Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156120
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I think I think I'm ready to get out. | ...sanırım buradan çıkmaya hazırım. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
I got this book and they say that... | Bir kitap aldım ve orada şöyle yazıyordu... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...when you experience a spiritual truth, | ...ruhani bir gerçeği yaşadığında... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Yeah, they say they say it can start with small things... | Dediklerine göre küçük şeylerle başlarmış. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...like little vibrations you know, the sound of a bee, | Titreşimler gibi, arının vızıldaması gibi... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
the sound of a buzzing light' and then it grows. | ...ampuldeki vızıldama gibi, ve gittikçe de artarmış. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Well, they say... | Diyorlar ki... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...that everything that happens to you... | ...başına gelen her şey... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...is what was supposed to happen to you for you to advance, | ...gelişimin için başına gelmesi gereken şeylermiş... ...gelişimen için başına gelmesi gereken şeylermiş... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
What kinda... what kinda idiot does that? | Hangi salak bunu yapar? | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Okay, let's pretend. Okay. | Tamam, öyle olsun. Tamam. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
but, you know, I wonder sometimes, | Ama, bazen, cildi pörsüdüğü zaman nasıl olacak... | Stone-4 | 2010 | ![]() |
you know what I'm saying? I mean, what do... how does that work for you? | ...dediğimi anlıyor musun? Nasıl halledebiliyorsun? | Stone-4 | 2010 | ![]() |
He... that's why I didn't even catch the rap | Bu yüzden adam öldürmekten... | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Can I speak to Jack Mabry? Well, this is Mrs. Mabry. | Jack Mabry ile konuşabilir miyim? Ben Bayan Mabry. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Why why why you talking to her? | Niye onunla konuştun? | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Why are you... why are you... why are you gonna sit there, | Yeniden doğmak senin için ne ifade eder? | Stone-4 | 2010 | ![]() |
I mean, I'm begging you, man. I'm begging you. | Sana yalvarıyorum. Yalvarıyorum. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Look at... look at what I've done in here. | Burada yaptıklarıma bak. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Hi. | Bekle. Biraz konuşamaz mıyız, bir yerde buluşamaz mıyız? | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Mrs. Creeson, just call the office... Lucetta. | Bayan Creeson, lütfen ofisi arayın. Lucetta. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
I ain't looking for any kind of trouble with you, you know. | Seninle hiçbir şekilde ters düşmek istemiyorum, biliyorsun. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Which is a way of saying | Bu ne demektir, bazen... | Stone-4 | 2010 | ![]() |
I don't want to fucking be here. | Burada olmak istemiyorum. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
[Woman 1] That's the grandson I've been telling you about right there. | İşte sana bahsettiğim torunum. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
I don't want you to get your hopes up. | Revire gidiyorsun, giyin. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
and it can give you brain tumors, really... | Herhangi bir kaşıntı? | Stone-4 | 2010 | ![]() |
[Jack] Why not? | Neden olmasın? | Stone-4 | 2010 | ![]() |
It's just... it's kind of a sense. | Sadece biraz hissetme. Sadece bir tür hissedim. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Because "all of our righteousness," Isaiah says, | Çünkü Isiah diyor ki, "Tüm dürüstlüğümüze rağmen... | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Would you stop playing? | Oyun oynamayı bırakır mısın? | Stone-4 | 2010 | ![]() |
[Radio] Is the kingdom of heav you think it should be a peaceful kingdom | Cennetin krallığı acaba barışçıl bir krallık mıdır... | Stone-4 | 2010 | ![]() |
[Stone] Well, I told you I couldn't explain it really. | Sana açıklayamayacağımı söylememiştim. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
'cause then I just sit back and wait. | ...boyun ağrısı başka bir hayatta asılmış olmaktan gelirmiş. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Well, I'm just making conversation. | Muhabbete etmeye çalışıyordum. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
It's something, man. It's alive. | Müthiş bir şey, dostum. Canlı bir şey. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
It was | Hepsi aynı bok! Kimse iyiye dönüşmez. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
I know that I'm supposed to feel guilty about it, | ...ve kendimi bundan dolayı suçlamayı biliyorum. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Your wife What, you call her Lucetta? | Karın. Ona artık Lucetta mı diyorsun? | Stone-4 | 2010 | ![]() |
No, listen, I'm telling it to you straight, okay, | Hayır, beni dinle, sana dosdoğru söylüyorum... | Stone-4 | 2010 | ![]() |
I've spent my whole fucking adult life doing this goddamn bullshit. | Tüm yetişkin hayatımı bu saçmalıklarla uğraşarak tükettim. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Get him the hell out of here. It's awesome. I'm pulling for you. | Onu buradan götür. Müthiş bir şey. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
[Woman] Is Mom there? | Annem orada mı? | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Hey, just keep listening, Jack. | Sadece dinle, Jack. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
[Lucetta's voice] I like you. | Senden hoşlanıyorum. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
[Madylyn] Ah, look at the barns. | Kır evine bak. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
[Man] He's free! Yeah! He's free! | Özgür artık! Evet! Özgür! | Stone-4 | 2010 | ![]() |
[Man on Radio] Assume that there was a Higher Power, | Evreni yaratan... | Stone-4 | 2010 | ![]() |
[Man on Radio] ...and said, "Oh, by the way, you were right." | ...ve dedi ki "Bu arada, haklıymışsın." | Stone-4 | 2010 | ![]() |
[Stone] Yeah, they say they say it can start with small things | Dediklerine göre küçük şeylerle başlarmış. | Stone-4 | 2010 | ![]() |
Why why why you talkin' to her? | Niye onunla konuştun? | Stone-5 | 2010 | ![]() |
That's the grandson I've been telling you about right there. | İşte sana bahsettiğim torunum. | Stone-5 | 2010 | ![]() |
I don't know if there was a problem | Sağ ayağının sürçmesiyle... | Stone-6 | 2010 | ![]() |
He obviously had the thought in his head | Belli ki kafasında... | Stone-6 | 2010 | ![]() |
All the expectations he had coming into this", | Sahip olduğu tüm umutlar bu noktaya... | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Betsy . | Betsy. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
"Barack Obama earlier today, crediting | Günün erken saatlerinde, Barack Obama... | Stone-6 | 2010 | ![]() |
This is yours? Your report, right? Yeah. Yeah. Why? | Bu senin raporun, değil mi? Evet. Ne oldu ki? | Stone-6 | 2010 | ![]() |
You want to tell me about that? it's right there in front of you. | Bana bunu anlatır mısın? Gözünün önünde. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Why you want to talk about that again? 'Cause now you're mine. | Bunu tekrar konuşmanın ne alemi var? Çünkü artık benimsin. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
I ain't got time for this bullshit. Hey, son | Bu saçmalığa vaktim yok. Hey, evlat... | Stone-6 | 2010 | ![]() |
'Cause I'll take the flop. Hey, son. Stone. | Çünkü düşecek olan benim. Hey, evlat. Stone. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Then sit the fuck down. All right. | O zaman otur şuraya. Tamam. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
A long time? 43 years. | Uzun mu oldu? 43 yıl. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Excuse me? No, I'm really curious about this. | Efendim? Bunu merak ediyorum. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Stop 'em what? From killing your grandparents. | Neyi durdurmadım? Dedenleri öldürmesini. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Hey, you get ahold of him? Lucetta: She was a little short. | Onunla konuşabildin mi? Kadın kısa kesti. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
You got any more? Yeah, I got one. | Başka var mı? Evet, bir tane var. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
you fuck that little 15 year old who looked at you sideways? | Sana kaldırımda kötü baktı diye 15 yaşında bir çocuğu dövmedin mi? | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Hey, Mrs. Creeson. Hey, Jake. | Merhaba, Bayan Creeson. Merhaba, Jack. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Yeah? It looks really good. | Öyle mi? Çok güzel görünüyor. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
What am I gonna do? It's gonna happen. | Ne yapacağım? Kurtulacaksın. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
I can't do much more of this. Don't worry. | Daha fazla katlanamam. Merak etme. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Officer Mabry? Sorry? | Memur Mabry? Efendim? | Stone-6 | 2010 | ![]() |
What's that? This your wife. | O ne? Bu, karından. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Jack, telephone. Who is it? Who? Who is it? | Jack, telefon. Kim o? Kim? | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Magnets? Yeah, it's really good. | Mıknatıs mı? Evet, çok iyi gelir. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
blessed O Lord, | Kutsal Tanrımız... | Stone-6 | 2010 | ![]() |
they're gonna see it. isn't that great, baby? | ...ve görecekler. Harika değil mi, bebeğim? | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Look, Stone, just drop it. Drop what? | Bak Stone, kes artık. Neyi keseyim? | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Well... I mean, don't get me wrong, | Beni yanlış anlama... | Stone-6 | 2010 | ![]() |
How do you mean we're done? My report's already sent. We're done. | Bitti demekle ne kastediyorsun? Raporumu çoktan yolladım. Bitti. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
I'm Sick and fuckin' tired of it. What'd I say, man? | Bundan bıktım usandım artık. Ne dedim ki, dostum? | Stone-6 | 2010 | ![]() |
What? Anybody to stand behind you. | Ne? Arkanda duracak biri. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Now, God damn it! Blow it up. Let it go, all of it. | Şimdi. Lanet olsun! Mahvet. Bırak gitsin, hepsi. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Let's go, please! Go all the way. | Hadi, lütfen! Sonuna kadar git. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Secretary: He's coming! Just embrace it, man. Burn it up. | Geliyor! İyice sar, dostum. Yak gitsin. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Get him the hell out of here. it's awesome. I'm pullin' for you. | Onu buradan götür. Müthiş bir şey. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
No, really, I'm pullin' for you. Fuck you, you sick son of a bitch. | Siktir git, hastalıklı orospu çocuğu. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Did you get my messages, Mrs. Mabry? Look, I'm sorry, please. | Mesajlarımı aldınız mı, Bayan Mabry? Bak, üzgünüm, lütfen. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
I just needed a friend to talk to. Thank you, Mrs. Creeson. | Konuşacak bir arkadaşa ihtiyacım vardı. Teşekkür ederim, Bayan Creeson. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
I just missed something. I made a I made a mistake. | Bir şeyi unuttum. Bir hata yaptım. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Don't close it off. Here we go. | Sakın reddetme. İşte geldi. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
Right now we enjoy the Constitutional freedom | Şimdilik silah bulundurma konusunda... | Stone-6 | 2010 | ![]() |
What about Steve and Helen? No, they're away. | Steve ve Helen'lara Hayır, onlar uzaktalar. | Stone-6 | 2010 | ![]() |
What? There are all those rag | Ne? O paçavralar... | Stone-6 | 2010 | ![]() |
as "putting cash into the pockets of taxpayers. " | ..."vergi mükelleflerinin ceplerine para koymak" olarak değerlendirdi. | Stone-7 | 2010 | ![]() |
No, she's like she's like a | O sanki, sanki... | Stone-7 | 2010 | ![]() |
It's she | O... | Stone-7 | 2010 | ![]() |
and I've paid I've paid... | ...ben de bunu... | Stone-7 | 2010 | ![]() |