Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156119
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But now I think I can understand... | Ama şimdi anlıyorum ki... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...that it was just... | ...bu benim... ..bu benim... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...part of what was supposed to happen... | ...hayat yolculuğumda... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...in my life's journey, | ...olması gereken bir şeydi... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
That was your decision you did that. | Bu senin kararındı. Sen yaptın. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
and and tornadoes, and all the bad shit that happens ... | ...kasırgalara ve olan afetlere bak... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...why don't you think that we're a part of all of that too? | Neden onların bir parçası olduğumuzu düşünmüyorsun? | Stone-3 | 2010 | ![]() |
What we do, you know, the shit that we carry with us... | Yaptıklarımızı, yaşadıklarımızı... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...from one life to the next, | ...bir hayattan başka bir hayata taşırız. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
maybe there's a plan that includes all of us ... | Belki de hepimizin de içinde olduğu bir plan vardır... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...you and me and my grandparents, | ...senin, benim ve dedemlerin de içinde olduğu... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Enough of this shit. You know you know ... | Yeter bu kadar saçmaladığın. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...you and Lucetta, | Sen ve Lucetta... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
she said that you were Lucetta? | ...o dedi ki sen... Lucetta mı? | Stone-3 | 2010 | ![]() |
She said Don't. | Dedi ki... Sakın. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
She's a she's like a freak. | O bir ucube gibi. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
I can't f what have I done? Jesus Christ, I've been | Buna inana... Ne yaptım ben? Yüce Tanrım. Ben... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
I mean, just goddamn year in and year out... | Yıllarca bu koltuğun karşısında durup... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...sitting across the desk from this and we pretend we're doing something, | ...bir şeyler yapıyormuşuz gibi davrandım... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
And then you come back in one year... | Sonra bir yıl sonra geri dönüyorsun... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...and you're sitting right back here across the same desk from us again... | ...yine burada, aynı masaya tekrar oturmuş oluyorsun... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...and somebody out there is hurt or dead. Well, I'm not buyin' it anymore. | ...ve sadece canı yanmış ya da ölmüş birileri oluyor. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Nothin' changed for the better. it's all bullshit. No one changes for the better. | Hiçbir şey iyi yönde değişmemiş. Hepsi safsata. Kimse değişmez. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
~ Now, God damn it. Blow it up. Let it go, all of it. | Şimdi. Lanet olsun! Mahvet. Bırak gitsin, hepsi. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Let's go, please. Go all the way. | Hadi, lütfen! Sonuna kadar git. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
He's coming. Just embrace it, man. Burn it up. | Geliyor! İyice sar, dostum. Yak gitsin. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
~ Get him the hell out of here. it's awesome. I'm pullin' for you. | Onu buradan götür. Müthiş bir şey. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Hey, Jack Mr. Mabry, | Hey, Jack. Bay Mabry... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Your soul it started out... | Ruhun en başta... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...as a mineral or a pebble, | ...bir mineral veya çakıl taşıdır... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Hmm, what? It's been paying off debts ... | Ne? Geçmiş günahlarını... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...past sins from past lives, | ...bir hayattan diğer hayata... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Mitch, I I I'm asking, please. Please. | Mitch, rica ediyorum, lütfen. Lütfen. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
But you know as well as I do his fate's already been determined. | Ama sen de benim gibi biliyorsun ki kararı çoktan verildi. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
'Behold I stand at the door and knock. If any man open the door, | "Şunu bilin ki ben kapıda duracak ve çalacağım. Eğer kapısını açan olursa... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
I will come into him and sup with him and he with me.' | ...onun evine girecek ve onunla yemek yiyeceğim ve o da benimle yiyecek." | Stone-3 | 2010 | ![]() |
All right, the next one is... | Pekala, sıradaki... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Yeah, that's in Romans, chapter 5. | Evet, Romans'da yazıyor, 5. bölüm. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
'What request is on the top of my prayer list for today? | "Bugün kullarım benden en çok ne istiyor?" | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Is it a selfish request or one that will bring God glory?' | "Bu bencil bir istek mi yoksa Tanrı'ya zaferi getiren bir istek mi?" | Stone-3 | 2010 | ![]() |
and rattling your whole frame... | ...ve öyle bir başını döndürür ki... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...and you don't know which way is up. | ...hangi yolun çıkış olduğunu bile bilmezsin. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Right now we enjoy the Constitutional freedom... | Şimdilik silah bulundurma konusunda... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...to keep and bear arms. If that were ever infringed, | ...anayasal hakkımızın keyfini çıkarıyoruz. Eğer bu ihlal edilirse... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
As a Christian, would we be within our rights, | Bir Hıristiyan olarak bu bizim hakkımızdır... Bir hristiyan olarak bu bizim hakkımızdır... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
because Thomas Jefferson says... | ...çünkü Thomas Jefferson der ki... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...these rights are inalienable because they come from our creator... | ...bu haklar ihlal edilemez çünkü bunlar yaratıcımızın verdiği... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...within our rights as Christians... | ...Hıristiyanlar olarak ...Hristiyanlar olarak | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...to revolt against the government... | ...devlete karşı çıkmak hakkımızdır. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...and its denial of those fundamental Constitutional rights, | ...ve bu anayasal hakları reddedilirse... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Some mail. We would have to respond. | Posta gelmiş. Karşılık vermek zorundayız. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
And we as Christians would have to rise up... | Biz Hıristiyanlar olarak... Biz Hristiyanlar olarak... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...against any government that said... | ...devlet kendinizi koruma hakkınız yoktur... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...we didn't have a right to protect ourselves, because | ...dediğinde buna karşı çıkmalıyız. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Madylyn. | Madylyn! | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Wake up. Wake up. Madylyn. | Uyan! Uyan! Madylyn! | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Madylyn, wake up. Wake up. | Madylyn, uyan! Uyan! | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Well, what about David? it's too far. it's too late. | Ya David? Çok uzak. Çok geç. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Look at this. Oh my G | Şuna bak. Aman... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
You motherfucker. | Orospu çocuğu. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
God damn it. God damn it. | Allah kahretsin. Lanet olsun! | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Taking the Lord's name stop that. | Tanrı'nın ismini böyle kullanma. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Jesus, Madylyn, please. Stop it. I won't stand for it. | Tanrım, Madylyn, lütfen. Yeter! Daha fazla dayanamam! | Stone-3 | 2010 | ![]() |
but it means something to me. Jesus, Madylyn, | ...ama benim için önemli. Tanrım, Madylyn... ...ama benim için önemli. Tanrım, Madlyn... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
we just almost got incinerated in our sleep... | ...benim dışarı çıkardığım delinin teki... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...by some fucking nutjob who I let out, | ...bizi az daha uykumuzda yakıyordu... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Nobody did this to us. Give me a fucking break. | Bunu kimse yapmadı! Bırak Allah aşkına! | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Nobody did this to us. What?. | Kimse yapmadı. Ne? | Stone-3 | 2010 | ![]() |
And the the basement. | Ve bodrumdaki. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
~ What? There are all those rag ... | Ne? O paçavralar... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...rags down there, all those old rags. | ...aşağıdaki eski püskü paçavralar. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
it's not that sunny out. | Dışarısı güneşli değil. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Everybody knows... | Herkes bilir ki... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...you can still get sunburned on a cloudy day. | ...bulutlu bir günde de güneş yanığı olabilir. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
He's free. Yeah. He's free. | Özgür artık! Evet! Özgür! | Stone-3 | 2010 | ![]() |
because they have nothing on their minds but ... | ...çünkü akıllarında hiçbir şey yok. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...well, they may have nothin' but time... | ...sizin içinize girmenin... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...to just think about ways to work on you... | ...yollarını düşünmekten başka... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...and to get under your skin. | ...akıllarında başka hiçbir şey yoktur. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
I'm good, word of honor. I'm good. it's a cab. | Ben iyiyim, şerefsizim. Taksiyle giderim. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...get us to the reality that God has already deemed... | ...bizi Tanrı'nın dilediğinin olacağı... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...is going to happen, and nothing is going to change that. | ...ve hiçbir şeyin bunu değiştiremeyeceği gerçeğine götürür. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
And so it's not like there is this cosmic battle... | Sanki iyi ile kötü arasında... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...between good and evil, | ...kozmik bir savaş varmış... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
The reality is that there is a battle going on... | Gerçek iri cüsseli bir boksörün... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...where you would see a huge boxer... | ...bir adamı başının arkasından tutması... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...holding a guy's head back, | ...ve küçük, cılız adamın da | Stone-3 | 2010 | ![]() |
That's exactly what God God has Satan subdued, | Aynen Tanrı da Şeytan'ı böyle bastırmıştır... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
but in the flailing of his arms ... | ...ama o kollarıyla çırpınışı... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...and this is particularly brought out in Revelation, chapter 12 | ...bu açıkça ayette, 12. bölümde belirtilmiştir... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Satan flailing his arms is able to do an awfui lot of chaos... | Şeytanın bu hareketi korkunç kargaşaları... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...and damage and bad things happen. | ...zararlı ve kötü şeyleri meydana getirmeye yeterlidir. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
And it's because he is enraged... | Bunun sebebi de onun kızgın olması... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...because he knows his time is short. | ...ve zamanının kısıtlı olduğunu bilmesidir. | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Wait whoa. | Bekle! | Stone-3 | 2010 | ![]() |
You think I won't?. | Yapmayacağımı mı sanıyorsun? | Stone-3 | 2010 | ![]() |
Was it all in my head, or is there really a God... | Sadece kafamda mıydı, yoksa gerçekten de... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...who can breathe life into me... | ...bana nefes veren... | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...and make me feel his presence? | ...ve varlığını hissettiren bir Tanrı mı vardı? | Stone-3 | 2010 | ![]() |
...and said, 'Oh, by the way, you were right.' | ...ve dedi ki "Bu arada, haklıymışsın." | Stone-3 | 2010 | ![]() |