• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156325

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And through piles of dirty washing too? Ve de kirli çamaşırların içinden? Strings-1 2004 info-icon
And when there's talk of the sun, see how her strings quiver. Ve bir de gururunu okşayan sözler duyduğunda iplerinin nasıl titrediğini görün. Strings-1 2004 info-icon
That's what happened to Zita, too. Bu Zita'ya da olan şey. Strings-1 2004 info-icon
What did l tell you? You're in love, Zita. Sana ne söylemiştim? Sen aşıksın, Zita. Strings-1 2004 info-icon
Erito. Erito. Strings-1 2004 info-icon
Searching for the Zeriths, right? Yes, but... Zerithler'i arıyoruz, değil mi? Evet, ama... Strings-1 2004 info-icon
We need to ask the One Stringed for counsel. Tek İpli Bilgeler'e sormamız lazım. Strings-1 2004 info-icon
The One Stringed? Tek ipli mi? Strings-1 2004 info-icon
l thought all that was just old superstition and mumbo jumbo. Her zaman bunun sadece bir söylenti ve zırvalıktan ibaret olduğunu düşünmüştüm. Strings-1 2004 info-icon
Maybe. l'll go in alone. Belki de. Oraya yalnız gideceğim. Strings-1 2004 info-icon
Erito? Erito? Strings-1 2004 info-icon
Visit a One Stringed, find out all about the future, Tek İpliler'i ziyaret et, geleceğe dair herşeyi öğren, Strings-1 2004 info-icon
don't miss out on the truth. gerçeği kaçırma. Strings-1 2004 info-icon
l am looking for the Zeriths. Zerithler'i arıyorum. Strings-1 2004 info-icon
l will pay well for reliable information. Güvenilir bilgi için iyi para veririm. Strings-1 2004 info-icon
Zeriths? Don't know nothing about them. Zerithler mi? Onlar hakkında bir şey bilmiyorum. Strings-1 2004 info-icon
l have come to ask for your help. Yardımını istemeye geldim. Strings-1 2004 info-icon
Kill the boy! Çocuğu öldür! Strings-1 2004 info-icon
Did you here that, everybody? The rumours are true. Herkes bunu duydu mu? Söylentiler gerçek. Strings-1 2004 info-icon
The Kahro is dead! Kahro öldü! Strings-1 2004 info-icon
Down with the Tyrant! Zulüm onu aldı! Strings-1 2004 info-icon
May he fall, never to rise again! Tekrar kalkmamak üzere düşsün! Strings-1 2004 info-icon
Well now, l hear you're looking for the Zeriths, Şey, senin Zerithler'i aradığını duydum, Strings-1 2004 info-icon
or am l mistaken? yoksa yanlış mı anlamışım? Strings-1 2004 info-icon
Slay him! Öldür onu! Strings-1 2004 info-icon
He is bound to his father's destiny. Kaderi babasıyla bir yazılmış. Strings-1 2004 info-icon
ln thrall to generations of wickedness, Kuşakların nefretine köle olmuş, Strings-1 2004 info-icon
tyranny and lies! zulüm ve yalanlar! Strings-1 2004 info-icon
This, l see clearly. Bunu, açıkça görebiliyorum. Strings-1 2004 info-icon
You are becoming entangled in his net, Onun ağına dolanıyorsun, Strings-1 2004 info-icon
but he is not worth obeying. ama O itaat etmeye değmez. Strings-1 2004 info-icon
Set yourselves free from your doubts Kuşkularından ve korkularından Strings-1 2004 info-icon
and fears. sıyrıl. Strings-1 2004 info-icon
Take him down to the Lake of the Thousand Dead Warriors Onu Bin Ölü Savaşçı Gölü'ne götür Strings-1 2004 info-icon
and there let him atone ve soykırımın bedelini Strings-1 2004 info-icon
for the genoside! ona ödet! Strings-1 2004 info-icon
Let him be an offering for peace! Bırak da bu barışa bir vesile olsun! Strings-1 2004 info-icon
Are you one of those freedom fighters, then? Yani sen şu özgürlük savaşçılarından biri misin? Strings-1 2004 info-icon
Maybe. And you? Belki. Ya sen? Strings-1 2004 info-icon
l think l've seen you somewhere before. Zannedersem seni daha önce bir yerlerde görmüştüm. Strings-1 2004 info-icon
Let us be on our way. Haydi yola koyulalım. Strings-1 2004 info-icon
But Erito, this girl says she knows where to find... Ama Erito, bu kız diyor ki onları nerede bulabilece... Strings-1 2004 info-icon
Let's get going. We've to get to the Lake of the Thousand Dead Warriors. Haydi gidelim. Bin Ölü Savaşçı Gölü'ne gitmemiz gerekiyor. Strings-1 2004 info-icon
The Lake of the Thousand Dead Warriors? Bin Ölü Savaşçı Gölü mü? Strings-1 2004 info-icon
Didn't the One Stringed say that? Bunu Tek İpliler mi söyledi? Strings-1 2004 info-icon
We must cross the Nordessa Pass befor daybreak. Gün batımından önce Nordessa Geçidi'ni geçmiş olmalıyız. Strings-1 2004 info-icon
Did they say that? Bunu onlar mı söyledi? Strings-1 2004 info-icon
Run over there! Şuraya koş! Strings-1 2004 info-icon
Who goes there? Halt! Kim var orada? Dur! Strings-1 2004 info-icon
Eike, where are the children? Eike, çocuklar nerede? Strings-1 2004 info-icon
And where are you going at this late hour, my pretty? Sen bu saatte nereye gidiyorsun, bir tanem? Strings-1 2004 info-icon
What have you done with Eike? Let me go! Eike'ye ne yaptın? Bırak gideyim! Strings-1 2004 info-icon
What do you think happens, when you set your self up against me? Bana karşı çıkarak ne yaptığını sanıyorsun? Strings-1 2004 info-icon
lt can't be worse than having to look at you. Sana bakmak zorunda olmaktan daha kötü olamaz. Strings-1 2004 info-icon
You think you can fool me, do you? Beni kandırabileceğini düşündün, değil mi? Strings-1 2004 info-icon
Silly girl. That sort of thing can get you killed. Sersem kız. Bu gibi şeyler seni öldürtebilir. Strings-1 2004 info-icon
Don't forget what we agreed, Nezo. Ne karar verdiğimizi unutma, Nezo. Strings-1 2004 info-icon
But she can compromise us. Ama bizimle uzlaşabilir. Strings-1 2004 info-icon
We had a deal, Nezo. Bir anlaşmamız vardı, Nezo. Strings-1 2004 info-icon
What's he doing here? Saving your life! O burada ne yapıyor? Senin hayatını kurtarıyorum! Strings-1 2004 info-icon
Hal shall learn the truth. Hal gerçeği öğrenecek. Strings-1 2004 info-icon
Everyone shall learn the truth about my father's death. Babamın ölümüyle ilgili gerçeği herkes öğrenecek. Strings-1 2004 info-icon
And then we'll see how popular you are in Hebalon, Uncle Nezo, Sonra da senin Hebalon'da ne kadar sevildiğini göreceğiz, Nezo Amca, Strings-1 2004 info-icon
you and your crippled friend. senin ve kötürüm arkadaşının. Strings-1 2004 info-icon
lf father had known what a miserable traitor you are, Nezo, Babam senin ne kadar sefil bir hain olduğunu bilseydi, Nezo, Strings-1 2004 info-icon
he would have hanged you with your own sick strings. Seni kendi iğrenç iplerinle astırırdı. Strings-1 2004 info-icon
ls that you, Jhinna? Sen misin, Jhinna? Strings-1 2004 info-icon
Listen, they are singing. Dinle, şarkı söylüyorlar. Strings-1 2004 info-icon
Don't be afraid. l'll take care of everything. Korkma. Ben herşeyin çaresine bakacağım. Strings-1 2004 info-icon
Prepare! Hazırlan! Strings-1 2004 info-icon
Bless her! Kutsa onu! Strings-1 2004 info-icon
Holy Sideon! Aziz Sideon! Strings-1 2004 info-icon
Holy Zion! Aziz Zion! Strings-1 2004 info-icon
Connect this body to All Life! Bu bedeni hayata bağlayın! Strings-1 2004 info-icon
Fasten her strings good and tight! İplerini iyi ve gergin bağla! Strings-1 2004 info-icon
They're so thin and fine... Çok ince ve güzeller... Strings-1 2004 info-icon
Can you reach them? Yes. Onlara ulaşabiliyor musun? Evet. Strings-1 2004 info-icon
lt's coming to life. Bak, can buluyor. Strings-1 2004 info-icon
Careful of the head string, Jhinna! Kafa ipine dikkat et, Jhinna! Strings-1 2004 info-icon
That's the most important one. Bu en önemlisi. Strings-1 2004 info-icon
The head string. Kafa ipi. Strings-1 2004 info-icon
Look how beautiful she is. Ne kadar güzel görüyor musun? Strings-1 2004 info-icon
Thank you, Jhinna. Teşekkür ederim, Jhinna. Strings-1 2004 info-icon
Take the woman and the child and throw them in to join the rest of Erito's brood. Kadını ve çocuğu alın ve Erito'nun diğer eniklerinin yanına atın. Strings-1 2004 info-icon
l'll be back shortly. Hemen döneceğim. Strings-1 2004 info-icon
This is The Lake of theThousand Dead Warriors. Bu Bin Ölü Savaşçı Gölü. Strings-1 2004 info-icon
My father has spoken of it. Babam bundan bahsederdi. Strings-1 2004 info-icon
He won a great victory over the Zeriths here, didn't he? Burada Zerithlere karşı büyük bir zafer kazanmıştı, değil mi? Strings-1 2004 info-icon
Hal, Hal, Strings-1 2004 info-icon
Bring in the slaves! Köleleri getirin! Strings-1 2004 info-icon
l am the Kharo's daughter. Ben Kharo'nun kızıyım. Strings-1 2004 info-icon
l order you to set me free! Beni serbest bırakmanı emrediyorum! Strings-1 2004 info-icon
The Kharo is dead, Jhinna, Kharo öldü, Jhinna, Strings-1 2004 info-icon
but l am alive. ama ben hayattayım. Strings-1 2004 info-icon
l am alive. Ben hayattayım. Strings-1 2004 info-icon
Do you understand, Jhinna? Anlıyor musun, Jhinna? Strings-1 2004 info-icon
l was your father's Commander in Chief. Ben babanın başkomutanıydım. Strings-1 2004 info-icon
l was good at it. İşimi iyi yapardım. Strings-1 2004 info-icon
Your father's favorite. Babanın gözdesiydim. Strings-1 2004 info-icon
He had promised me something very beautiful...you. Bana çok güzel birşeyi vaad etti...seni. Strings-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156320
  • 156321
  • 156322
  • 156323
  • 156324
  • 156325
  • 156326
  • 156327
  • 156328
  • 156329
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim