Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156098
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| White and red... | ...beyaz ve kırmızı... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| green and yellow | ...yeşil ve sarı... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Orange and wine, purple and blue | ...turuncu ve şarap rengi, mor ve mavi. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| He'd pretend not to see us | Numarasını anlamamızı istemezdi. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| But we saw him | Fakat biz anlardık. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| He'd roll up the gold cord... | O altın ipi yuvarlayıp... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| and put it down | ... bir kenara kordu. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Then, as if he were performing... | Sonra, o takdire şayan... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| a sacred ritual... | ...performansını sergilerdi. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| as if he were seeking... who knows... | Sanki hiçkimseninin bulamadığı... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| a lost science... slowly... | ...kayıp bir bilimi arar gibi. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| we'd see him... | ...yavaş yavaş...Biz onu anlardık. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| knot the blue cord... | Mavi ipi düğümler... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| wind it around his hand | ...elinin etrafına dolardı. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| And the knots would go from the blue cord... | Ve düğümler mavi ipten... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| over to the gold cord | ...altın ipe geçecekti. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| And from the gold cord... | Sonra altın rengi ipten... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| back to the blue cord | ...mavi ipe geri döneceklerdi. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| And no one paid any attention to his story | Ve hiçkimse onun hikayesine dikkatini vermezdi. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| As soon as he wound the blue cord on his hand... | Mavi ipi eline dolar dolamaz... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| the knots would go from the blue... | ...düğümler mavi'den... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| to the gold | ...altınrengi olana gidecekti. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Then back again... | Sonra tekrar... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| to the blue | ...maviye. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Once again the knots would go from the blue cord... | Bir kez daha düğümler mavi ipten... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| to the gold cord | ...altın ipe geçer. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Excuse me. l've got to go. lt's for my job | Özür dilerim ama gitmek zorundayım. işimden dolayı. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l must kiss you! | Öpeyim seni! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Albert, you remember Antoine? | Albert, Antoine'i hatırladın mı? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Albert, my husband | Albert, benim kocam. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Waiting for a friend | bir arkadaşımı bekliyorum. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You're wondering if it's a boy or a girl | Kız mı erkek mi diye merak ediyorsundur. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You must come to dinner some night | Bir gece akşam yemeğine gelmelisin. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Do you have my phone number? | Telefon numaramı biliyor musun? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l think so | Sanırım. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You haven't called lately | Uzun zamandır aramamıştın. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You didn't used to be afraid of the phone | Telefonu kullanmaktan korkmuyorsundur umarım. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'm calling because... | Seni alel acele... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l left you in sort of a hurry | ...bıraktığım için arıyorum. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l hope you're not mad. lt was for my job | Kızmamışsındır umarım. İşimle ilgiliydi. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l had to tail a guy... | Bir adamı takip etmeliydim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| you know, the magician. You're not angry? | Biliyorsun, sihirbazı. Kızmadın değil mi? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| No. You detectives... | Hayır. Siz dedektifler... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You say that. But you sound... | Öyle söylüyorsun ama... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| a little resentful | ...biraz alınmış gibisin. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| No. Not at all | Hayır. Hiç de değil. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| We could go out tonight... | Bu gece dışarı çıkabiliriz... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| or do something. l'd like to | ...ya da bir şeyler yaparız. Ben yapmak isterim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| So would l. But l'm a little tired | Peki ben. Biraz yorgunum. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l went to the demonstration | Olay yerine gittim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| With cops and clubs and everything? | Polisler ve kulüptekilerle, herkesle mi? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You know Marie? | Marie'yi tanıyorsun? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| She got hit | Vurulmuştu. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| They're terrible! | Çok kötü durumdalar! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Her father is suing the police | Babası polisi mahkemeye veriyor. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Don't cut us off, miss! | Kesilme, lütfen! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l can't hear you, Christine | Duyamıyorum seni, Christine. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Something's wrong with this line | Bu hatta bir problem var. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Don't you put that dirty paper on my windshield! | Şu pis kağıtlarınızı ön camlara koymayın! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| 6:55... | 6:55... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| they close the post office | Postaneyi kapattılar. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| 6:58... the subject has not reappeared | 6:58... Hedef bir daha gözükmedi. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| 7:04... operation suspended | 7:04... operasyon askıya alındı. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| According to this... | Buna göre... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| the subject spent the night in the post office! | ...hedef geceyi postanede geçirdi! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l lost him | O'nu kaybettim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| The magician made himself disappear! | Sihirbaz kendini kaybettirdi! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| What kind of club does he work at? | Ne tür bir kulüpte çalışıyor? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Kind of an arty place... | Tuvaletlerde Vivaldi'nin çaldığı... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| with candles on the tables and Vivaldi... | ...masalarda mumların olduğu... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| in the toilets | ...sanatsal bir yer. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| What statue are you referring to? | Ne tür bir heykelden bahsediyorsun? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| He makes all his appointments at a statue of Joan of Arc | Bütün randevularını Jean Dark heykelinin orda yapıyor. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| An equestrian statue? | Bir atlı heykeli mi? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Mr tabard is here | Bay Tabard burada. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'm sure the magician spotted you | Sihirbazın seni kandırdığından eminim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'll have to put someone else on it | Bu işi başkasına vermek zorundayım. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l don't know what to do with you. You're certainly willing | Seninle ne yapacağımı bilmiyorum. Tabii heveslisin... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| But you discourage me | ...ama beni hayal kırıklığına uğrattın. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l may as well be frank | Olabildiğimce açık sözlü olacağım. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l have no special reason for coming | Gelişimin özel bir nedeni yok. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| People don't usually come here out of curiosity | İnsanlar genelde buraya merak etmedikleri şeyler için gelmezler. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Are you married? | Evli misininiz? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Yes, very happily | Evet, çok mutluyuz. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| To a superior woman | Üstün nitelikli bir kadınla. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| No problem there | O açıdan sorun yok. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'm in good health | Sağlıklıyım. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Delighted to hear it | Bunu duyduğuma sevindim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Your profession? | Mesleğiniz? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Oh, the store is doing fine. We double our profits every year | Oh, dükkan iyi işliyor. Her yıl karımızı ikiye katlıyoruz. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| My shoe store | Benim ayakkabı dükkanım. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Shoes for men, women and children... | Erkekler, kadınlar ve çocuklar için ayakkabılar. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| especially children | Özellikle çocuklar için. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Everybody needs shoes, right? | Herkesin ayakkabılara ihtiyacı vardır, değil mi? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| And with traffic jams, more people are walking | Trafik keşmekeşinde çoğu insan yürüyor. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Then you're a happy man... | Böylece dertsiz, düşmansız bir durumda... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| with no cares, no enemies | ...mutlu bir adam oluyorsunuz. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Not without enemies | Düşmansız değil. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Ever since my childhood, in college and in the army... | Çocukluğumdan beri kolejde, orduda... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| people have been jealous of me | ...insanlar kıskanıp durmuştur beni. | Stolen Kisses-1 | 1968 |