Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156118
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Look, I admire that you love your husband... | Bakın kocanızı sevmenizi takdir ediyorum... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and you want to do what's right for him, | ...ve onun için doğru olanı yapmak istediğinizi biliyorum... | Stone-3 | 2010 | |
| I love my husband... | Kocamı seviyorum. | Stone-3 | 2010 | |
| ...so much. | Hem de çok. | Stone-3 | 2010 | |
| And all I'm asking you is for a chance... | Tek istediğim onu farklı bir açıdan... | Stone-3 | 2010 | |
| ...to help you see him in a different light. | ...ele almanıza yardım etmek için bir şans vermeniz. | Stone-3 | 2010 | |
| I mean, how many men at that place you work at... | Sizin çalıştığınız gibi bir yerde çalışan erkeklerden kaç tanesi... | Stone-3 | 2010 | |
| ...have somebody loving them like that, huh? | ...kendini böylesine seven birine sahiptir ki? | Stone-3 | 2010 | |
| It it no, it it does, it does. Don't misunderstand me. | Elbette ediyor. Beni yanlış anlamayın. | Stone-3 | 2010 | |
| But then I got too scared to die... | Ama sonra ölmekten çok korktum... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and I just hung there for all of eternity. | ...ve orada ebediyen asılı kaldım. | Stone-3 | 2010 | |
| That's the grandson I've been tellin' you about right there. | İşte sana bahsettiğim torunum. | Stone-3 | 2010 | |
| How cute. His eyes are so... | Ne kadar güzel. Gözleri o kadar... | Stone-3 | 2010 | |
| There's a whole system Have you tried magnet therapy? | Bütün sistem... Mıknatıs terapisi denedin mi? | Stone-3 | 2010 | |
| For your back, I mean. it's like these magnets that you wear and stuff. | Sırtın için, yani. Mıknatıslı şeyler falan giyiyorsun. | Stone-3 | 2010 | |
| because I got these insoles this guy sold me... | ...çünkü taban keçesi satan bir adam tanıyorum... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and I wear 'em in my shoes... | ...onları ayakkabılarıma koyuyorum... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and I don't get tired in school or anything. | ...ve okulda hiç yorulmuyorum. | Stone-3 | 2010 | |
| And yeah, and sometimes | Bazen de... | Stone-3 | 2010 | |
| with like all the microwaves and cell phones... | ...mikrodalgalar, cep telefonları... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and all that weird stuff flying through the air. | ...ve havada yayılan diğer tuhaf şeyler. | Stone-3 | 2010 | |
| and it makes you all achy and upset ... | ...ve bizleri ağrılı ve sıkıntılı hissettiriyor... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and it can give you brain tumors, really | ...hatta beyin tümörüne bile sebep olabiliyorlar. ...hatta beyin tümörüne bile sebep olabiliyorlar.. | Stone-3 | 2010 | |
| It's just it's kind of a sense. | Sadece biraz hissetme. Sadece bir tür hissedim. | Stone-3 | 2010 | |
| 'To what extent is my commitment to obey God... | Tanrı'ya itaat kısmında bağlılığımın... | Stone-3 | 2010 | |
| ...based on dos and don'ts... | ...emir ve nehiylerine bağlılıkta... | Stone-3 | 2010 | |
| ...or on a true love for Him?' | ...ve onu yürekten sevmekte sınırları nedir? | Stone-3 | 2010 | |
| 'In what recent circumstance was I aware of God's leading?' | Son zamanlardaki hangi olaylarda Tanrı'nın elini hissettim? | Stone-3 | 2010 | |
| ...blessed 0 Lord, | Kutsal Tanrımız... | Stone-3 | 2010 | |
| We we it's inbred in us. | Doğuştan günahkarızdır. | Stone-3 | 2010 | |
| Because 'all of our righteousnesses,' Isaiah says, | Çünkü Isiah diyor ki, "Tüm dürüstlüğümüze rağmen... | Stone-3 | 2010 | |
| 'are as filthy rags.' | ...hepimiz kirli paçavralarız." | Stone-3 | 2010 | |
| Things they say go on forever like... | Sonsuz olduğunu söyledikleri... | Stone-3 | 2010 | |
| You can see clouds during the day... | Gün boyunca bulutları görebilirsin... | Stone-3 | 2010 | |
| ...or you can see stars at night maybe, | ...veya geceleri yıldızları görebilirsin... | Stone-3 | 2010 | |
| Eternity how do they know? | Sonsuzluk, nasıl biliyorlar? | Stone-3 | 2010 | |
| So so, Jack, | Jack... | Stone-3 | 2010 | |
| And they're going to take into consideration... | Ve bazı şeyleri göz önüne alacaklar... | Stone-3 | 2010 | |
| ...your age and, you know, | ...yaşını... | Stone-3 | 2010 | |
| ...hey, Stoney baby? Hmm? | Stoney, bebeğim. | Stone-3 | 2010 | |
| Okay, so, um, he's gonna talk to you... | Pekala, o seninle konuşacağını söyledi... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and he's going over the whole thing... | ...her şeyin tekrar üzerinden geçecek... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and he's gonna decide in a few days to write up his notes in your case file... | ...ve dosyana yazacağı notlara birkaç gün içinde karar verecek... | Stone-3 | 2010 | |
| ...to submit it to the parole commission so when they go over it next week... | ...daha sonra dosya şartlı tahliye kuruluna verilecek, onlar da haftaya inceleyecek... | Stone-3 | 2010 | |
| ...they're gonna see it. isn't that great, baby? | ...ve görecekler. Harika değil mi, bebeğim? | Stone-3 | 2010 | |
| Honey, this could be it. isn't that great? | Tatlım, bu iş bitmiş olabilir. Bu harika, değil mi? | Stone-3 | 2010 | |
| Is the kingdom of heav you think it should be a peaceful kingdom... | Cennetin krallığı acaba barışçıl bir krallık mıdır... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and we should all get along? That's great, but is it just going... | ...hepimiz orada geçinebilir miyiz? Bu harika, ama acaba... | Stone-3 | 2010 | |
| ...to be a constant struggle... That's a tough one. | ...dünyada cennetin krallığına... Bu çok zordu. | Stone-3 | 2010 | |
| I've had about enough lip from you. | Senin yeterince kahrını çektim. | Stone-3 | 2010 | |
| To explain something that ... | ...başka bir insanın... | Stone-3 | 2010 | |
| ...that they experienced... | ...olayın niteliği hakkında... | Stone-3 | 2010 | |
| ...to where another person's got no way... | ...hiç bir fikri olmayacağı... | Stone-3 | 2010 | |
| ...to relate to the whole indefiniteness of it, you know? | ...bir şeyi açıklamasını nasıl istersin? | Stone-3 | 2010 | |
| I'm not saying I don't believe you. I just, you know, I ... | Sana inanmadığımı söylemiyorum, ben... | Stone-3 | 2010 | |
| ...look, I've seen the tape, it's quite a thing. | ...bak teybi gördüm, oldukça etkileyici. | Stone-3 | 2010 | |
| You had, what, a profound... | Sen derin ruhani bir epifani yaşadın. | Stone-3 | 2010 | |
| It was just all of a sudden I could I could see that... | Ve o kısa sürede şunu anladım ki... | Stone-3 | 2010 | |
| ...my life in here isn't empty and pointless like I thought it was before. | ...buradaki hayatım önceden söylediğim gibi anlamsız ve boş değil. | Stone-3 | 2010 | |
| ...~ Look, Stone, just drop it. Drop what? | Bak Stone, kes artık. Neyi keseyim? | Stone-3 | 2010 | |
| Just just just don't. it's not helping. Just stop. | Yapma sakın. Hiç yardımcı olmuyor. Artık dur. | Stone-3 | 2010 | |
| What doesn't matter? I don't care about what ... | Ne önemli değil? Ne yaptığın... | Stone-3 | 2010 | |
| ...what you're doin' or what anybody else is tryin' to make you do. | ...ya da başkasının sana ne yaptırdığı umurumda değil. | Stone-3 | 2010 | |
| I'm gonna pop off. I'm gonna lose my temper, and ... | Ortalığı karıştıracağım. Sinirleneceğim... Ortlalığı karıştıracağım. Sinirleneceğim... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and say shit and do shit that I'm gonna regret, whatever. | ...ve daha sonra pişman olacağım şeyler de söyleyeceğim. | Stone-3 | 2010 | |
| I just I just I am who I am, you know? | Ben neysem oyum, biliyor musun? | Stone-3 | 2010 | |
| No. No, I'm afraid I don't. | Hayır. Ne yazık ki anlamıyorum. | Stone-3 | 2010 | |
| Are you okay? Yeah. My back. | İyi misin? Evet. Sırtım. | Stone-3 | 2010 | |
| but in reality, there are cracks in the foundation of that society... | ...ama gerçekte bu toplumun temellerinde çatlamalar var... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and that society is doomed. | ...ve bu toplum yıkılacaktır. | Stone-3 | 2010 | |
| Something really, I don't know. Different. | Gerçekten çok... Bilemiyorum. Farklı. | Stone-3 | 2010 | |
| Is this all just a I mean, | Sadece, yani... | Stone-3 | 2010 | |
| Maybe I should just take... | Belki de antidepresan falan almalıyım. | Stone-3 | 2010 | |
| I don't mind when they say, 'Oh no, no more,' | "Bir daha asla." denilmesi pek umurumda değil... | Stone-3 | 2010 | |
| I can't. it's not that simple. | Yapamam. O kadar basit değil. | Stone-3 | 2010 | |
| I just sent it. | Yeni gönderdim! | Stone-3 | 2010 | |
| So the board needs to decide... | Kurul senin buradan... | Stone-3 | 2010 | |
| ...if it's safe to let you back into the world, | ...dış dünyaya çıkmanın güvenli olup olmadığına... | Stone-3 | 2010 | |
| You know, in my book it says... | Biliyor musun, benim kitabıma göre... | Stone-3 | 2010 | |
| ...that chronic neck pain comes from bein' hanged in another life. | ...boyun ağrısı başka bir hayatta asılmış olmaktan gelirmiş. | Stone-3 | 2010 | |
| Well, it's my back. it's not my neck. | Benim sırtım ağrıyor, boynum değil. | Stone-3 | 2010 | |
| Look, if you're not interested in the details... | Bak, eğer duymanla ilgili detayları... | Stone-3 | 2010 | |
| ...of your hearing, we're done here. | ...duymak istemiyorsan buradaki işimiz bitti. | Stone-3 | 2010 | |
| It's funny, you know, 'cause you're always askin' me about that night ... | Çok tuhaf, bana o gece nasıl hissettiğimi... | Stone-3 | 2010 | |
| ...how it made me feel. | ...sorup duruyordun. | Stone-3 | 2010 | |
| You know, when my cousin come out of the house... | Kuzenim evden dışarı çıktığında... Kuzenim evden dışarı çıktıında... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and got me and we went back inside... | ...ve beni arka tarafa götürdüğünde... ..ve beni arka tarafa götürdüğünde... | Stone-3 | 2010 | |
| he was he was alive. There was color in his face. | ...yaşıyordu. Yüzünde renk vardı. | Stone-3 | 2010 | |
| yellin' at me, 'We got to do something, | ...bana "Bir şey yapmalıyız... | Stone-3 | 2010 | |
| You gotta help me. We gotta handle this.' | ...bana yardım etmelisin. Bundan kurtulmalıyız." diye bağırıyordu. | Stone-3 | 2010 | |
| I got the can of gasoline... | Benzin kutusunu aldım... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and I got the match... | ...kibriti aldım... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and I lit it. | ...ve tutuşturdum. | Stone-3 | 2010 | |
| It's somethin', man. it's alive. | Müthiş bir şey, dostum. Canlı bir şey. | Stone-3 | 2010 | |
| And [watched it... | Ateşi izledim... | Stone-3 | 2010 | |
| ...take them up... | ...yukarı çıkışını... | Stone-3 | 2010 | |
| ...and start to change them. | ...ve etrafı değiştirişini izledim. | Stone-3 | 2010 | |
| And the only thought that came in my head... | Aklımdaki tek düşünce ise... | Stone-3 | 2010 | |
| ...was 'This is awesome.' | ...müthiş bir şey olduğuydu. | Stone-3 | 2010 | |
| ...truly awesome. | ...muhteşemdi. | Stone-3 | 2010 |