Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156094
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Sent to Strasbourg. AWOL | Strasbourg'a gönderildi. "Asker kaçağı" | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Confined to barracks at Dupleix. AWOL | Dupleix'de kışlada hapis. "Asker kaçağı" | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You're always AWOL | Sen sürekli "asker kaçağı" durumundasın. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| And you had your civvies stolen | Ve sivil elbiselerini de çaldırmışsın. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You'll have to send your uniform back | Uniformalarını geri göndermek zorundasın. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Honorable discharge denied | Generalin bizzat kendi emirleri doğrultusunda... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| by order of the General himself | ...itibarını vererek çıkartılma reddedildi. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Which means... | Bunun anlamı şu ki... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| you can never work for the government... | ...hükümet işlerinde ya da saygıdeğer bir işyerinde... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| or any respectable company | ...asla çalışamazsın. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You can always peddle ties... | Seyyar satıcılık yapabilirsin... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| But l doubt that you'll sell many | ...ama çok fazla satabileceğin şüpheli. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l hope we never meet again. Dismissed! | Umarım bir daha görüşmeyiz. Gidebilirsin! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You have to pay for the room! | Oda için ödeme yapman lazım! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| lt's 8 francs | 8 Frank. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Ginette got picked up again | Ginette yine yakaladın! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Leave her something | Ona da bir şeyler bırak. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| That's the third time | Bu 3.kez... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| We'll bring her sandwiches | ...biz ona sandiviç getireceğiz. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Not me! | Bana değil! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Not on the mouth! | Hayır dudaktan olmaz! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Never with customers | Müşterilerle asla. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Don't! l've got spray on | Yapma! Sprey kullanmıştım. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'll keep it on. l've got a cold | Çıkarılmayacağım. Soğuk algınlığım var. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Come here. l'll wash you | Gel buraya. Yıkayayım seni | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'm always at the Balto | Ben her zaman Balto'dayım. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| lf l'm not there, just wait 10 minutes | Eğer orda değilsem sadece 10 dakika bekle. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| How about Saturday? | Cumartesiye ne dersin? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Okay, fatso | Tamam, şişko! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You going in or out? | Giriyor musun, çıkıyor musun? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l don't know. l'll follow you | Bilmiyorum, seni takip edeceğim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You're my first soldier today | Sen bugünkü ilk askerimsin. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You'll bring me luck | Bana şans getireceksin. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| What are you in? | Hangi bölümdeydin? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l was in the artillery | Topçu birliğindeydim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l love big guns! | Büyük silahları severim! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Won't Lucien be surprised! | Lucien şaşırmayacak! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Lucien, look who's here! | Lucien, bak kim var burda! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Long time no see | Uzun zaman oldu görüşmeyeli. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Are you on leave? | Ayrılıyor musun? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| No. Discharged | Hayır. Çıkartıldım. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Have you eaten? Yes. Don't bother | Yemek yedin mi? Evet, rahatsız olmayın. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'm sure you haven't. Sit down | Eminim yememişsindir. Otur. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Too bad Christine's not here | Christine'in burda olmaması kötü oldu. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Did you get sick? ls it temporary? | Hastalandın mı? Geçici bir şey mi? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| No. Permanent... | Hayır. Kalıcı bir hastalık. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Psychologically unfit. That works even in wartime | Pisikolojik elverişsizlik. Savaş zamanlarında rastlanılır. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Good for you! | Senin için iyi oldu! | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| The army is like... | Ordu bir tiyatro gibidir. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| the theatre... a wonderful anachronism | Harika bir anakronizm. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| We never knew why you enlisted | Senin neden askere yazıldığına hiç anlam verememiştik. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'd read Military Servitude and Greatness... | Askeri hizmet ve ululuğu ile ilgili... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| and l believed it | ...okumuştum ve inanmıştım. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| And now... | Eee şimdi... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| you're looking for a job? | ...iş arıyor musun? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'd like to find something | Birşeyler bulmak isterim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| What about Shapiro? | Shapiro'ya ne dersin? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| The Hotel Alsina | Alsina Oteli. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You're right! l'll call him | Haklısın! Onu arayacağım. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| He's a customer. He has a hotel in Montmartre | Bir müşteri. Montmartre'de bir oteli var. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| His night watchman just died | Gece bekçileri yeni öldü. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Would that suit you? | Senin için uygun mudur? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| lt'd be fine | İyi olurdu. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You wanted to see Christine | Christine'i görmek istiyordun. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'll call her tomorrow | Onu yarın arayacağım. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| No. She's gone skiing... | Hayır. Birkaç arkadaşıyla bir haftalığına... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| with some friends, for a week | ...kayak yapmaya gitti. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| The conservatory is closed down. There's a new dean | Konservatuvar kapandı. Yeni bir dekan var ama... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| The students preferred the old one. So they're out on strike | ...öğrenciler eskisini istiyorlar. Böylece grev bitmiş oldu. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| lt's Mr Shapiro | Telefondaki Bay Shapiro. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l heard you mention Christine. What did you tell him? | Christine'den söz ettiğinizi duydum. O'na ne anlattın? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| The truth | Gerçeği. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| What should l tell him? | Ona ne anlatmalıydım ki? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| That's all right | Tamam, mühim değil. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| He told me to come over right away | O bana hemen gelmemi söyledi. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l think l'd better go now because... | Şimdi gitmek en iyisi bence çünkü... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Before you finish your cheese? | Peynirini bitirmeden önce mi? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Go ahead. Being a night watchman isn't bad | Hadi bakalım. Gece bekçisi olmak o kadar da kötü değil. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| You have time to read | Okumaya zamanın olur. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| And Shapiro is a nice guy | Ve Shapiro iyi birisidir. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'll tell Christine you're back | Christine'e döndüğünü söyleyeceğim. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Hello, Christine | Merhaba, Christine. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Hello, Antoine | Merhaba, Antoine. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l'm glad to see you. You haven't changed | Seni gördüğüme sevindim. Değişmemişsin. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| So you got out? Finally | Çıktın demek? Sonunda. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| That's what my parents said | Annemler de söylemişti. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Did you just get home? | Eve gitmişmiydin? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l came right over | Ordan geliyorum. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Do you like it here? | Bura hoşuna gitti mi? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| lt's peaceful | Huzur dolu. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| My parents were afraid you'd catch cold. They sent this | Annemler senin soğuk algınlığına yakalanmandan korkuyordu. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Vitamins. lt's nice of you, but... | Bu vitaminleri gönderdiler. Teşekkürler ama... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Take some now, or you'll forget | Şimdi al istersen yoksa unutursun. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Do you want something to drink? | Bir şeyler içmek ister misin? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| What is there? | Orda ne var? | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| Anything... Mineral water... coke | Herşey... Mineral suyu... Kola... | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| A coke | Kola. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l didn't think l'd see you again. You haven't written for 6 months | Seni tekrar görebileceğimi düşünmüyordum. 6 ay yazmamıştın. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| l was usually in jail or in the hospital | Genelde ya kodesteydim ya da hastanede. | Stolen Kisses-1 | 1968 | |
| And at first, when l wrote... | Sana yazdığımda ise... | Stolen Kisses-1 | 1968 |