• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156117

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I ain't tryin' to be rude, okay? I really want to know... Kaba olmak istemiyorum, tamam mı? Sadece... Stone-3 2010 info-icon
...where does that go? ...nasıl olduğunu bilmek istiyorum. Stone-3 2010 info-icon
Or where do you put it, if you ... Nereye sokuyorsun, eğer... Stone-3 2010 info-icon
...you get what I'm sayin'? ...dediğimi anlıyor musun? Stone-3 2010 info-icon
We're not we're not talking about me. Burada benden bahsetmiyoruz. Stone-3 2010 info-icon
She's four can you believe it? Kız dört yaşında, buna inanabiliyor musun? Stone-3 2010 info-icon
I had no choice in that matter whatsoever, and yet... Bu konuda hiçbir seçim şansım yok... Stone-3 2010 info-icon
...there are so many people that... Where have you gone? ...ve çoğu insan da bu konuda... Aklın nerdeydi? Stone-3 2010 info-icon
...think they have a choice in the matter... ...bir seçim şansı olduğunu düşünüyor... Stone-3 2010 info-icon
...of their spiritual rebirth and their spiritual formation. ...kendi ruhsal yeniden doğumlarında, ve ruh teşekküllerinde. Stone-3 2010 info-icon
And I was like, 'Fuck this. I don't want no part of this,' Ben de "Siktirin gidin, bunun bir parçası olmak istemiyorum." dedim... Stone-3 2010 info-icon
It was you know, it was terrible. Çok korkunçtu. Stone-3 2010 info-icon
I was tragic and it was a long time ago... Feci bir şeydi ve çok uzun zaman önceydi... Stone-3 2010 info-icon
...and I've paid I've paid... ...ben de bunu... Stone-3 2010 info-icon
And I just think, you know, I'm so ready to be out... Şimdi kendimi dışarı çıkmaya... Stone-3 2010 info-icon
...and start my life again, ...ve hayata tekrar atılmaya hazır görüyorum. Stone-3 2010 info-icon
and well, so what ... Peki... Stone-3 2010 info-icon
...you know, what what what can we do to make that happen? ...bunu gerçekleştirmek için ne yapabiliriz? Stone-3 2010 info-icon
I held down this job Textiles Unit, Son iki yıldır Tekstil Birimi'nde... Stone-3 2010 info-icon
Lucetta she knows the branch manager at Mount Elliot. Lucetta, Mount Elliot'ta şube müdürünü tanıyor. Lucetta, Mount Elliot'da şube müdürünü tanıyor. Stone-3 2010 info-icon
I told you I told you it was Teach. Dedim ya, Teach'in fikriydi. Stone-3 2010 info-icon
I was I went outside the house. Ben evin dışındaydım. Stone-3 2010 info-icon
Teach Teach come out, Teach dışarı çıktı... Stone-3 2010 info-icon
He that's why I didn't even catch the rap... Bu yüzden adam öldürmekten... Stone-3 2010 info-icon
...for for manslaughter. ...hüküm giymedim. Stone-3 2010 info-icon
I mean, what what more do you want from me? Daha benden ne istiyorsunuz? Stone-3 2010 info-icon
let's make today... Hadi bugünü... Stone-3 2010 info-icon
...an extra special day. ...özel bir gün yapalım. Stone-3 2010 info-icon
Marsha, stay in? Marsha, kalıyor musun? Stone-3 2010 info-icon
Excuse me, I couldn't understand what ... Affedersiniz, ben anlamadım... Stone-3 2010 info-icon
...~ Can I speak to Jack Mabry? Well, this is Mrs. Mabry. Jack Mabry ile konuşabilir miyim? Ben Bayan Mabry. Stone-3 2010 info-icon
You need my husband. I can give him a mess ... Kocamı istiyorsunuz. Ona mesajınızı... Stone-3 2010 info-icon
What what d'you think, because I grew up westside... Ne sanıyorsun, batı kıyısında büyüdüm diye... Stone-3 2010 info-icon
...that like I'm one of these socio delinquent types, ...sosyal bilinçte olmayan... Stone-3 2010 info-icon
So, you know, I mean, what, you want to know... Peki, dedenlerin evini... Stone-3 2010 info-icon
...if I'm gonna light any more grandparents on fire? ...bir daha yakacağımı mı bilmek istiyorsun? Stone-3 2010 info-icon
Why are you why are you why are you gonna sit there, Neden orada oturup... Stone-3 2010 info-icon
Shit, Vietnam you never killed some kid you carry that with you? Vietnam'da, bir çocukta mı öldürmedin, vicdanını rahat ettirmeyen birini? Stone-3 2010 info-icon
Okay okay. No, come on, man. Come on. Tamam, tamam. Hadi be! Hadi! Stone-3 2010 info-icon
Look at look at what I've done in here. Burada yaptıklarıma bak. Stone-3 2010 info-icon
Creeson. Creeson! Stone-3 2010 info-icon
and when you wake up they're still all clean and nice they look really good. ...böylece uyandığında temiz ve güzel görünecek. Stone-3 2010 info-icon
Well, I called him... Onu aradım... Stone-3 2010 info-icon
...and he didn't call me back, so I left another message. ...ama bana geri dönmedi, başka bir mesaj daha bıraktım. ..ama bana geri dönmedi, başka bir mesaj daha bıraktım. Stone-3 2010 info-icon
I just think I want like I want to kill myself. Kendi canıma kıymayı düşünüyorum. Stone-3 2010 info-icon
You want something to eat? I got some cream puffs... Bir şey yemek ister misin? Kremalı pasta var... Bir şey yemek ister misin Kremalı pasta var... Stone-3 2010 info-icon
...and some animal crackers and some milk and stuff. ...biraz kraker, süt falan var. Stone-3 2010 info-icon
'That the Father may be glorified...' "Tanrı'nın yüceliğine... " Stone-3 2010 info-icon
'... the embrace of sin, the individual... "...günahı kabul etmek, başlı başına... Stone-3 2010 info-icon
...achieves perfect metaphysical pitch... ...mükemmel metafiziksel başarıdır... Stone-3 2010 info-icon
...and transforms himself... ...ve insanı Tanrı'nın sesi... Stone-3 2010 info-icon
...into a tuning fork of God.' ...haline getirir. Stone-3 2010 info-icon
I'm trying improve myself here, you motherfuckers. Burada kendimi geliştiriyorum, orospu çocukları. Stone-3 2010 info-icon
And I work most mornings, but ... Sabahları çalışıyorum, bu yüzden... Stone-3 2010 info-icon
...well, no, look, I could rearrange things, ...neyse, bazı ayarlamalar yaparım... Stone-3 2010 info-icon
Mrs. Creeson I'm Stoney's wife. Bayan Creeson. Stoney'nin karısıyım. Stone-3 2010 info-icon
Oh right. The case officer too ... Tabii. Dava memurunu da... Stone-3 2010 info-icon
...meet and assess the home situation. ...buluşma ve ev durumlarını tayin için. Stone-3 2010 info-icon
That's that's how we See, that's the thing though, sir, Biz bu şekilde... Benim dediğim de bu, efendim... Stone-3 2010 info-icon
Mrs. Creeson, just call the office Lucetta. Bayan Creeson, lütfen ofisi arayın. Lucetta. Stone-3 2010 info-icon
Mr. Mabry, I wanted to give you a little something... ...Bay Mabry size çocuklarımın sınıfta yaptığı... Stone-3 2010 info-icon
...my kids made in class. Yeah, I can't accept that. ...küçük bir şeyi vermek istedim. Bunu kabul edemem. Stone-3 2010 info-icon
And they it's a nest and they come and they take their twine... Bu bir yuva, getirdikleri otlarla... Stone-3 2010 info-icon
...and their twigs and stuff and they make their little home. ...ve ince dallarla küçük evlerini yaparlar. İzleyebilir miyim? Tabii ki. Stone-3 2010 info-icon
~ What's that? This your wife. O ne? Bu, karından. Stone-3 2010 info-icon
She gave it to me in the parking lot just now. Az önce park yerinde bana verdi. Stone-3 2010 info-icon
The parole board's gonna send you a flop in the mail... Tahliye kurulu sana postayla fiyasko gönderecek... Stone-3 2010 info-icon
...and you won't even see them. ...ve sen onları görmeyeceksin bile. Stone-3 2010 info-icon
You ever you seen this? Bunu hiç görmüş müydün? Stone-3 2010 info-icon
'Zukangor, The Sound and Life God.' "Zukangor, Yaşam Tanrı'sının sesi." Stone-3 2010 info-icon
They say the when you experience... Diyorlar ki, ruhsal bir gerçeğin... Stone-3 2010 info-icon
...a spiritual truth... ...deneyimini yaşadığında... Stone-3 2010 info-icon
...that it comes to you as a sound, ...sana önce ses olarak gelir... Stone-3 2010 info-icon
then then you get the light, ...ışığı içine süzer... Stone-3 2010 info-icon
like a just like a buzzing electric light... ...elektrik ışığının vızlaması gibi... Stone-3 2010 info-icon
...or rushing water or the sound of a bee or... ...su sesi veya arının vızlaması gibi... Stone-3 2010 info-icon
But there's no priest or nothing. it's not like a religion. Fakat rahiplik gibi değil. Dini bir şey değil. Stone-3 2010 info-icon
You can you can hear better. Gittikçe daha iyi duyarmışsın. Stone-3 2010 info-icon
They chant 'Hue.' Hue? "Hue." diye şarkı söylerler. Hue? Stone-3 2010 info-icon
But you know, the thing is... Ama biliyor musun, diyorlar ki... Stone-3 2010 info-icon
...they say you got to keep coming back... ...bütün günahların bedelini... Stone-3 2010 info-icon
...until you pay for all your shit. ...ödeyene kadar devam etmeliymişsin. Stone-3 2010 info-icon
That you've got to fix it... Karşılığını ödeyene kadar... Stone-3 2010 info-icon
...over a lot of lives, you know, until you work it all out. ...birçok hayatı tamamlamalıymışsın. Stone-3 2010 info-icon
Hey yo, foul, bitch. Hey, faul yaptın, piç. Stone-3 2010 info-icon
Damn, that's a hard foul. Lanet olsun, sert faul yaptın. Stone-3 2010 info-icon
Yo, that's a foul. Hey faul yaptın. Stone-3 2010 info-icon
Man, you should've dunked it. Dostum, smaç basmalıydın. Stone-3 2010 info-icon
Okay, I've never done this before, so ... Tamam, bunu daha önce hiç yapmadım, bu yüzden... Stone-3 2010 info-icon
...well, I mean, I come to the... Yani, her hafta... Stone-3 2010 info-icon
And I don't know, I mean, I guess I had hoped with time... Bilemiyorum, belki de zamanla... Stone-3 2010 info-icon
...it would be easier and easier and... ...daha kolay gelir diye umdum... Stone-3 2010 info-icon
'Be still and know that I am God.' "Metin olun ve benim Tanrı olduğumu bilin." Stone-3 2010 info-icon
Which is a way of saying... Bu da bazen Tanrı'nın... Stone-3 2010 info-icon
...sometimes God does, um, ...bizlerle gizemli bir şekilde... Stone-3 2010 info-icon
Off the rail. Tırabzandan ayrılın! Trabzandan ayrılın! Stone-3 2010 info-icon
I said off the rail. Tırabzandan ayrılın dedim! Trabzandan ayrılın dedim! Stone-3 2010 info-icon
I'm afraid he's still oh no, wait, hold on. Korkarım o hala... bekle, bekle. Stone-3 2010 info-icon
I just I just can't be real, like, in an office, you know? Ben ofiste kendim gibi olamam, biliyor musun? Stone-3 2010 info-icon
Look, Mrs. Creeson Lucetta. Bakın Bayan Creeson. Lucetta. Stone-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156112
  • 156113
  • 156114
  • 156115
  • 156116
  • 156117
  • 156118
  • 156119
  • 156120
  • 156121
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim