• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156128

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Shut up and pull! Konuşma sadece it şunu! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
There's a car park along the road. Oh, good. Sokağın sonunda bir park alanı var. Tamam. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Then again, you could always run us in and give us a bed in the cells. Ya bizim arkamızda kovalarsınız yada bize bir göz oda bulursunuz. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Well, you two best be running along, eh? Siz ikiniz en iyisi uzaklaşın burada, ha? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
We've got part of the Stone. That's something. Taşın sadece bir parçasını alabildik. Ama bu da bir şeydir. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Take it somewhere safe. I've a friend in the Midlands. Parçayı güvenli bir yere götürmen lazım. Midlands'de bir arkadaşım var.. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Where's your coat? It's under the Stone. Palton nerede? Taşa göz kulak oluyor. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
You'll catch your death. Soğuktan donabilirsin. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
I seem to have forgotten all my own rules. Prensiblerimi unutmuş gibi gözüküyorum. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Kay... you realise when we get home, we can't see each other? Kay... Eve gittiğimizde unutma ki, birbirimizi bir daha göremeyebiliriz? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
I suppose. Evet, galiba. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
It won't be safe. Hiç güvenli olmayacak. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Well, like I said, I don't really like you anyway. Zaten dediğim gibi, senden hiç hoşlanmamıştım nasıl olsa. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
(Mimics English accent) It's been a marvellous party, darling. Fevkalade bir gece oldu. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Thanks so awfully for inviting me. Benim de işin bir parçası olmama izin verdiği için çok teşekkürler. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Oh, they're in my coat! Oh, paltomdalar! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Maybe he ran them in. Aye, maybe. Belki polis onları kovalamıştır. Evet, belki. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
What do you think we should do? I don't know. Ne yapmalıyız sence? Bilmiyorum. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Think we could carry it? Where? Into the street to catch a bus? Taşıdık diyelim? Nereye? Cadde de bir otobüs mü durduracağız. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
You've not had any bright ideas! With you jabbering on? Hiç olmazsa senin bir fikrin yok! Senin yeterince çok fikrin var. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
I won't say another word! Don't! Başka da bir şey söylemiyorum! İyi. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
I won't! Good! Konuşmicam! İyi. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
That's it. Go and get the other car. Hey, git ve diğer arabayı al. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Oh, brilliant! Oh, zekice! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
The keys are in his coat. Anahtarlar paltosundaydı. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Got it! Çek! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Gavin! Gavin? Gavin! Gavin? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Gavin? Alan? Gavin? Alan? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Gavin? Gavin... Gavin? Gavin... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
They're not in here! What? Give me that. Burada değiller! Ne? Ver şunu! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
He left them in the car. Please, God, he left them in the car! Arabada unutmuş olmalı. Lütfen, Tanrım, arabada unutmuş olsun. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Can we break in, hot wire it? Camı kırabiliriz. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Oh, Christ, no. Oh, Tanrım. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
It's finished. Her şey bitti. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
We'd better get out of here. Come on. Buradan gitsek iyi olacak. Hadi. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Why would he have taken my coat? Peki, neden paltomu da aldılar? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Fuck! Gavin? Alan? Siktir! Gavin? Alan? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Come on! Oh, damn it! Açıl! Oh, kahretsin! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
(lan) 'I'd no clue what had happened to Gavin and Alan. Gavin ve Alan'e ne oldu hiç bir fikrim yoktu. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'My only thoughts were of the Stone. Tek düşünebildiğim Taştı. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'Someone once said a nation's soul lies in its people's keeping. Bir kere birisi; bir ulusun kaderi insanlarının ellerindedir. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'And that morning, it felt like the soul of Scotland was in my hands alone.' Ama o sabah; İskoçya'nın kaderinin ellerimde olduğunu hissettim. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
You bloody maniac! Gavin! Alan! Seni manyak! Gavin! Alan! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Lan! I've got it! I've got it! Ian! Aldım onu! Aldım! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Yeah! Yeah! Ha ha! Evet! Evet! Ha ha! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Get in, let's go. Hadi binin, gidelim. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Wait! Just one of you. It's too much weight. Bekle! Sadece biriniz. Yoksa çok fazla ağır olur. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
You go. I'll get the train back. No, I... Sen bin. Ben trenle gelirim. Hayır, ben... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Shut up! I'm fed up baby sitting you, anyway. Kapa çeneni! Bakıcın olmaktan bıktım artık. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Now, go on. Before I whack you one. Go on! Şimdi, git. Suratına bir tane çarpmadan önce, git. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Go on. I'll see you back home, OK? Git. Evde görüşürüz. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
(Radio) 'Good morning. It's December 25th, Christmas morning Günaydın. Bugün 25 Aralık. Noel Sabahı ve... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'and this is the BBC News. ...ve BBC haber kuşağını dinliyorsunuz. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'A break in has been reported during the night at Westminster Abbey. Sabah saatlerinde Westminster Manastırı'ndan bir çalıntı haberi rapor edildi. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'Although details have not yet been made available, Yetkili mercilerden henüz onaylanmamasına rağmen... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'unconfirmed reports indicate that the Coronation Stone of Scotland... ' ...gelen ilk bilgiler İskoç Saltanat Koltuğu'nun çalındığına dair. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Mrs McQuarry! Come listen to this! Bayan McQuarry! Çabuk gelin! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'... the Stone of Scone, has been reported missing. İskoç Taşı'nın çalıntığı rapor edildi. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'There is speculation that its theft was a gesture of Scottish defiance... ' Olayın İskoç Muhalefet tarafından gerçekleştirildiğine dair söylentiler var. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
We did it! We did it! '... a rallying point for home rule.' Başardık! Başardık! '...özerklik yanlısı gruplar...' Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'We will keep you up to date with the latest developments.' Sizi son gelişmelerden haberdar edeceğiz. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
(MacCormick) Hello? Alo? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
(lan) 'We've been to the nursery and got the baby.' Kireşten bebeği aldık. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
What? For God's sake, lan, drop the code talk. Tell me what happened! Ne? Tanrı aşkına Ian, kodlu konuşmayı bırak, neler oldu onu anlat. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
It's a long story, but... 'You're all over the news.' Uzun hikaye, ama... Tüm haberlere çıktınız. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
We are? Really? 'Quite a kerfuffle. Gerçekten? Oldukça velveleli. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'They're dancing in the streets. You've awakened something.' Sokakta dans ediyorlar. Sen, gerçekten birilerini uyandırdın. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'Oh, my God.' Oh, Tanrım. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Was one of you wearing a brown wristwatch? Birinizin kahverengi kol saati var mıydı? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'Aye... that was me.' Well, look, best lay low for a while. Evet, benim. Bak, en iyisi biraz ortalıkta gözükmemek. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
And better take the baby to his relatives or something. Ve bebeği güvenli birine veya bir yere bırak. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Don't worry, it's all worked out. 'Good. Lan, one more thing.' Endişelenmeyin, onları çoktan düşündük. İyi, Ian! Bir şey daha... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Aye. 'Congratulations, man. Evet. Tebrikler, adamım. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'I never thought you could pull it off.' That's funny. I never thought I couldn't. Başarabileceğinizi hiç düşünmemiştim. Çok komik. Bende başaramayacağımı hiç düşünmemiştim. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
To the Stone and them that took it! Taşa ve onu alanlara! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Lan, come on. Admit it, it was you, wasn't it? Ian, hadi itiraf et, sendin dimi? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Aye, it was me. I told you it was me. Evet, bendim. Bunu sana söylemiştim zaten. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Right! The only guy that suspects lan Hamilton is lan Hamilton! Doğru! İnanan tek çocuk Ian Hamilton. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
I don't understand. What has this got to do with you? Bunu niye getirdiğini anlamadım. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
You did it? Sen yaptın? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Lan... have you any idea the trouble you've got yourself into? Ian...Başını ne çeşit bir belaya soktuğunun farkında mısın? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Speak up. Sesli düşün! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Aye, Dad. I do. Evet baba, farkındayım. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
I'm so proud of you, son. Seninle gurur duyuyorum, evlat. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
I am so very proud of you. Seninle gerçekten gurur duyuyorum. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Oh! Sorry, didn't mean to scare you. Oh! Özür dilerim. Seni korkutmak istemedim. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Your landlady let us in. Ev sahibin girmemize izin verdi. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
I just spent the last five hours down at the police station. Son beş saatimi karakolda geçirdim. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
And they were asking me a lot about you. Senin hakkında bir çok soru sordular. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
I told them you spent Christmas with me. Onlara Noel'i kutladığımızı söyledim. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
That's last year. Geçen yıldı bu. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
My dad's a builder so he knows a lot about stone. Benim babam bir müteahhit ve taşlardan iyi anlar. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
He said if the Stone's been dry for 600 years Ve bana dede ki, o taş 600 yıldır kuruyor... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
and moisture gets in now and freezes, ...ve nem yiyor. Üstelik şimdi de donda bekliyor. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
the whole thing could just disintegrate, nothing left. Tüm bu şeyler... Geride hiç bir şey bırakmayabilirmiş. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
We'll be shovelling it into paper bags. Yani, onu bir gazete kağıdından üflüyor olabiliriz. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
We need to go and get it. Before we're all arrested. Yakalanmadan önce gidip taşı almalıyız. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Before there's no Stone left to get. Geride hiç bir şey kalmamasından önce. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Should we wait, see if they leave? Gitmelerini beklemelimiyiz? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
At least it's in one piece. Might as well be back in the Abbey. En azından bir parça halinde. Öyle olmalı. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156123
  • 156124
  • 156125
  • 156126
  • 156127
  • 156128
  • 156129
  • 156130
  • 156131
  • 156132
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim