• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155697

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Colonel Carter, Albay Carter,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We routinely track a number of hives with the long range sensors. Uzun menzilli algılayıcılarla her zaman bir miktar kovan gemisi buluruz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
They don't usually do anything out of the ordinary. Genelde sıradışı bir şey yapmazlar. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Most of the time, they're just passing through, Çoğunlukla öylece geçip giderler,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but a few minutes ago, this one ...ama bir kaç dakika önce bu gemi ... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
suddenly changed course. ...aniden rotasını değiştirdi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It's headed straight for us. Doğrudan bize yöneldi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
But they don't know we're here. They're not supposed to. Ama yerimizi bilmiyorlar. Bilmemeleri gerekir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
What are you referring to? There's a ship on the way. Sen söyle. Buraya gelen bir gemi var. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Ah, they picked up my signal. Tamam, işaretimi almışlar. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
What signal? Ask your Satedan friend. Ne işareti? Satedalı arkadaşına sor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He's familiar with the technology. Bu teknolojiye aşinadır o. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
A subspace tracking device. Altuzay izleme cihazı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I had it implanted. Daha önce kendime taktırmıştım. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We would've detected it. Onu saptamamız gerekirdi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I only activated it after you brought me here. Cihazı sadece siz beni buraya getirdikten sonra etkinleştirdim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The ship is necessary to complete my plan. Planımı tamamlamam için bu gemi gerekliydi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The replicator virus is contained within its databanks. Çoğalıcı virüsü geminin veritabanında bulunuyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
When it gets here, we may begin. Or when it gets here, Geldiğinde, işimize başlayabiliriz. Ya da geldiğinde... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I'm gonna blow it out of the sky. ...onu havada patlatabilirim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Now, that would be unwise. Şu anda bu pek akıllıca olmaz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
That hive is loyal to me. Bu kovan bana sadıktır. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
For the moment, they are the only ones who know the location of Atlantis, Şimdilik Atlantis'in konumunu tek bilen onlar. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but if you attack them, Ama onlara saldırırsanız... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
they will broadcast these coordinates ...koordinatlarınızı... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
to every hive ship in the galaxy. ... galaksideki her kovan gemisine bildirirler. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
There is no reason for us to be at odds, John Sheppard. Anlaşamamamız için bir neden yok, John Sheppard. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We need to know if you can shut down the replicator attack code on your own. Çoğalıcı saldırı kodunu tek başına kapatıp kapatamayacağını bilmemiz gerekiyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I've been looking into that, and it's not very promising. Ben de bununla ilgileniyordum, ama durum pek parlak değil. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You're the one who activated it in the first place. Ama onu ilk etkinleştiren sensin. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
That was easy. Actually, spectacularly difficult, but everything's relative. O kolaydı. Aslında oldukça zordu, ama her şey görelidir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
The Replicators were originally designed and programmed Çoğalıcılar ne yapıyorlarsa tam olarak onu yapmak için... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
to do exactly what they're doing. ...tasarlanmış ve programlanmışlardır. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
They were built for this. Bunun için yapılmışlar. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It was harder for the Wraith to stop them than for me to start them again. Wraith'in onları durdurması benim tekrar başlatmamdan daha zordur. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
But with this Wraith's help, you could do it? Ama Wraith'in yardımı ile, bunu yapabilirsin, değil mi? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
If he really has the original shut down virus, yeah, I think we can. Gerçekten orjinal kapatma virüsüne sahipse, sanırım yapabiliriz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
He claims he ordered the hive ship Saldırıya uğramadıkları müddetçe... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
not to give away our position unless they're attacked. ...konumumuzun diğerlerine bildirilmeyeceğine dair kovan gemisine emir verdi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Well, are there any other ships headed this way? Bu tarafa doğru gelen başka bir gemi var mı? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Then I'd say for the moment, he's telling the truth. Hayır. Şu an için doğruyu söylediğini varsayabiliriz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Dr. Keller told me I might find you here. Dr. Keller sizi burada bulabileceğimi söyledi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
She was kind enough to let me go for a little walk. Ufak bir yürüyüş için izin verme nezaketinde bulundu. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It's quite something, isn't it? Çok güzel, değil mi? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I know I was brought here for a reason, Buraya getirilmemin bir nedeni olduğunu biliyorum,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
to play a role on a much bigger stage ...çok daha büyük bir sahnede ölmeden önce... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
before I die. ...oynayacağım rolüm için. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Surely it is not time to start speaking that way. Böyle konuşmaya başlamanın zamanı değil. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Dr. Keller is a dedicated and skilled physician, Dr. Keller işine kendini adamış, yetenekli bir doktor,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but it doesn't take a great seer to know what she is thinking and not saying. ...ama düşünüp de söylemediklerini bir kâhinden saklayamaz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
My time is coming to an end. Zamanım sona ermek üzere. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You wish to ask me something. Bana bir şey sormak istiyorsun. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You know why I came to your planet? Gezeneninize neden geldiğimi biliyorsunuz, değil mi? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
To learn the fate of your people. İnsanlarının akibetini öğrenmek için. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I can tell you only this... Sana onların... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
they are still alive. ...hâlâ hayatta olduklarını söyleyebilirim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
But they are shrouded in darkness. Ama karanlık içinde gizlenmişler. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I know you will continue to search for them, Onları aramaya devam edeceğini biliyorum,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
but I'm not sure this burden should be borne ...ama bu yük senin durumundaki... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
by someone in your condition. ...biri tarafından taşınmamalı. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
My condition? Benim durumum mu? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You carry a life inside you, do you not? İçinde bir can taşıyorsun, değil mi? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You conceal it from the others. Bunu diğerlerinden gizliyorsun. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
It is complicated. Karışık bir durum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I'm sorry I cannot offer you more. Sana daha fazla yardım edemediğim için özür dilerim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
That is all right. Bu kadarı da yeterli. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Now you must take me to colonel Carter. Şimdi beni Albay Carter'ın yanına götürmen gerekiyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
This is Teyla to the infirmary. I need a medical team now! Teyla'dan revire. Hemen bir tıbbi ekibe ihtiyacım var. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We got a problem. Firing drones. Bir sorunumuz var. Dronlar ateşleniyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Teyla's vision only confirms what I've been saying all along. Teyla'nın gördüğü sadece en başından beri söyleyip durduğum şeyleri onaylıyor. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
If we destroy the hive ship, we lose our best chance of stopping the Replicators. Kovan gemisini yok edersek, Çoğalıcılar'ı durdurmak için elimizdeki en iyi şansı kaybederiz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We may not have a choice. Başka seçeneğimiz olmayabilir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
One way or another, events are going to result in the destruction of that ship. Öyle ya da böyle, olaylar o geminin yok edilmesi noktasına gelecek. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
If you believe that, then you believe Atlantis is gonna be destroyed. Bu dediğinize inanıyorsanız, o zaman Atlantis'in yok olacağına da inanıyorsunuz demektir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We might as well pack up our bags and go home. En iyisi eşyalarımızı toplayıp, evimize dönelim bari. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
We play along. We wait for them to transmit Onlar programı Rodney'in bilgisayarına gönderene kadar bekleyip... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
the program to Rodney's computer, ...oyunumuza devam edelim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
then we blow 'em out of the sky. Sonra da onları beklemedikleri bir anda yok ederiz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Betray them before they have a chance to betray us. Onların sana ihanet etmesine fırsat vermeden, sen onlara ihanet et. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
They're Wraith. Anyone gonna lose any sleep over this? Onlar Wraith. Bunu yaptığı için uykuları kaçacak olan var mı? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Can you guarantee you could finish the job without the Wraith's help? Bize Wraith'in yardımı olmadan bu işi bitirebileceğinin garantisini verebilir misin? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
If I have the original virus, not a problem. Elimde orjinal virus olursa, hiç sorun değil. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Can you guarantee it? Well, I mean... Garanti verebilir misin? Yani... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
That is not the only problem. Tek sorunumuz bu da değil. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
If we do not destroy the hive quickly enough, Eğer kovanı hemen yok edemezsek,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
it may have time to send a message. ...mesaj gönderecek zaman bulabilir. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
All right. I think I need to meet this Wraith myself. Pekâlâ. Galiba Wraith ile kendim görüşmem gerekecek. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Mr. Woolsey... Bay Woolsey... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You want me to come with you? Sizinle gelmemi mi istiyorsunuz? Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I'm sure you want your report to the IOA to be as thorough as possible. Eminim IOA'e vereceğiniz raporun en kapsamlı şekilde olmasını istersiniz. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I've never met a Wraith face to face before. Daha önce bir Wraith ile yüz yüze görüşmemiştim. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Well, you're in for a treat. Bunun için can atıyor olmalısınız. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
Open it. Colonel... Açın. Albay... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I'm colonel Samantha Carter. Ben Albay Samantha Carter. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
A pleasure to make your acquaintance. Sizinle tanışmak benim için bir zevk. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
I understand you're proposing that we work together on a joint venture. Bir ortak girişimde beraber çalışma öneriniz var anladığım kadarıyla. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
That is correct. Last time we went down this road, Doğru. En son bu şekilde beraber çalıştığımızda,... Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
things didn't exactly work out the way we'd hoped. ...işler pek de umduğumuz şekilde gelişmedi. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
You were betrayed. Believe me, I understand your reluctance. İhanete uğradınız. İnanın, isteksiz davranmanızı anlıyorum. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
If we do this, we do it our way. Bunu yapacaksak, bizim yöntemlerimizle olacak. Stargate: Atlantis The Seer-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155692
  • 155693
  • 155694
  • 155695
  • 155696
  • 155697
  • 155698
  • 155699
  • 155700
  • 155701
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim