• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156130

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
'Since the night watchman now knew my face, I let him try. ' Gece bekçisi beni tanıyordu. Bu yüzden onun yapmasına izin verdim. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Magnificent architecture, isn't it? İnanılmaz bir mimari! Stone of Destiny-2 2008 info-icon
No... no, you don't. Evet evet, çok zor. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Come here you! Gavin! Stop it! Put me down! Gel buraya! Gavin! Keş şunu! İndir beni! Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'And that was it, after all our planning, Ve bu kadardı. Tüm planlardan sonra... Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'But before that I had a promise to keep. ' Ama bundan önce tutman gereken bir sözüm vardı. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Get me the police. Yeah, those Scottish boys are back. Polise haber ver. O İskoç çocuklar geri geldiler. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Get it on. Get it on. Where's your coat? Çabuk! Çabuk! Stone of Destiny-2 2008 info-icon
You mind stepping out of the car, sir? Arabanın dışına çıkabilir miyim, efendim? Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Just cut it. Hadi kes şunu! Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Come on. To hell with it. Get back. Hadi. Nasıl bir şey... Geri çekil. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Christ! Can you do that quietly? Tanrım! Şunu sessizce yapamaz mısın? Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Come on, push it! Again! One, two, three... Hadi ama, it şunu! Tamam tekrar! Bir, iki, üç... Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Shh! Dur! Stone of Destiny-2 2008 info-icon
It's been a marvellous party, darling. Fevkalade bir gece oldu. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'I'd no clue what had happened to Gavin and Alan. Gavin ve Alan'e ne oldu hiç bir fikrim yoktu. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'And that morning, it felt like the soul of Scotland was in my hands alone. ' Ama o sabah; İskoçya'nın kaderinin ellerimde olduğunu hissettim. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'Good morning. It's December 25th, Christmas morning Günaydın. Bugün 25 Aralık. Noel Sabahı ve... Stone of Destiny-2 2008 info-icon
We did it! We did it! '... a rallying point for home rule. ' Başardık! Başardık! '...özerklik yanlısı gruplar...' Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'We will keep you up to date with the latest developments. ' Sizi son gelişmelerden haberdar edeceğiz. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'We've been to the nursery and got the baby. ' Kireşten bebeği aldık. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
What? For God's sake, Ian, drop the code talk. Tell me what happened! Ne? Tanrı aşkına Ian, kodlu konuşmayı bırak, neler oldu onu anlat. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
It's a long story, but... 'You're all over the news. ' Uzun hikaye, ama... Tüm haberlere çıktınız. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'They're dancing in the streets. You've awakened something. ' Sokakta dans ediyorlar. Sen, gerçekten birilerini uyandırdın. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'Oh, my God. ' Oh, Tanrım. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'Aye... that was me. ' Well, look, best lay low for a while. Evet, benim. Bak, en iyisi biraz ortalıkta gözükmemek. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Don't worry, it's all worked out. 'Good. Lan, one more thing. ' Endişelenmeyin, onları çoktan düşündük. İyi, Ian! Bir şey daha... Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'I never thought you could pull it off. ' That's funny. I never thought I couldn't. Başarabileceğinizi hiç düşünmemiştim. Çok komik. Bende başaramayacağımı hiç düşünmemiştim. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Right! The only guy that suspects Ian Hamilton is Ian Hamilton! Doğru! İnanan tek çocuk Ian Hamilton. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Ready? Here we go. Hazır? Kaldır. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Good to see you. Let's do it, then, eh? Seni görmek güzel. Hadi yapalım şunu. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'I knew it was only a matter of time before I was arrested. Tutuklanmadan önce ki son zamanlarımdı. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
And lift! I've got it. Good. Careful. Kaldır. Tuttum. Dikkatlı ol. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'We returned the Stone to the Church of Scotland Taşı, İskoçya'da... Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'where the Estates of Scotland met to sign their Declaration of Independence. ' İskoçya'nın bağımsızlık deklerasyonuyla tanıştığı yere. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
You did it, Ian. Sen başardın, Ian. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
Stay calm. Let us do our jobs. Sakin olun. Bırakın işimizi yapalım. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
'The Stone was bundled back to London and I never saw it again. ' Taş Londra'ya götürüldü ve bir daha onu görmedim. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
"'we shall never give in to the domination of the English. " ...asla İngiliz Egemenliğine teslim olmayacağız. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
"'which no good man surrenders but with his life. "' ...uğruna hayatlarını verdiği özgürlük için savaşmıştık. Stone of Destiny-2 2008 info-icon
WE'RE HERE BECAUSE WE BELIEVE IN THE STRANGE, Biz buradayız, çünkü biz garip, Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
THE UNKNOWN, bilinmeyen Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
THE UNTHINKABLE. ve akla gelmez şeylere inanırız. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
WE'RE HERE BECAUSE WE WANT TO KNOW THE REAL STORY. Biz buradayız, çünkü gerçek hikayeyi bilmek istiyoruz. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
[DRILLING SOUND] . Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
THIS IS THE ONE. işte bu o. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
THE FIRST STONES WERE PUT IN PLACE AROUND 2500 BC. İlk taşlar M.Ö.2500 yılı civarında yerleştirildi. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
LOCAL FOLK THOUGH ASSESS THE STONES WERE CARRIED BODILY Yerel halkın büyücü Merlin'in emriyle Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
ON THE ORDERS OF THE WIZARD MERLIN, taşların bütün olarak taşındığı inancına rağmen, Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
BUT, IN FACT, NO ONE IS SURE HOW THE STONES WERE MOVED aslında kimse taşların nasıl hareket ettirildiği Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
OR HOW THEY CAME TO BE LOCATED AT THIS SITE. ya da nasıl bu alanda yerleştirildiğinden emin değil. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
STONEHENGE WAS MORE THAN A TEMPLE. Stonehenge bir tapınaktan da öteydi. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
IT WAS AN ASTRONOMICAL CALCULATOR ALIGNED ON THE AXIS Stonehenge yaz ve kış gündönümünün eksenine Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
OF THE SUMMER AND WINTER SOLSTICE. dizilmiş bir gökbilimsel hesap makinesiydi. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
WHO BUILT IT REMAINS A MYSTERY, Stonehenge'i kimin yaptığı, Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
AS WELL AS HOW ANY ANCIENT CIVILIZATION hangi eski uygarlığın Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
COULD HAVE MOVED THESE MASSIVE STONES, bazıları 50 ton ağırlığa ulaşan taşları Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
SOME WEIGHING AS MUCH AS 50 TONES. hareket ettirebildiği kadar gizemli. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
[RUMBLING SOUND] . Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
HEY, LOOK AT THE ALTAR STONE. Hey, mihrap taşına bakın. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
[HYSTERICAL SCREAMS] . Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
I'M DR. JACOB GLASER AND YOU'RE LISTENING TO THE REAL STORY. Ben Dr.Jacob Glaser ve şu an "Gerçek Hikaye"yi dinliyorsunuz. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
SO, FRIENDS, I HAVE SOMETHING PRETTY BIG Şimdi, dostlar, bugün başlangıç için elimde Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
TO START US OFF WITH TODAY. süper bir şey var. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
I PICKED UP AN UNBELIEVABLY STRONG ELECTROMAGNETIC BURST Dünya'nın enerji şebekesinde Maine'den İngiltere'ye uzanan Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
ON THE EARTH'S ENERGY GRID RUNNING ALL THE WAY inanılamayacak derecede güçlü Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
FROM MAINE TO ENGLAND. bir elektromanyetik patlama yakaladım. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
HAS ANYONE ELSE PICKED THAT UP? Benden başkası bunu yakaladı mı? Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
BECAUSE IT'S KINDA FREAKY AND SHOCKINGLY I HAVEN'T HEARD Çünkü bu olay biraz korkutucu, ve şok edici biçimde(!) Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
ANYTHING FROM OUR GOVERNMENT'S SO CALLED SCIENTISTS. bizim devletin kendine bilimadamı diyen kişilerinden bu olay hakkında hiçbir şey duymadım. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
SOMETHING IS ROTTEN IN DENMARK, MY FRIENDS. Danimarka'da bir şey çok kötü, dostlarım. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
ALRIGHT, LET'S GO TO THE SWITCHBOARD. Pekâla, telefon santraline geçelim bakalım. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
WHAT'S ON YOUR MIND, CALLER? Kafana takılan şey nedir, arayanım? Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
I WANNA KNOW WHY CRACKPOTS LIKE YOU PICK ON THE SPACE AGENCY, Neden senin gibi çılgınların Uzay Ajansı'na dadanıp Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
ACCUSING THEM OF LIES AND DECEPTION. onları yalan söylemek ve aldatmakla suçladığını merak ediyorum! Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
DO YOU HAVE ANY PROOF THAT THEY COVERED UP THE DISCOVERY Elinde hiç onların Ay'da uzaylı buldukları keşfini Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
OF ALIENS ON THE MOON? örtbas ettiğine dair bir delilin var mı?! Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
OH, CRACKPOTS. OUCH. Aha, çılgınlar, ups. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
FIRST OF ALL, BUDDY, İlk olarak, ahbap, Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
I NEVER SAID THEY FOUND ALIENS ON THE MOON. Ben hiçbir zaman onların Ay'da uzaylı bulduklarını söylemedim. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
IT WAS A ROBOT HEAD. Buldukları bir robot kafasıydı. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
AND SECOND, NO, I DON'T HAVE ANY PROOF İkinci olarak da, hayır, başkan bu durumu ulusal güvenlik konusu Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
BECAUSE THE PRESIDENT CLASSIFIED IT olarak sınıflandırdığı için Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
AS A NATIONAL SECURITY ISSUE. elimde hiçbir kanıt yok. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
HEY, JACOB, I THINK STONEHENGE MOVED. Hey, Jacob, galiba Stonehenge hareket etti. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
WHERE DID IT GO? PITTSBURGH? Nereye gitti? Pittsburgh'e mi? Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
DUDE, I'M SERIOUS. Adamım, ciddiyim ben. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
I MEAN, THE WHOLE THING IS TOTALLY . Demek istediğim, bu olay komple Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
IT'S GOING TO BE ONE OF THOSE NIGHTS, ISN'T IT? Bu gece o gecelerden biri olacak, değil mi? Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
HI, CALLER. Merhaba, arayanım. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
WHAT'S ON YOUR MIND? Kafanda ne var bakalım? Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
THAT CALLER WAS RIGHT. O arayan haklıydı. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
THE STONES AT STONEHENGE MOVED. Stonehenge'deki taşlar hareket etti. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
SOLDIERS KICKED ME OUT OF MY OWN HOUSE AND TOOK OVER Askerler beni kendi evimden atıp Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
THE LOCAL MIDDLE SCHOOL. bir ortaokulu devraldılar. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. Hayatımda hiç böyle bir şey görmemiştim. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
THERE'S SOLDIERS AT STONEHENGE? Stonehenge'de askerler mi var? Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
THEY'VE SET UP ROADBLOCKS AND CLOSED OFF THE WHOLE AREA. Barikatlar kurup tüm alanı kapattılar. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
THEY SAID SOMETHING ABOUT GOVERNMENT EXCAVATION, JACOB. Hükümet kazısı gibi bir şey dediler, Jacob. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
YOU KNOW THAT RUBBISH. Yersen tabii. Stonehenge Apocalypse-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156125
  • 156126
  • 156127
  • 156128
  • 156129
  • 156130
  • 156131
  • 156132
  • 156133
  • 156134
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim