• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156121

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He that's why I didn't even catch the rap Bu yüzden adam öldürmekten... Stone-7 2010 info-icon
for for manslaughter. ...hüküm giymedim. Stone-7 2010 info-icon
"That the Father may be glorified... " "Tanrı'nın yüceliğine... " Stone-7 2010 info-icon
"... the embrace of sin, the individual "...günahı kabul etmek, başlı başına... Stone-7 2010 info-icon
into a tuning fork of God. " ...haline getirir. Stone-7 2010 info-icon
And they it's a nest and they come and they take their twine Bu bir yuva, getirdikleri otlarla... Stone-7 2010 info-icon
"Zukangor, The Sound and Life God. " "Zukangor, Yaşam Tanrı'sının sesi." Stone-7 2010 info-icon
They say the when you experience Diyorlar ki, ruhsal bir gerçeğin... Stone-7 2010 info-icon
like a just like a buzzing electric light ...elektrik ışığının vızlaması gibi... Stone-7 2010 info-icon
They chant "Hue. " Hue? "Hue." diye şarkı söylerler. Hue? Stone-7 2010 info-icon
"Be still and know that I am God. " "Metin olun ve benim Tanrı olduğumu bilin." Stone-7 2010 info-icon
"are as filthy rags. " ...hepimiz kirli paçavralarız." Stone-7 2010 info-icon
You gotta help me. We gotta handle this. " ...bana yardım etmelisin. Bundan kurtulmalıyız." diye bağırıyordu. Stone-7 2010 info-icon
was "This is awesome. " ...müthiş bir şey olduğuydu. Stone-7 2010 info-icon
Enough of this shit. You know you know Yeter bu kadar saçmaladığın. Stone-7 2010 info-icon
He's coming! Just embrace it, man. Burn it up. Geliyor! İyice sar, dostum. Yak gitsin. Stone-7 2010 info-icon
Your soul it started out Ruhun en başta... Stone-7 2010 info-icon
I will come into him and sup with him and he with me. " ...onun evine girecek ve onunla yemek yiyeceğim ve o da benimle yiyecek." Stone-7 2010 info-icon
...and said, "Oh, by the way, you were right. " ...ve dedi ki "Bu arada, haklıymışsın." Stone-7 2010 info-icon
like little vibrations you know, the sound of a bee, Titreşimler gibi, arının vızıldaması gibi... Stone-7 2010 info-icon
You want to tell me about that? It's right there in front of you. Bana bunu anlatır mısın? Gözünün önünde. Stone-8 2010 info-icon
Stone! ln about two fucking seconds you're gonna Stone! İki dakika içinde... Stone-8 2010 info-icon
You know where it goes back. Nereye gittiğini biliyorsun. Stone-8 2010 info-icon
Shit, Vietnam you never killed some kid you carry that with you? Vietnam'da, bir çocukta mı öldürmedin, vicdanını rahat ettirmeyen birini? Stone-8 2010 info-icon
Who goes to sleep at 9:00? Kim saat 9:00'da uyur? Stone-8 2010 info-icon
but, uh, sometimes Jack evde mi diye merak etmiştim. Stone-8 2010 info-icon
"ln what recent circumstance was I aware of God's leading?" Son zamanlardaki hangi olaylarda Tanrı'nın elini hissettim? Stone-8 2010 info-icon
You're a good man for helping us. Bize yardım ettiğin için iyi bir adamsın... Stone-8 2010 info-icon
it's like a big bowl of blue above you. Sanki üzerimizde mavi bir çanak gibi. Stone-8 2010 info-icon
It was just all of a sudden I could I could see that Ve o kısa sürede şunu anladım ki... Stone-8 2010 info-icon
Make me do? What's that? Nobody's trying to make me do anything. Tamam. Stone-8 2010 info-icon
we can still be friends too. He won't know. İstediğimi yaparım, çünkü özgür biriyim, tamam mı? Stone-8 2010 info-icon
He's coming! Just embrace it, man. Burn it up. Geliyor! İyice sar, dostum. Yak gitsin. Stone-8 2010 info-icon
Get him the hell out of here. It's awesome. I'm pullin' for you. Onu buradan götür. Müthiş bir şey. Stone-8 2010 info-icon
Hmm, what? It's been paying off debts Ne? Geçmiş günahlarını... Stone-8 2010 info-icon
Good luck to you. I'll see you out on the bricks. İyi şanslar. Seninle görüşeceğiz. Stone-8 2010 info-icon
I got to get to a phone. Where are you gonna go? Ben gidip telefon edeceğim. Nereye gideceksin? Stone-8 2010 info-icon
(Man 1) 'lt was only a rock. A big lump of sandstone. You might pass right by it. O sadece bir taştı. Yürürken görebileceğin büyük, basit bir taş. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'But to us... it was a symbol of our freedom, of our independence. Ama bizim için, özgürlüğümüzün ve bağımsızlığımız semboluydu. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'We all knew about it, of course. Hepimiz bu taşı biliriz. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'We learned as children how it was the Scottish Stone of Kings. Çocukken öğrendik... Nasıl İskoç Krallarının taşı olduğunu... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'But they took it from us. Ama onu bizden aldılar. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'And as a nation, I suppose we'd forgotten about it. Ve bir ulus olarak, sanırım onu unuttuk. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'Time does that. Zaman geçer... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'Lt was history.' Ve her şey tarih olur. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Justice for Scotland. Support home rule. İskoçya'ya adalet. Özerkliği destekleyin. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Justice for Scotland. İskoçya'ya aladet. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Come to the meeting. Support home rule. Toplantıya gelin. Özerkliği destekleyin. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
(Man 1) 'But I was young and full of passion for my country. Genç ve ülkesi için kalbi sevgi dolu birisiydim. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'And Scotland needed to reclaim its identity. Ve İskoçya'nın da kimliğini yeniden kazanmaya ihtiyaçı vardı. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'Lt was time for the young to remind us of who we were Bizim kim olduğumuzu ve neleri tekrar yapabileceğimizi... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
'and who we could be again.' ...hatırlayabilmemiz için uygun bir zamandı. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
(THE REAL MCKENZIES: "Tae The Battle") 'Tae The Battle'* Stone of Destiny-1 2008 info-icon
The world we know is changing fast, The walls are closing in Biliyoruz ki dünya hızla değişiyor, Duvarlar kararıyor... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
And now's the time to make a stand, Don't let the cowards win Şimdi direniş zamanı, alçakların kazanmasına izin verme. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
We're beset by a common foe, Ye can hear the distant drums... Düşman sardı etrafımızı, evet duyabilirsiniz soğuk davul seslerini. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Come to the meeting. Toplantıya gelin. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
(Man 2) With your support, with your names upon this covenant Desteğiniz ve bu belge üzerinde ki isimleriniz... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
as absolute proof of our resolve, ...davamızın haklılığının bir delilidir. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
we will plunge this message into the very heart of Westminster! Bu belge Westminster'in kalbine dikenler gibi batacaktır! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Lan! Ian! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
We, the people of Scotland, Biz, İskoçyalı'lar... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
declare our belief that reform in the constitution ...devleti korumak için bir anayasa gerekliliği düşüncemizi... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
is necessary in order to secure good government. ...herkese ilan ediyoruz. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
With that end in view, Ve son olarak, Stone of Destiny-1 2008 info-icon
we solemnly enter this covenant. Bu antlaşma bizim için çok önemlidir. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
We pledge ourselves İskoçya Parlamentosu'nu koruyacağımıza... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
in all loyalty to the crown ....ve bunun için içimizde ki tüm güçle... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
to do everything in our power ...her şeyi yapacağımıza... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
to secure for Scotland a parliament! ...tüm sadakatımızla söz veriyoruz! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
With adequate legislative authority Elimizde ki tüm yetkileri... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
in all Scottish affairs! ...tüm İskoç sorunları için kullanacağız. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Scotland will not be ignored! İskoç varlığı inkar edilemeyecek! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Aye, let's see them ignore that. Aye. İnkar etsinler bakalım. Evet. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
It's only been five years since the war, give them time. Savaştan sonra sadece beş yıl geçti. Onlara biraz daha zaman verelim. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Time? Time? They've had centuries! Zaman! Ne zamanı! Yüzyılları vardı ellerinde. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
How many promises have they broken? In 1707... Kaç kere sözlerinden döndüler? 1707'de... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Ancient history, mate. That's Scottish history, our history! Bunlar eski efsaneler dostum. Bu İskoç Tarihi, bizim tarihimiz! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
The oldest nation in Europe. The oldest bloody nation in Europe! Avrupa'da ki en eski ulusun. En eski ve en çok kan görmüş ulusun! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
You actually think Scotland can look after their own affairs? Sence İskoçya kendi sorunlarıyla baş edebilir mi? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Certainly not if you have the vote. All I'm saying is, give London a chance. Bu düşünceyle kesinlikle hayır. Sadece Londra'ya bir şans verelim diyorum. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Here's the chance, right here. See what they do with it. Senin şans dediğim tam burada. Bak, ne diyor! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
If Scotland's ever going to be a nation again... İskoçya asla yeniden bir ulus olamayacak. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Stop! Shut your stupid mouths. Yeter! O çeneleriniz kapatın. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
There is no bloody nation. Kan görmüş ulus diye bir şey yok. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
There's nothing but wind and rain and mud and shit. Sadece sizin iftiralarınız ve saçmalıklarınız var. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Look at that. What does that say? Bak şuraya, ne yazıyor? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
"North Britain", see? "Kuzey İngiltere", gördün mü? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
We're all British now! Hepimiz İngiliz'iz! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Scotland's dead. It died in its sleep, and nobody even came to the funeral. İskoçya öldü. Uykusunda öldü... Cenazesine bile hiç kimse gitmedi. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
One for granddad. Benden olsun... Stone of Destiny-1 2008 info-icon
I'll give you a lift. No, you'll kill me. Seni bırakıyım mı? Hayır, bu sefer beni öldürürsün. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
I will not. I heard you in there tonight. Hayır. Bu akşam söylediklerini duydum. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
You're an anarchist, a menace to society. Sen toplumu tehdit eden bir anaşistsin. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Thanks, I'll take it as a compliment! Come on. Sağol, bunu bir iltifat olarak alıyorum! Hadi bin. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
(lan) You on? Yep! Hazır mısın? Evet. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
(lan) Be careful, now. Here we go. Hup! Dikkatli ol. İşte gidiyoruz! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
Ah, I broke my bum! (lan) Ya hoo! Ah, kalçam! Ya hoo! Stone of Destiny-1 2008 info-icon
So, been to church recently? Yes, Dad. Kiliseye gidiyorsunuz değil mi? Evet, baba. Stone of Destiny-1 2008 info-icon
How's the studies? Going well? (Mutters) Dersler nasıl? iyi gidiyor mu? Stone of Destiny-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156116
  • 156117
  • 156118
  • 156119
  • 156120
  • 156121
  • 156122
  • 156123
  • 156124
  • 156125
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim