. Küçük bir yangın. | Subject Two-1 | 2006 | |
| We could've chosen anybody. | Herhangi birini seçebilirdik. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Preferably a medical student. | Tercihan bir tıp öğrencisini. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Young. Smart. But naive. | Genç. Zeki. Ama nahif. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Strong minded and curious. | Azimli ve meraklı. | Subject Two-1 | 2006 | |
| But the truth... Truth. | Gerçeği istersen. . Gerçek. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Truthfully... I saw a lot of me in your writings. | Gerçekten... Yazdıklarında çokça kendimi gördüm. Gerçekten. . . Yazdıklarında çokça kendimi gördüm. | Subject Two-1 | 2006 | |
| And I knew that no one would miss you. | Ve kimsenin seni özlemeyeceğini biliyordum. | Subject Two-1 | 2006 | |
| You said "we". | 'Biz' dedin. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Who's "we"? | 'Biz' kim? | Subject Two-1 | 2006 | |
| Subject Two. Time of death, 9: 16 PM. | Denek İki. Ölüm saati, 21:16. | Subject Two-1 | 2006 | |
| Same trail? | Aynı parkur mu? | Subject Two-1 | 2006 | |
| What are you shooting me up with? Steroids? | Bana ne veriyorsun? Steroit mi? | Subject Two-1 | 2006 | |
| It's so much, all of it. | Çok fazla, hepsi. | Subject Two-1 | 2006 |