• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 156101

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But l've got a clue Bir sevgilisi olduğuna dair... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
She has a lover ...elimde ipucları var. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
She does not! She's above all that! Hayır, yok! O bütün bunların üstünde birisi! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l saw her buying 3 ties at Cardin's. Tabard doesn't wear them Cardin'den 3 adet kravat alırken gördüm onu. Tabard'ın kullanmayacağı şeyler. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
That's right. He wears bow ties Bu doğru. O papyon kullanıyor. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l'm going to ask Mr Blady to put me on another case! Bay Blady'den beni başka bir davaya koymasını isteyeceğim! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l must talk to you Sizinle konuşmalıyım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Not now. Mr Albany is here Şimdi değil. Bay Albany burada. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Can't you wait 5 minutes? 5 dakika bekleyemez misin? Stolen Kisses-1 1968 info-icon
No, it's urgent! Hayır, bu acil! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l'll see you in a little while Biraz sonra ilgileneceğin senle. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
We've been lucky in your case... we aren't always Sizin davanızda şanslıydık. Bu her zaman olmaz. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
We shadowed your friend... Arkadaşınız "sihirbaz"ı... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
the magician ...gölge gibi takip ettik. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Robert Espanet, 35 Robert Espanet, 35 Stolen Kisses-1 1968 info-icon
He's been doing his act... 'Altın At'taki gösterisini... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
at the Golden Horse since last September ...geçtiğiimiz eylülden beri sürdürüyor. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
His address is... Onun adresi... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
42 rue de la R�publique ...42 rue de la République. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
He moved because his wife was pregnant Ayrıldı çünkü eşi hamileydi. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
His wife! Onun eşi! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
He was married on Nov 12th O 12 Kasım'da evlenmişti. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You must be mistaken! Yanılıyor olmalısın! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
No. The marriage contract... Hayır. Evlilik sözleşmesi... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
was drawn up by Lebaudet ...Lebaudet'de imzalanmış. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You're a dirty liar! Pis bir yalancısın! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Go get the dentist upstairs! Git üst kattan dişçiyi çağır! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
There's a crazy guy in our office! Ofiste delirmiş biri var! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Take him home Eve götürün onu. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
No, l can't face it. He left all his things there! Hayır, bununla yüzleşemem. Bütün herşeyini orada bırakmıştı! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You have to go somewhere Bir yerlere gitmem lazım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l'll go to a hotel Otele gideceğim. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Put him in a cab and take him home Bir taksiye koy onu ve eve götür. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You must be real proud of yourself Kendinle gurur duyuyor olmalısın. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l hope he paid in advance Umarım parayı öder. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
One ofmy teachers once explained the difference Bir keresinde öğretmenlerimden biri incelik ve nezaket arasındaki farkı... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
between tact andpoliteness ...şu şekilde anlatmıştı: Stolen Kisses-1 1968 info-icon
A man opens a bathroom door by mistake Bir adam banyonun kapısını yanlışlıkla açar... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
and sees a naked lady ...ve çıplak bir kadın görür. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
He steps back and says Geri adım atar ve şöyle söyler: Stolen Kisses-1 1968 info-icon
''Excuse me, madam.'' that's politeness ''Afedersiniz madam.'' Bu nezakettir. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
the same man finds the same naked lady and says Aynı adam aynı çıplak kadını görüp şöyle söylerse: Stolen Kisses-1 1968 info-icon
''Excuse me, sir.'' that's tact! ''Afedersiniz efendim.'' Bu da inceliktir! Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l know why you ran away, Antoine... until tomorrow... Düne kadar neden kaçıp durduğunu anlıyorum Antoine. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
For the past hour... Geçtiğimiz saatlar içinde hiçbir zaman... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l've been looking at the ties... ...giymeye cesaret edemeyeceğim... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
which l would never dare to wear ...kravatlara bakınıp durdum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
this is a farewell letter Bu bir elveda mektubudur. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You are generous, and l don't deserve yourgenerosity Siz çömert birisiniz ve ben bunu hak etmiyorum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You will neversee me again. l'm quitting myjob Beni bir daha görmeyeceksiniz. İşimi bırakıyorum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l'm an impostor ofthe worst kind En kötüsünden bir sahtekarım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l dreamed that a feeling might exist between us Aramızda böyle bir duygunun var olabileceğinin hayalini kurdum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
But that is as impossible as Felix's love... Fakat bu Felix'in Madam Mortsauf'a olan... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
forMme de Mortsauf ...aşkı gibi imkansız. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l woke you up Uyandırdım galiba. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l was awakened very early too... Ben de senin mektubundan dolayı... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
by your letter ...erken uyanmıştım... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
but it doesn't matter. lt's a pleasure... ...ama önemi yok. Uyandığınızda hoş şeyler okumak.. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
to wake up and read something lovely ...keyif vericidir. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l sat down to answer it Oturup cevaplayacaktım ancak... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
But l realized... ...bizzat kendim buraya... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
that l had to come here right away, myself ...gelmem gerektiğini düşündüm. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l've read the Lily in the Valley 'Vadideki Zambak'ı okumuştum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l'm like you. l think it's beautiful Ben de senin gibi güzel olduğunu düşünüyorum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
But you forgot one thing Ama bir şeyi unutuyorsun. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Although Mme de Mortsauf loved Felix... Madam de Mortsauf Felix'i sevmesine rağmen ... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
it is not a beautiful love story ...O güzel bir aşk hikayesi değildir. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
lt's terribly sad... Öldüğünde korkunç derecede... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
for she died... ...üzgün durumdaydı. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
because she couldn't share her love with him Çünkü onunla aşkını paylaşmamıştı. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Besides, l'm not an apparition. l'm a woman... Üstelik olay birisi değilim. Tam tersi... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
which is the opposite ...ben bir kadınım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
For example, this morning before l came... Mesela, bu sabah gelmeden önce... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l put some make up on ...biraz makyaj yaptım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l powdered my nose Burnumu pudraladım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l made up my eyes Gözlerimi de boyadım. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
And as l came across Paris l noticed... Ve Paris'in bu tarafına geldim. Şunu farkettim... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
that all the women had done the same thing... ...bütün kadınlar kendi zevkleri vs. için... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
for their pleasure, or that of others ...aynı şeyi yapıyor. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You say that l'm exceptional Olağanüstü biri olduğumu söylüyorsun. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
lt's true. l am exceptional Doğru. Olağanüstü biriyim. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Every woman is exceptional in turn Sırasıyla her kadın olağanüstüdür. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You, over there... Sen, ordaki... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
you're exceptional too Sen de olağanüstüsün. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Your fingerprints are unique Parmak izlerin benzersiz. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You are unique Sen eşsiz birisin. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
We're both unique... İkimiz de eşsiziz... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
and irreplaceable ...ve yeri doldurulamaz. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Before he died... O ölmeden önce... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
my father beckoned to the doctor... ...babam doktora işaretlerle... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
and said ...''İnsanlar harika!''... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
''People are wonderful!'' ...diye söyledi. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You don't need to talk Konuşma ihtiyacı hissetmiyorsun ama... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
But l wish you'd look at me ...en azından bana bakmanı isterim. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
You wrote me yesterday. And the answer is... Dün bana yazmıştın. Ve benim cevabım... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
me ...ise... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
l propose... ...İkimiz için de adil olacak... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
a contract... ...bir anlaşma... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
which is fair to both of us ...teklif ediyorum. Stolen Kisses-1 1968 info-icon
Since we both like what is exceptional... İkimizinde olağanüstü şeylerden hoşlandığımızdan beri... Stolen Kisses-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156096
  • 156097
  • 156098
  • 156099
  • 156100
  • 156101
  • 156102
  • 156103
  • 156104
  • 156105
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim